translation-quick-start-guide/po ru.po,1.16,1.17
Andrew Martynov (andrmart)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Feb 7 23:06:50 UTC 2007
Author: andrmart
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15389
Modified Files:
ru.po
Log Message:
updated to 0.3.7
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- ru.po 25 Sep 2006 18:32:06 -0000 1.16
+++ ru.po 7 Feb 2007 23:06:48 -0000 1.17
@@ -1,52 +1,51 @@
# translation of ru.po to Russian
-# translation of ru3.po to Russian
-# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: ru1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 22:14+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 09:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: en_US/doc-entities.xml:5 (title)
+#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
msgstr "ÐлеменÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа Translation QSG"
-#: en_US/doc-entities.xml:8 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
msgid "Document name"
msgstr "Ðазвание докÑменÑа"
-#: en_US/doc-entities.xml:9 (text)
+#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
msgid "translation-quick-start-guide"
msgstr "translation-quick-start-guide"
-#: en_US/doc-entities.xml:12 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Document version"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
-#: en_US/doc-entities.xml:13 (text)
-msgid "0.3.6"
-msgstr "0.3.6"
+#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
+msgid "0.3.7"
+msgstr "0.3.7"
-#: en_US/doc-entities.xml:16 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "ÐаÑа вÑпÑÑка"
-#: en_US/doc-entities.xml:17 (text)
-msgid "2006-09-20"
-msgstr "2006-09-20"
+#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
+msgid "2006-10-14"
+msgstr "2006-10-14"
-#: en_US/doc-entities.xml:20 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
msgstr "ID вÑпÑÑка"
-#: en_US/doc-entities.xml:21 (text)
+#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
msgid ""
"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
"\"/>)"
@@ -54,158 +53,162 @@
"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
"\"/>)"
-#: en_US/doc-entities.xml:27 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
msgid "Local version of Fedora Core"
msgstr "ÐокалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora Core"
-#: en_US/doc-entities.xml:28 (text) en_US/doc-entities.xml:32
+#: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
msgid "5"
msgstr "5"
-#: en_US/doc-entities.xml:31 (comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Fedora Core"
-#: en_US/rpm-info.xml:27 (rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:27(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
-#: en_US/rpm-info.xml:28 (version)
+#: en_US/rpm-info.xml:28(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: en_US/rpm-info.xml:31 (year)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: en_US/rpm-info.xml:32 (year) en_US/rpm-info.xml:37
+#: en_US/rpm-info.xml:32(year) en_US/rpm-info.xml:37(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/rpm-info.xml:33 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:33(holder)
msgid "Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat, Inc."
-#: en_US/rpm-info.xml:34 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:34(holder)
msgid "Manuel Ospina"
msgstr "Manuel Ospina"
-#: en_US/rpm-info.xml:38 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:38(holder)
msgid "Paul W. Frields"
msgstr "Paul W. Frields"
-#: en_US/rpm-info.xml:39 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:39(holder)
msgid "Hugo Cisneiros"
msgstr "Hugo Cisneiros"
-#: en_US/rpm-info.xml:40 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:40(holder)
msgid "Francesco Tombolini"
msgstr "Francesco Tombolini"
-#: en_US/rpm-info.xml:41 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:41(holder)
msgid "Andrew Martynov"
msgstr "Andrew Martynov"
-#: en_US/rpm-info.xml:42 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:42(holder)
msgid "José Pires"
msgstr "José Pires"
-#: en_US/rpm-info.xml:43 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:43(holder)
msgid "Bart Couvreur"
msgstr "Bart Couvreur"
-#: en_US/rpm-info.xml:44 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:44(holder)
msgid "Dimitris Glezos"
msgstr "Dimitris Glezos"
-#: en_US/rpm-info.xml:45 (holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:45(holder)
msgid "Damien Durand"
msgstr "Damien Durand"
-#: en_US/rpm-info.xml:47 (title)
+#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
msgid "Translation Quick Start Guide"
msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво по пеÑеводам"
-#: en_US/rpm-info.xml:48 (desc)
+#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво по оÑÑÑеÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов в ÐÑоекÑе Fedora."
-#: en_US/rpm-info.xml:52 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgstr "ÐÑпÑавлен оÑибоÑнÑй URL (#209900)"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
msgstr "ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок (#198726, #204266, #205167)"
-#: en_US/rpm-info.xml:56 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
msgstr ""
"РедакÑоÑÑкие пÑавки, пеÑеÑмоÑÑена пÑоÑедÑÑа в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ "
"поÑледоваÑелÑноÑÑÑÑ Ñагов"
-#: en_US/rpm-info.xml:60 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
msgstr ""
"ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑиÑоединении к ÐÑоекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии и GPG."
-#: en_US/rpm-info.xml:64 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:68(details)
msgid ""
"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
"УбÑÐ°Ð½Ñ Ñаги по пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ rpm-info, Ñ.к. ÑепеÑÑ Ð¾Ð½ вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав POT Ñайла "
"докÑменÑа"
-#: en_US/rpm-info.xml:69 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
msgid ""
"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
"ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑа пеÑевода Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод пÑоÑиÑ
обÑиÑ
"
"Ñайлов"
-#: en_US/rpm-info.xml:73 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
msgstr ""
"Ðобавлена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ обÑиÑ
ÑлеменÑаÑ
и пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑклÑÑеннÑÑ
ÑзÑкаÑ
"
-#: en_US/rpm-info.xml:77 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
msgstr ""
"ÐÑпÑавлена пÑоÑедÑÑа в ÑÑководÑÑве и вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑлеменÑÑ, ÑпеÑиÑиÑеÑкие Ð´Ð»Ñ "
"докÑменÑа"
-#: en_US/rpm-info.xml:81 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
msgstr "ÐеÑеÑ
од на DocBook XML 4.4 и иÑполÑзование XInclude"
-#: en_US/rpm-info.xml:85 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
msgstr "ÐÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑки (#179717)"
-#: en_US/rpm-info.xml:89 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
msgstr "Ðобавлена запиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
"
-#: en_US/rpm-info.xml:93 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
msgid "Fix hostname error"
msgstr "ÐÑпÑавлена оÑибка в имени Ñзла"
-#: en_US/rpm-info.xml:97 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:101(details)
msgid ""
"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
"ÐополниÑелÑнÑе пÑавки ÑÑилÑ, деление пÑоÑедÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"воÑпÑиÑÑиÑ"
-#: en_US/rpm-info.xml:102 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
msgid "First round of editing."
msgstr "ÐеÑвÑй Ñикл иÑпÑавлений."
-#: en_US/rpm-info.xml:106 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "First draft"
msgstr "ÐеÑвÑй ÑеÑновой ваÑианÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:18 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ðведение"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:20 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
msgid ""
"This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
@@ -217,27 +220,27 @@
"заинÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² лÑÑÑем понимании пÑоÑеÑÑа пеÑевода, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº "
"Ð ÑководÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ пеÑеводам или к докÑменÑаÑии на конкÑеÑнÑе ÑÑилиÑÑ Ð¿ÐµÑевода."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:2 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:2(title)
msgid "Reporting Document Errors"
msgstr "СообÑение об оÑибкаÑ
в докÑменÑе"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:4 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
msgid ""
"To report an error or omission in this document, file a bug report in "
"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
"bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
"systemitem>, and select the title of this document as the "
"<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
-"translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
+"translation-quick-start-guide-0.3.7 (2006-10-14)."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или ÑпÑÑении в ÑÑом докÑменÑе, ÑоздайÑе "
-"оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Bugzilla по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Bugzilla по ÑÑÑлке <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com"
"\"/>. ÐÑи ÑоÑмиÑовании оÑÑеÑа ÑкажиÑе \"Fedora Documentation\" в каÑеÑÑве "
"<systemitem>Product</systemitem> и вÑбеÑиÑе название данного докÑменÑа в "
"каÑеÑÑве <systemitem>Component</systemitem>. ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ докÑменÑа "
-"— translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
+"— translation-quick-start-guide-0.3.7 (2006-10-14)."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:12 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
msgid ""
"The maintainers of this document will automatically receive your bug report. "
"On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
@@ -247,30 +250,30 @@
"имени вÑего ÑообÑеÑÑва Fedora благодаÑим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помоÑÑ Ð² ÑабоÑе над "
"ÑлÑÑÑениÑми."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:33 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
msgstr "УÑеÑнÑе запиÑи и подпиÑки"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:36 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:36(title)
msgid "Making an SSH Key"
msgstr "Создание SSH клÑÑа"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:38 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
msgid ""
"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr ""
"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ SSH клÑÑа, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе его ÑоздаÑÑ Ð¿Ñи помоÑи "
"ÑледÑÑÑиÑ
Ñагов:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:45 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
msgid "Type in a comand line:"
msgstr "ÐведиÑе в командной ÑÑÑоке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:50 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:50(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
msgstr "ssh-keygen -t dsa"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:53 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:53(para)
msgid ""
"Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
"passphrase."
@@ -278,11 +281,11 @@
"СоглаÑиÑеÑÑ Ñ ÑаÑположением по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (<filename>~/.ssh/id_dsa</"
"filename>) и введиÑе паÑолÑнÑÑ ÑÑазÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:58 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:58(title)
msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
msgstr "Ðе забÑдÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ!"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:59 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
msgid ""
"You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
"recovered if you forget it."
@@ -290,15 +293,15 @@
"Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к CVS ÑепозиÑаÑиÑ. Ðго нелÑÐ·Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"воÑÑÑановиÑÑ, еÑли Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ забÑдеÑе."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:66 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:66(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
msgstr "ÐзмениÑе пÑава доÑÑÑпа к клÑÑÑ Ð¸ каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>.ssh</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:72 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:72(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:77 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:77(para)
msgid ""
"Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
"account application."
@@ -306,11 +309,11 @@
"СкопиÑÑйÑе и вÑÑавÑÑе SSH клÑÑ Ð² Ñказанное меÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ "
"запÑоÑа ÑÑеÑной запиÑи."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:86 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:86(title)
msgid "Accounts for Software Translation"
msgstr "УÑеÑнÑе запиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода пÑогÑамм"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:88 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:88(para)
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -325,7 +328,7 @@
"ÑабоÑаÑÑ, он ÑкоÑее вÑего бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð°Ñим ÑоднÑм ÑзÑком, и пÑблиÑнÑÑ ÑаÑÑÑ "
"ваÑего SSH клÑÑа."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:97 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:97(para)
msgid ""
"There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
"is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
@@ -343,11 +346,11 @@
"как <firstterm>fedora-trans-ru</firstterm> Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑкого ÑзÑка, в нем Ð²Ñ "
"можеÑе обÑÑждаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ, каÑаÑÑиеÑÑ ÑолÑко данного ÑообÑеÑÑва пеÑеводÑиков."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:111 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:111(title)
msgid "Accounts for Documentation"
msgstr "УÑеÑнÑе запиÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:112 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:112(para)
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
@@ -355,7 +358,7 @@
"ÐÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно Ñ "
"ÐÑоекÑом докÑменÑаÑии Fedora над пеÑеводом докÑменÑаÑии."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:118 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
@@ -364,11 +367,11 @@
"ÑлекÑÑоннÑе пиÑÑма пÑи помоÑи GPG клÑÑей. СоздаÑÑ Ñвой клÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑи "
"помоÑи ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:124 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:124(command)
msgid "gpg --gen-key"
msgstr "gpg --gen-key"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:127 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
msgid ""
"A series of prompts guides you through the process. Press <keycap>Enter</"
"keycap> to select the default values."
@@ -376,7 +379,7 @@
"ÐÑвеÑив на ÑеÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑеÑеÑÑ ÑезÑлÑÑаÑа. ÐажимайÑе <keycap>Enter</"
"keycap> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑÑандаÑÑнÑÑ
знаÑений."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:131 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(para)
msgid ""
"You must export your public key so other people can verify your signature. "
"Use this command to export your key to a public server:"
@@ -385,11 +388,11 @@
"могли пÑовеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐÑи помоÑи ÑледÑÑÑиÑ
команд Ð²Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÑеÑе "
"клÑÑ Ð½Ð° обÑедоÑÑÑпнÑй ÑеÑвеÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:138 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:138(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
msgstr "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:143 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(para)
msgid ""
"Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
@@ -399,7 +402,7 @@
"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
"mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:150 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
@@ -409,19 +412,19 @@
"ÑаÑÑÑлки ÐÑоекÑа докÑменÑаÑии Fedora. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:157 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
msgid ""
"You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
-"admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
+"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
"for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
"account."
msgstr ""
"Ðам Ñакже поÑÑебÑеÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Fedora. ÐÑойдиÑе по ÑÑÑлке "
-"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> и нажмиÑе на "
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> и нажмиÑе на "
"ÑÑÑлке <guilabel>Apply for a new account</guilabel>. ÐоÑле Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ñ "
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñоздана Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:164 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:164(para)
msgid ""
"You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</"
"acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -431,7 +434,7 @@
"(<acronym>CLA</acronym>). ÐнÑÑÑÑкÑии Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе на ÑÑÑаниÑе <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:172 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:172(para)
msgid ""
"Once you have successfully completed the CLA, return to the account system "
"and select <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Enter the password you "
@@ -449,11 +452,11 @@
"ÑамÑм Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили доÑÑÑп к ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ CVS, в коÑоÑом ÑаÑположена "
"докÑменÑаÑиÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:184 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:184(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
msgstr "ÐоÑÑÑп к CVS пÑедоÑÑавлÑеÑÑÑ ÐРавÑомаÑиÑеÑки"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:185 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(para)
msgid ""
"When you fill out this form, you are not automatically granted write access "
"to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the Fedora "
@@ -463,7 +466,7 @@
"доÑÑÑп к CVS ÑепозиÑаÑиÑ. Ðам необÑ
одимо ÑодейÑÑвие одного из ÑÑководиÑелей "
"ÐÑоекÑа докÑменÑаÑии Fedora."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:194 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:194(para)
msgid ""
"The next step is to create a wiki account. Fill out the form at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select "
@@ -473,7 +476,7 @@
"адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/> и "
"ÑелкниÑе на <guilabel>СоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ (Create Profile)</guilabel>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:202 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid ""
"Contact any person with edit access and ask to be added to the Wiki edit "
"account in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>. You can "
@@ -486,11 +489,11 @@
"ÑеÑез ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки <systemitem>fedora-docs-list</systemitem>, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð²Ñ Ð¿ÑиÑоединилиÑÑ Ð½Ð° пÑоÑлом Ñаге."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:217 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:217(title)
msgid "Translating Software"
msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:219 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:219(para)
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -504,24 +507,24 @@
"ÐоÑле Ñого как ваÑа ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла ÑÑвеÑждена, ÑкаÑайÑе ÑодеÑжимое "
"каÑалога, Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ ÑледÑÑÑие инÑÑÑÑкÑии в командной ÑÑÑоке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:229 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:229(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:230 (replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:471
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:471(replaceable)
msgid "username"
msgstr "имÑ_полÑзоваÑелÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:230 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
msgstr "cvs -z9 co translate/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:234 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:234(para)
msgid ""
"These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
"to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -536,7 +539,7 @@
"и Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ <filename>.po</filename> Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑзÑка, ÑакиÑ
как "
"<filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename> и Ñак далее."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:244 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:244(para)
msgid ""
"You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
@@ -558,11 +561,11 @@
"Таким обÑазом, модÑÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñен вам. РоÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° запÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑкажиÑе "
"Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили по ÑлекÑÑонной поÑÑе, когда Ñоздавали ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:257 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:257(title)
msgid "Requesting a Language Status Page"
msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñоздание ÑÑÑаниÑÑ ÑÑаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑзÑка"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:258 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
msgid ""
"If your language is not in the list of available languages, select "
"<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On "
@@ -578,39 +581,41 @@
"адÑÐµÑ <email>fedora-trans-list at redhat.com</email> Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑказаÑÑ "
"Ñвой инÑеÑÐµÑ Ð² пеÑеводаÑ
Fedora на вÑбÑаннÑй ÑзÑк."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:268 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:268(para)
msgid "You can now start translating."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº пеÑеводÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:273 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:273(title)
msgid "Translating Strings"
msgstr "ÐеÑевод ÑÑÑок"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
msgstr "ÐеÑейдиÑе в каÑалог, где ÑаÑположен вÑбÑаннÑй вами модÑлÑ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:283 (replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:307 en_US/translation-quick-start.xml:384
-#: en_US/translation-quick-start.xml:407 en_US/translation-quick-start.xml:408
-#: en_US/translation-quick-start.xml:419
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:384(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr "имÑ_пакеÑа"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:283 (command)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:384
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:384(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:288 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
msgid "Update the files with the following command:"
msgstr "ÐÑполниÑе обновление Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑледÑÑÑей командÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:293 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:293(command)
msgid "cvs up"
msgstr "cvs up"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:298 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:298(para)
msgid ""
"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
@@ -622,33 +627,37 @@
"pot</filename>. ÐÑполниÑе ÑледÑÑÑие ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии Ñайла "
"<filename class=\"extension\">.po</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:307 (replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:330 en_US/translation-quick-start.xml:357
-#: en_US/translation-quick-start.xml:395 en_US/translation-quick-start.xml:407
-#: en_US/translation-quick-start.xml:408 en_US/translation-quick-start.xml:419
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:395(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
msgid "lang"
msgstr "ÑзÑк"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:307 (replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:316 en_US/translation-quick-start.xml:330
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
msgid "tmp"
msgstr "tmp"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:307 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(command)
msgid ""
"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
msgstr ""
"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:313 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:316 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(command)
msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:322 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
msgid ""
"If no error message appears, run the following command to overwrite the "
"<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
@@ -658,11 +667,11 @@
"<filename><replaceable>ÑзÑк</replaceable>.po</filename> новÑм "
"<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:330 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:335 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(para)
msgid ""
"Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your "
"language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as "
@@ -677,23 +686,23 @@
"\"extension\">.po</filename> Ñайл иÑпанÑкого ÑзÑка в <application>KBabel</"
"application>, набÑав:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:346 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr "kbabel es.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:351 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr "Ðо завеÑÑении ÑабоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑе ваÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑепозиÑаÑии:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:357 (replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
msgid "comments"
msgstr "комменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:357 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:362 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(para)
msgid ""
"Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
@@ -701,11 +710,11 @@
"ÐажмиÑе на ÑÑÑаниÑе ÑÑаÑÑÑа на ÑÑÑÐ»ÐºÑ <literal>Release</literal> Ð´Ð»Ñ Ñого, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑвободиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¸ позволиÑÑ Ð´ÑÑгим лÑдÑм ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:371 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "ÐÑÑиÑÑвание ÑекÑÑа"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:373 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(para)
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
@@ -713,11 +722,11 @@
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе пÑовеÑиÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑво ваÑего пеÑевода в ÑоÑÑаве пÑогÑаммÑ, "
"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:379 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:379(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr "ÐеÑейдиÑе в каÑалог пакеÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑовеÑиÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:389 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:389(para)
msgid ""
"Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
"with <command>msgfmt</command>:"
@@ -725,11 +734,11 @@
"ÐÑеобÑазÑйÑе <filename>.po</filename> Ñайл в <filename>.mo</filename> Ñайл "
"пÑи помоÑи <command>msgfmt</command>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:395 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:395(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:400 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:400(para)
msgid ""
"Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -739,7 +748,7 @@
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. СнаÑала "
"ÑоздайÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:407 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid ""
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
@@ -747,20 +756,20 @@
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:408 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:413 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(para)
msgid ""
"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе ÑабоÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа Ñ Ð¿ÐµÑеведеннÑми ÑÑÑоками в ÑоÑÑаве пÑиложениÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:419 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:424 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(para)
msgid ""
"The application related to the translated package runs with the translated "
"strings."
@@ -768,11 +777,11 @@
"ÐÑиложение, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº пеÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑено Ñ "
"пеÑеведеннÑми ÑÑÑоками."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:433 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:433(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "ÐеÑевод докÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:435 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:435(para)
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
"the following packages installed:"
@@ -780,31 +789,31 @@
"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода докÑменÑаÑии вам поÑÑебÑеÑÑÑ Fedora Core 5 или более "
"позднÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановленнÑми пакеÑами:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:441 (package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:441(package)
msgid "gnome-doc-utils"
msgstr "gnome-doc-utils"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:444 (package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:444(package)
msgid "xmlto"
msgstr "xmlto"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:447 (package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(package)
msgid "make"
msgstr "make"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:450 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:450(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки ÑÑиÑ
пакеÑов иÑполÑзÑйÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:455 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:455(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:459 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr "ÐолÑÑение докÑменÑаÑии"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:461 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
msgid ""
"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
@@ -816,15 +825,15 @@
"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>.po</filename> Ñайлов. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑпиÑка доÑÑÑпнÑÑ
"
"модÑлей вÑполниÑе ÑледÑÑÑие командÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:470 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:470(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:472 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:472(command)
msgid "cvs co -c"
msgstr "cvs co -c"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:475 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:475(para)
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
@@ -834,11 +843,11 @@
"ÑекÑÑиÑ
модÑлей в ÑепозиÑаÑии и полÑÑиÑе ÑÑебÑемÑй модÑлÑ. Ðам Ñакже "
"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ <filename>docs-common</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:482 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:482(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:485 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:485(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -852,11 +861,11 @@
"\"extension\">.po</filename> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² "
"подкаÑалоге <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:497 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "Создание обÑиÑ
Ñайлов"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:499 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:499(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -868,7 +877,7 @@
"на ваÑем ÑзÑке. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалоге <filename class=\"directory"
"\">docs-common/common/entities</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:508 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -878,7 +887,7 @@
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> и ÑледÑйÑе ÑказаниÑм по "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑлеменÑов."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:516 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -887,44 +896,50 @@
"ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² ÑепозиÑаÑии, ÑоздайÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÑидиÑеÑкого ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"ваÑем ÑзÑке:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:523 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:523(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524 (replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:541 en_US/translation-quick-start.xml:542
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555 en_US/translation-quick-start.xml:566
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567 en_US/translation-quick-start.xml:568
-#: en_US/translation-quick-start.xml:625 en_US/translation-quick-start.xml:646
-#: en_US/translation-quick-start.xml:657 en_US/translation-quick-start.xml:667
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680 en_US/translation-quick-start.xml:692
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:555(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:566(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:625(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:646(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:657(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:692(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:524 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:528 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:528(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Ðе пеÑеводиÑе ÑÑидиÑеÑкое Ñведомление"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:529 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:529(para)
msgid ""
"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Ðе ÑледÑÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод OPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвеÑеннÑм в Ñом, ÑÑо вÑе ÑзÑки "
"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑидиÑеÑки ÑавнознаÑнÑми."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:536 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:536(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "ÐаÑем ÑоÑ
ÑаниÑе Ñайл в CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:541 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:542 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -932,7 +947,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:547 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:547(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -941,15 +956,15 @@
"ваÑем ÑзÑке в каÑалоге <filename class=\"directory\">docs-common/images/</"
"filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:554 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:554(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:555 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:558 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:558(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -959,15 +974,15 @@
"ÐаÑем вклÑÑиÑе SVG Ñайл ваÑего ÑзÑка в <filename>Makefile</filename>, "
"ÑÑоÑмиÑÑйÑе PNG и ÑоÑ
ÑаниÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:566 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:566(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:567 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:568 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -975,26 +990,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:574 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:574(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ÐÑибки ÑбоÑки"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:575 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(para)
msgid ""
"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе ÑÑи ÑлеменÑÑ, Ñо ÑбоÑка ваÑего докÑменÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"завеÑÑиÑÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:583 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "ÐÑполÑзование пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:585 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:585(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "Создание каÑалога <filename class=\"directory\">po/</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:587 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:587(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -1003,19 +1018,19 @@
"ÐÑли каÑалог <filename class=\"directory\">po/</filename> не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ð²Ñ "
"можеÑе ÑоздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и Ñайл Ñаблона пеÑевода пÑи помоÑи ÑледÑÑÑиÑ
команд:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:594 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:595 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:596 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:600 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -1025,17 +1040,17 @@
"<application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application> "
"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:608 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:608(para)
msgid ""
"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Рокне ÑеÑминала пеÑейдиÑе в каÑалог докÑменÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑеводиÑÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:614 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:614(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:619 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -1043,16 +1058,16 @@
"Ð Ñайле <filename>Makefile</filename> вклÑÑиÑе ÑзÑк, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ "
"подгоÑавливаеÑе пеÑевод, в пеÑеменнÑÑ <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:625 (computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:625(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:629 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:629(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ÐаблокиÑованнÑе пеÑеводÑ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:630 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:630(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -1064,18 +1079,18 @@
"<varname>OTHERS</varname>. ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода, пÑовеÑÑÑе ÑÑо он "
"<emphasis>пÑедÑеÑÑвÑеÑ</emphasis> вÑем знакам комменÑаÑиев."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:640 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:640(para)
msgid ""
"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"СоздайÑе новÑй <filename class=\"extension\">.po</filename> Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего "
"ÑзÑка (локали):"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:646 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:646(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:651 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:651(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -1083,19 +1098,19 @@
"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑевеÑÑи Ñайл, иÑполÑзÑÑ Ñоже пÑиложение, ÑÑо и Ð´Ð»Ñ "
"пеÑевода пÑогÑамм:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:657 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:657(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:662 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:662(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "ÐÑоÑеÑÑиÑÑйÑе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевод пÑи помоÑи ÑÑедÑÑв подгоÑовки HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:667 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:672 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:672(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1105,19 +1120,19 @@
"\">.po</filename> Ñайл в ÑепозиÑаÑий. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе внеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"или дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² замеÑÐºÑ Ð¿Ñи запиÑи (commit) ваÑиÑ
изменений."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680 (replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'СообÑение пÑи ÑоÑ
Ñанении изменений'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:680 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:684 (title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:684(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "СоÑ
Ñанение Ñайла <filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:685 (para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:685(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1126,11 +1141,11 @@
"filename> до ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ завеÑÑиÑе пеÑевод.</emphasis> ÐÐ»Ñ "
"ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑполниÑе командÑ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:692 (command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:692(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/translation-quick-start.xml:0 (None)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list