From 255993 at mail.muni.cz Fri Oct 2 09:00:07 2009 From: 255993 at mail.muni.cz (Lukas Bezdicka) Date: Fri, 02 Oct 2009 11:00:07 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] Release Party In-Reply-To: References: <1254230783.27656.112.camel@localhost.localdomain> <1254230998.27656.120.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1254474007.11447.1.camel@localhost.localdomain> On Tue, 2009-09-29 at 21:24 +0200, Adam Pribyl wrote: > On Tue, 29 Sep 2009, Lubomir Rintel wrote: > > > On Tue, 2009-09-29 at 15:26 +0200, Lubomir Rintel wrote: > >> Kto by sa pridal? > > > > Seriozne; niekedy v polovici novembra (alebo skor, pred releasom?) > > rezervovat miesto v Brne v nejakej hospode a zriesit nejaky social event > > (vzhladom k releasu konzumujuc samozrejme dvanastku). Kto by prisiel? > > Akci schvaluji a podporuji - i ji udelam treba nejakou reklamu na > fedora.cz, ale z me strany ucast nehrozi, neb Brno je pro me znacne z > ruky. > > Adam Pribyl Mozno by sa dalo spravit este 10.10.2009 na jolande (http://jolanda.unas.cz/) beta party, na ktorej by sa proste skusilo zopar strojov. Ci nabootuju ci ide wifi, grafika a popripade nahlasit bugy. Bol by zaujem? > -- > Fedora-cs-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list > http://fedoraproject.org/ From josef.hruska at upcmail.cz Mon Oct 5 19:39:23 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?ISO-8859-2?Q?Josef_Hru=B9ka?=) Date: Mon, 05 Oct 2009 21:39:23 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?iso-8859-2?q?P=F8eklad_=22Fedora_Project=22?= Message-ID: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> Ahoj, jen davam na zvazeni, jak prekladat Fedora Project. Priznavam, ze mi to vrta hlavou uz nejaky cas. V posledni dobe se priklanim k "Projekt Fedora". Nebot mi nepripadne spravne psat P ve slove Projekt u "Fedora projekt". Takze abych odlisil Fedora Project od jakehokoliv jineho projektu Fedory, pisu Projekt Fedora. Fedora projekt by se mohlo pouzivat pro oznacovani specifickeho projektu patrici k Fedore. (I kdyz ted me zrovna nenapada nejaky spravny priklad. Mozna je to tim, ze v techto pripadech spise rekneme (specificky) projekt Fedory). Co vy na to? Projekt Fedora nebo Fedora Projekt? Pepa Hru?ka From pknbe at volny.cz Mon Oct 5 20:16:24 2009 From: pknbe at volny.cz (Petr Kovar) Date: Mon, 5 Oct 2009 22:16:24 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?ISO-8859-2?Q?P=F8eklad?= "Fedora Project" In-Reply-To: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> References: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> Message-ID: <20091005221624.2f6e7e19.pknbe@volny.cz> Josef Hru?ka , Mon, 05 Oct 2009 21:39:23 +0200: > Ahoj, > > jen davam na zvazeni, jak prekladat Fedora Project. Priznavam, ze mi to > vrta hlavou uz nejaky cas. > > V posledni dobe se priklanim k "Projekt Fedora". Nebot mi nepripadne > spravne psat P ve slove Projekt u "Fedora projekt". Takze abych odlisil > Fedora Project od jakehokoliv jineho projektu Fedory, pisu Projekt > Fedora. Fedora projekt by se mohlo pouzivat pro oznacovani specifickeho > projektu patrici k Fedore. (I kdyz ted me zrovna nenapada nejaky spravny > priklad. Mozna je to tim, ze v techto pripadech spise rekneme > (specificky) projekt Fedory). > > Co vy na to? Projekt Fedora nebo Fedora Projekt? Bu?to Projekt Fedora, nebo si lze p?edstavit i situaci, kde nech?me origin?l Fedora Project, ale ur?it? ne "Fedora Projekt". Odborn? vzato se jedn? o syntakticky nekorektn? preponovan? atribut nebo prost? hezky ?esky o hatmatilku. :-) Za?alo to RH faktorem a m??e to bohu?el skon?it t?m, ?e m?sto ?eky Vltavy budeme m?t Vltavu ?eku, jak p?ed ?asem napsal jeden ?esk? jazykozpytec. ;-) Zdrav? Petr Kov?? From lkundrak at v3.sk Mon Oct 5 21:12:43 2009 From: lkundrak at v3.sk (Lubomir Rintel) Date: Mon, 05 Oct 2009 23:12:43 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?UTF-8?Q?P=C5=99eklad?= "Fedora Project" In-Reply-To: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> References: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> Message-ID: <1254777164.2115.0.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2009-10-05 at 21:39 +0200, Josef Hru?ka wrote: > Co vy na to? Projekt Fedora nebo Fedora Projekt? V mojich prekladoch som pisal "Projekt Fedora," ak na tom zalezi. -- "Excuse all the blood" -- Dead From josef.hruska at upcmail.cz Tue Oct 6 18:29:14 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?UTF-8?B?Sm9zZWYgSHJ1xaFrYQ==?=) Date: Tue, 06 Oct 2009 20:29:14 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?UTF-8?B?UMWZZWtsYWQgIkZlZG9yYSBQcm9qZWN0Ig==?= In-Reply-To: <1254777164.2115.0.camel@localhost.localdomain> References: <4ACA4B6B.9060402@upcmail.cz> <1254777164.2115.0.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <4ACB8C7A.1070708@upcmail.cz> Diky vsem. Myslim, ze je to jasne. A asi i bylo. ;-) Skoro mi ted pripada hloupe, ze jsem se zeptal. :-S Lubomir Rintel napsal(a): > On Mon, 2009-10-05 at 21:39 +0200, Josef Hru?ka wrote: > >> Co vy na to? Projekt Fedora nebo Fedora Projekt? >> > > V mojich prekladoch som pisal "Projekt Fedora," ak na tom zalezi. > > From josef.hruska at upcmail.cz Tue Oct 13 22:45:42 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?ISO-8859-2?Q?Josef_Hru=B9ka?=) Date: Wed, 14 Oct 2009 00:45:42 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?iso-8859-2?q?P=F8eklad_Beta_Release_Notes_F12?= Message-ID: <4AD50316.6070302@upcmail.cz> Ahoj, jak tu??te, pracuji na p?ekladu RN F12. Poda?ilo se mi ho dot?hnout na n?jak?ch 94% a tentokr?t jsem u? zvl?dl i druh? kolo (tzn. prvn?, kde si u? kontoluji kvalitu p?ekladu). Tak?e, proto?e v?c o??, v?c v?d? a zrovna tak v?c hlav, v?c v?, op?t bych r?d po??dal o p??padnou pomoc s dota?en?m p?ekladu do zd?rn?ho konce. V?tani jsou jak ti, kte?? by se na p?eklad pod?val z ?estin??sk?ho hlediska, tak (op?t) zejm?na ti, kte?? by byly ochotni pomoci s p?ekladem po technick? str?nce, tzn. v?ce technicky zam??en?ch t?mat (virtualizace, FEL, Circuit Design, a podobn? (pro m?) chu?ovky z kapitoly 7). Pepa Hru?ka From pribyl at lowlevel.cz Wed Oct 14 12:04:42 2009 From: pribyl at lowlevel.cz (Adam Pribyl) Date: Wed, 14 Oct 2009 14:04:42 +0200 (CEST) Subject: =?ISO-8859-2?Q?Re=3A_=5BFedora-cs-list=5D_P=F8eklad_Beta_Release_Notes_F12?= In-Reply-To: <4AD50316.6070302@upcmail.cz> References: <4AD50316.6070302@upcmail.cz> Message-ID: On Wed, 14 Oct 2009, Josef Hru?ka wrote: > Ahoj, > > jak tu??te, pracuji na p?ekladu RN F12. Poda?ilo se mi ho dot?hnout na > n?jak?ch 94% a tentokr?t jsem u? zvl?dl i druh? kolo (tzn. prvn?, kde si > u? kontoluji kvalitu p?ekladu). > > Tak?e, proto?e v?c o??, v?c v?d? a zrovna tak v?c hlav, v?c v?, op?t > bych r?d po??dal o p??padnou pomoc s dota?en?m p?ekladu do zd?rn?ho konce. > > V?tani jsou jak ti, kte?? by se na p?eklad pod?val z ?estin??sk?ho > hlediska, tak (op?t) zejm?na ti, kte?? by byly ochotni pomoci s > p?ekladem po technick? str?nce, tzn. v?ce technicky zam??en?ch t?mat > (virtualizace, FEL, Circuit Design, a podobn? (pro m?) chu?ovky z > kapitoly 7). Pepo, jak to "testujes"? Cetl jsem nedavno v konferenci fedora-test-list pomerne komplikovany postup jak preklad dostat do citelne podoby, nezkousel si to? > > Pepa Hru?ka Adam Pribyl From josef.hruska at upcmail.cz Wed Oct 14 20:11:43 2009 From: josef.hruska at upcmail.cz (=?ISO-8859-2?Q?Josef_Hru=B9ka?=) Date: Wed, 14 Oct 2009 22:11:43 +0200 Subject: [Fedora-cs-list] =?ISO-8859-2?Q?P=F8eklad_Beta_Release_?= =?ISO-8859-2?Q?Notes_F12?= In-Reply-To: References: <4AD50316.6070302@upcmail.cz> Message-ID: <4AD6307F.3080203@upcmail.cz> Bohuzel nezkousel. U RN si nejaka dobra duse (zrejme John McDonough) s tim davala par dni praci a kazdonocni sestaveni Release Notes lze najit (teda ted uz sestavovany nejspis cronem) na http://fedora.is-sixsigma.com/F12beta/ (Prislusne vlakno konference fedora-trans-list je Fedora 12 Release Notes nebo spis nasledne Release Notes errors DD-MMM z poslednich tydnu.) Bohuzel ani nejspis nejsem tak zdatny, abych se do takovych veci poustel. Tedy pokud nekdo nepripravi nejaky skutecne blbuvzdorny navod. Muzes dat nejaky link na ten navod? Pepa Hruska Adam Pribyl napsal(a): > > Pepo, jak to "testujes"? Cetl jsem nedavno v konferenci fedora-test-list > pomerne komplikovany postup jak preklad dostat do citelne podoby, > nezkousel si to? > > > Adam Pribyl > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-cs-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-cs-list > http://fedoraproject.org/