docs-common/common/entities entities-uk.xml, NONE, 1.1 uk.po, NONE, 1.1 Makefile, 1.28, 1.29

Maxim V. Dziumanenko (mvdz) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Feb 15 14:13:41 UTC 2007


Author: mvdz

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6194/common/entities

Modified Files:
	Makefile 
Added Files:
	entities-uk.xml uk.po 
Log Message:
Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>

        * Add Ukrainian translation




--- NEW FILE entities-uk.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd">
<entities>
  <title>Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних назв.</title>
  <group name="Fedora common entries">
    <entity name="FED">
      <comment>Загальний кореневий термін</comment>
      <text>Fedora</text>
    </entity>
    <entity name="CORE">
      <comment>Загальний кореневий термін</comment>
      <text>Core</text>
    </entity>
    <entity name="FC">
      <comment>Загальна назва головного проекту</comment>
      <text><use entity="FED"/> <use entity="CORE"/></text>
    </entity>
    <entity name="DISTRO">
      <comment>Успадкований елемент</comment>
      <text><use entity="FC"/></text>
    </entity>
    <entity name="FCX">
      <comment>Коротка назва проекту</comment>
      <text>FC</text>
    </entity>
    <entity name="FP">
      <comment>Загальна назва проекту</comment>
      <text>Проект <use entity="FED"/></text>
    </entity>
    <entity name="FDP">
      <comment>Загальна назва проекту документації</comment>
      <text>Проект документації <use entity="FED"/></text>
    </entity>
    <entity name="FDPX">
      <comment>Коротка назва проекту документації</comment>
      <text>Проект документації <use entity="FED"/></text>
    </entity>
    <entity name="EX">
      <comment>cf. Core</comment>
      <text>Extras</text>
    </entity>
    <entity name="FEX">
      <comment>cf. Fedora Core</comment>
      <text><use entity="FED"/> <use entity="EX"/></text>
    </entity>
    <entity name="FDP-URL">
      <comment>URL проекту документації Fedora</comment>
      <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/projects/docs/"/></text>
    </entity>
    <entity name="FP-URL">
      <comment>URL Проекту Fedora</comment>
      <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/"/></text>
    </entity>
    <entity name="FDPDOCS-URL">
      <comment>URL документації Fedora (репозиторій)</comment>
      <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/"/></text>
    </entity>
    <entity name="BZ">
      <comment>Bugzilla</comment>
      <text>Bugzilla</text>
    </entity>
    <entity name="BZ-URL">
      <comment>Bugzilla URL</comment>
      <text><ulink url="http://bugzilla.redhat.com"/></text>
    </entity>
    <entity name="BZ-PROD">
      <comment>Продукт в Bugzilla для Fedora Docs</comment>
      <text><use entity="FED"/> Documentation</text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Fedora Version Numbers">
    <entity name="FCVER">
      <comment>Поточна версія випуску основного проекту</comment>
      <text>6</text>
    </entity>
    <entity name="TESTVER">
      <comment>Поточний тестовий номер основного проекту</comment>
      <text>test3</text>
    </entity>
    <entity name="FCTESTVER">
      <comment>Поточна тестова версія основного проекту</comment>
      <text>6 <use entity="TESTVER"/></text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Other common names">
    <entity name="RH">
      <comment>Термін "Red Hat"</comment>
      <text>Red Hat</text>
    </entity>
    <entity name="FORMAL-RHI">
      <comment>Термін "Red Hat, Inc."</comment>
      <text><use entity="RH"/> Inc.</text>
    </entity>
    <entity name="RHL">
      <comment>Термін "Red Hat Linux"</comment>
      <text><use entity="RH"/> Linux</text>
    </entity>
    <entity name="RHN">
      <comment>Термін "Red Hat Network"</comment>
      <text><use entity="RH"/> Network</text>
    </entity>
    <entity name="RHEL">
      <comment>Термін "Red Hat Enterprise Linux"</comment>
      <text><use entity="RH"/> Enterprise Linux</text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Technology terms">
    <entity name="SEL">
      <comment>Технологічний термін</comment>
      <text>SELinux</text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Common doc files">
    <entity name="LEGALNOTICE" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>legalnotice-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGALNOTICE-CONTENT" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>legalnotice-content-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGALNOTICE-OPL" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>legalnotice-opl-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGALNOTICE-OPL-CONTENT" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>opl.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGALNOTICE-RELNOTES" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>legalnotice-relnotes-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGALNOTICE-SECTION" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>legalnotice-section-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="BUG-REPORTING" kind="fdpcommon">
      <comment/>
      <text>bugreporting-uk.xml</text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Common applications">
  </group>
  <group name="Required by build scripts">
    <entity name="PROJECT">
      <comment/>
      <text><use entity="FP"/></text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Tutorial Titles">
    <entity name="IG">
      <comment/>
      <text>Посібник з встановлення</text>
    </entity>
    <entity name="DOCG">
      <comment/>
      <text>Посібник з документування</text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Tutorial URL's">
    <entity name="IG-URL">
      <comment/>
      <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/"/></text>
    </entity>
    <entity name="DOCG-URL">
      <comment/>
      <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/"/></text>
    </entity>
  </group>
  <group name="Status notices">
    <entity name="DRAFTNOTICE" kind="system">
      <comment/>
      <text>draftnotice-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="LEGACYNOTICE" kind="system">
      <comment/>
      <text>legacynotice-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="OBSOLETENOTICE" kind="system">
      <comment/>
      <text>obsoletenotice-uk.xml</text>
    </entity>
    <entity name="DEPRECATEDNOTICE" kind="system">
      <comment/>
      <text>deprecatednotice-uk.xml</text>
    </entity>
  </group>
</entities>


--- NEW FILE uk.po ---
# translation of docs-common to Ukrainian
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-common\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
"Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та "
"назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення "
"цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних "
"назв."

#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Загальний кореневий термін"

#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"

#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "Загальна назва головного проекту"

#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "Успадкований елемент"

#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "Коротка назва проекту"

#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"

#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "Загальна назва проекту"

#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "Проект <use entity=\"FED\"/>"

#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Загальна назва проекту документації"

#: entities-en_US.xml:32(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>"

#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Коротка назва проекту документації"

#: entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>"

#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"

#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"

#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "URL проекту документації Fedora"

#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "URL Проекту Fedora"

#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "URL документації Fedora (репозиторій)"

#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "Bugzilla URL"

#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Продукт в Bugzilla для Fedora Docs"

#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"

#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "Поточна версія випуску основного проекту"

#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "6"
msgstr "6"

#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Поточний тестовий номер основного проекту"

#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"

#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Поточна тестова версія основного проекту"

#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"

#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Термін \"Red Hat\""

#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\""

#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."

#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Термін \"Red Hat Linux\""

#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"

#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Термін \"Red Hat Network\""

#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"

#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\""

#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"

#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Технологічний термін"

#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"

#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"

#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Посібник з встановлення"

#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Посібник з документування"

#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-uk.xml"

#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-uk.xml"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007"


Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/Makefile,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- Makefile	20 Oct 2006 12:45:50 -0000	1.28
+++ Makefile	15 Feb 2007 14:13:34 -0000	1.29
@@ -1,5 +1,5 @@
 PRI_LANG=en_US
-OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv
+OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv uk
 
 #######################################################################
 # PLEASE:




More information about the Fedora-docs-commits mailing list