[Fedora-cs-list] [ANN] Prekladatelsky slovnik pro Fedora CZ
Marek Zukal
marek.zukal at gmail.com
Tue Sep 4 17:05:46 UTC 2007
Bukovansky Richard napsal(a):
> Tak konecne... :)
>
> 0.9 beta verzi prekladatelskeho slovniku naleznete na
> http://wiki.fedora.cz/doku.php?id=navody:slovnik
>
> Prosim o komentare k jednotlivym sekcim pripadne jestlivym vyrazum.
> Prozatim nenavrhujte dalsi slova, ty budeme zarazovat po schvaleni
> navrhnuteho slovniku (tedy verzi 1.0 ;) ).
>
> Preklepy budu opravovat prubezne...
>
> Dekuji.
>
Posílám několik nedostatků, překlepů a návrhů. Promiňte, že obcházím
[RFC] způsob, ale je toho vícero a slovník ještě potřebuje hruběji
doladit :-D
concept - koncept(viz. thunderbird, to je dost srozumitelné), návrh,(
šmírák, zkušební verze)
freeware - raději nepřekládat, je to označení skupiny software, myslím,
že běžně zavedené a používané. Např. slunecnice.cz a pod.
label - jmenovka???
live CD - raději nepřekládat, živé??? to je takový překladatelský oříšek :-)
monospace - neproporcionální písmo
package - ve fedoře jsem viděl spíš balíček než balík
reload - spíš znovu načíst, slovu obnovit odpovídá refresh
toogle -> toggle (překlep)
tooltip - nad tím bych ještě zapřemýšlel... jde přeci jen o ty bubliny
nad kurzorem tak možná něco výstižnějšího, ale nic moc mě nenapadá
Prosím, vyjádřete svoje názory.
--
Marek Zukal
Jabber: zippy at jabbim.cz
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-cs-list/attachments/20070904/a1160922/attachment.sig>
More information about the Fedora-cs-list
mailing list