From josef.hruska at upcmail.cz Sun Jul 26 20:59:55 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?ISO-8859-2?Q?Josef_Hru=B9ka?=) Date: Sun, 26 Jul 2009 22:59:55 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes Message-ID: <4A6CC3CB.8020807@upcmail.cz> Ahoj, pokusil jsem se o preklad Release Notes Fedory 11 do cestiny: https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-release-notes/f11-tx/view/po/cs.po. Vzhedem k tomu, ze pro jednoho cloveka je preklad temer tisice polozek docela dost, a ze nekterym tematum (softwaru, nastrojum) ani prilis nerozumim, chtel bych take timto poprosit o pomoc s dotazenim prekladu do finalnejsi podoby - da se povazovat bez jakekoliv kontroly kvality. Pomoci muze prakticky kdokoliv, napr. ze zkontroluje preklepy, gramaticke chyby, :( apod. Jsou vsak vitani take ti, kdo maji patricne technicke znalosti softwaru/nastroju zminovanych v RN. Priznavam, ze nemam IT vzdelani, takze u nekterych veci (a ze jich nebylo zrovna malo) jsem netusil ani ktera bije. Presto doufam, ze jsem preci jen pomohl, nez ublizil. No, nekamenujte me, priste to snad bude lepsi. Zatim nemam nijak predstavu jak postupovat, pokud nas bude pracovat na prekladu vic... takze navrhy vitany. Pepa Hru?ka From pribyl at lowlevel.cz Mon Jul 27 06:39:31 2009 From: pribyl at lowlevel.cz (Adam Pribyl) Date: Mon, 27 Jul 2009 08:39:31 +0200 (CEST) Subject: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes In-Reply-To: <4A6CC3CB.8020807@upcmail.cz> References: <4A6CC3CB.8020807@upcmail.cz> Message-ID: On Sun, 26 Jul 2009, Josef Hru?ka wrote: > Ahoj, > pokusil jsem se o preklad Release Notes Fedory 11 do cestiny: > https://translate.fedoraproject.org/projects/docs-release-notes/f11-tx/view/po/cs.po. Teto prace i iniciativy si velice vazim! > Vzhedem k tomu, ze pro jednoho cloveka je preklad temer tisice polozek > docela dost, a ze nekterym tematum (softwaru, nastrojum) ani prilis > nerozumim, chtel bych take timto poprosit o pomoc s dotazenim prekladu > do finalnejsi podoby - da se povazovat bez jakekoliv kontroly kvality. > Pomoci muze prakticky kdokoliv, napr. ze zkontroluje preklepy, > gramaticke chyby, :( apod. V soucastne verzi "PO" je to trochu necitelne. Pokud se neozve nikdo, ze vi jak preklad dostat misto toho "ceskeho" prekladu na web, pokusim se zjistit co a jak, protoze toto je rozhodne lepsi nez co tam je, a bude se to i lepe cist. > Jsou vsak vitani take ti, kdo maji patricne technicke znalosti > softwaru/nastroju zminovanych v RN. Priznavam, ze nemam IT vzdelani, > takze u nekterych veci (a ze jich nebylo zrovna malo) jsem netusil ani > ktera bije. Presto doufam, ze jsem preci jen pomohl, nez ublizil. > No, nekamenujte me, priste to snad bude lepsi. > > Zatim nemam nijak predstavu jak postupovat, pokud nas bude pracovat na > prekladu vic... takze navrhy vitany. Jak jsem naznacil - pokusim se dostat preklad na docs.fedoraproject.org > > Pepa Hru?ka > > -- > Fedora-cs-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list > http://fedoraproject.org/ > Jeste jednou diky. Adam Pribyl From josef.hruska at upcmail.cz Mon Jul 27 15:45:05 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?ISO-8859-2?Q?Josef_Hru=B9ka?=) Date: Mon, 27 Jul 2009 17:45:05 +0200 Subject: [Fwd: Re: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes] Message-ID: <4A6DCB81.60905@upcmail.cz> Adam Pribyl napsal(a): > Teto prace i iniciativy si velice vazim! Jj, v pohode. ;) > Pokud se neozve nikdo, ze vi jak preklad dostat misto toho "ceskeho" > prekladu na web, pokusim se zjistit co a jak, protoze toto je rozhodne > lepsi nez co tam je, a bude se to i lepe cist. Taky jsem na to koukal a moc z toho (co je na webu, popr. v TQSG) moudry nejsem. Myslel jsem si, ze bude stacit pridat vlastne kopii release notes do "cs" ve "Websites", ale tak to zrejme nechodi. Dyztak se pak podel o sve zkusenosti, at vime pro priste jak na to. Uz se tesim na preklad release notes pro Constantine. >:) (Kez by se ke mne nekdo pridal...) Pepa Hru?ka From pribyl at lowlevel.cz Wed Jul 29 11:13:52 2009 From: pribyl at lowlevel.cz (Adam Pribyl) Date: Wed, 29 Jul 2009 13:13:52 +0200 (CEST) Subject: [Fwd: Re: [Fedora-cs-list] Preklad Release Notes] In-Reply-To: <4A6DCB81.60905@upcmail.cz> References: <4A6DCB81.60905@upcmail.cz> Message-ID: On Mon, 27 Jul 2009, Josef Hru?ka wrote: > > Adam Pribyl napsal(a): >> Teto prace i iniciativy si velice vazim! > > Jj, v pohode. ;) > >> Pokud se neozve nikdo, ze vi jak preklad dostat misto toho "ceskeho" >> prekladu na web, pokusim se zjistit co a jak, protoze toto je rozhodne >> lepsi nez co tam je, a bude se to i lepe cist. > > Taky jsem na to koukal a moc z toho (co je na webu, popr. v TQSG) moudry > nejsem. Myslel jsem si, ze bude stacit pridat vlastne kopii release > notes do "cs" ve "Websites", ale tak to zrejme nechodi. Dyztak se pak > podel o sve zkusenosti, at vime pro priste jak na to. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=514153 > Uz se tesim na preklad release notes pro Constantine. >:) (Kez by se ke > mne nekdo pridal...) Moc s tim nepocitej, prace je vic ne lidi.. jako vzdy.:) > > Pepa Hru?ka Adam Pribyl