<br><br><div><span class="gmail_quote">On 2/28/07, <b class="gmail_sendername">Parag N(पराग़)</b> <<a href="mailto:panemade@gmail.com">panemade@gmail.com</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hi,<br>On 2/28/07, Jens Petersen <<a href="mailto:petersen@redhat.com">petersen@redhat.com</a>> wrote:<br>> I am currently reviewing a Tibetan font for inclusion in Fedora.<br>> It is called Tibetan Machine Uni, and we have had a lengthy
<br>> polite discussion on the naming of the package both in and out<br>> of bugzilla, also with the upstream maintainer.  (The project is hosted<br>> on SourceForge and GPL fwiw).  The package was submitted as<br>
> tibetan-machine-uni-fonts, so I suggested fonts-tibetan.  However since<br>> the font is also good for Bhutanese, the submitter and the maintainer<br>> think fonts-tibetan-dzongkha (bhutanese) would be more appropriate.
<br> +1. I agree with fonts-tibetan-dzongkha-bhutanese package name.<br><br>><br>> It occurred to me that we really need some guideline about naming of<br>> fonts packages.  Most of our international fonts follow the naming
<br>> scheme "fonts-*" where "*" is the generally the English name of the<br>> language, which makes  the package pretty easy to find.  And the<br>> remainder are mostly suffixed with "-fonts".  Currently in F7T2 there are:
<br>><br>> fonts-ISO8859-2 fonts-KOI8-R fonts-arabic fonts-bengali fonts-chinese<br>> fonts-gujarati fonts-hebrew fonts-hindi fonts-japanese fonts-kannada<br>> fonts-korean fonts-malayalam fonts-oriya fonts-punjabi fonts-sinhala
<br>> fonts-tamil fonts-telugu</blockquote><div><br>Why not fonts-<script_name> instead of fonts-<language_name>. For example, fonts-hindi is also the font used for marathi, nepali, and sanskrit. So just use fonts-devnagri.
<br></div><br></div>