release-notes/devel/po de.po,1.18,1.19
Fabian Affolter (fab)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jun 20 20:25:40 UTC 2007
Author: fab
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22004
Modified Files:
de.po
Log Message:
some work done...
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.18 -r 1.19 de.po
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- de.po 1 May 2007 12:45:10 -0000 1.18
+++ de.po 20 Jun 2007 20:25:37 -0000 1.19
@@ -1,41 +1,41 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:15+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Gier <info at thomasgier.de>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-20 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
msgid "2007"
-msgstr ""
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
-#, fuzzy
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat Linux 7.3 und 9"
+msgstr "Red Hat und andere"
#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Rückmeldung nur zu den Releasenotes"
+msgstr "Rückmeldung nur zu den Versions-Hinweisen"
#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtige Informationen über diese Fedora-Version"
#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Push new version for final"
@@ -43,7 +43,7 @@
#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr "X-Window-System·(Grafik)"
+msgstr "X-Window-System·(Grafik)"
#: en_US/Xorg.xml:7(para)
#, fuzzy
@@ -51,13 +51,12 @@
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
-"Dieses Kapitel enthält Informationen über die Implementierung des X Windows "
+"Dieses Kapitel enthält Informationen über die Implementierung des X Windows "
"Systems in Fedora."
#: en_US/Xorg.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "X Configuration Changes"
-msgstr "Sichern der Systemkonfiguration"
+msgstr "Änderung der X-Konfiguration"
#: en_US/Xorg.xml:14(para)
msgid ""
@@ -70,12 +69,11 @@
#: en_US/Xorg.xml:23(para)
msgid "The graphics driver"
-msgstr ""
+msgstr "Der Grafik-Treiber"
#: en_US/Xorg.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "The keyboard map"
-msgstr "Die Apple-Tastatur"
+msgstr "Die Tastatur-Belegung"
#: en_US/Xorg.xml:33(para)
msgid ""
@@ -144,9 +142,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:95(title)
-#, fuzzy
msgid "Third Party Video Drivers"
-msgstr "Treiber von Drittanbietern installieren"
+msgstr "Grafik-Treiber von Drittanbietern"
#: en_US/Xorg.xml:96(para)
msgid ""
@@ -155,15 +152,13 @@
msgstr ""
#: en_US/Xorg.xml:102(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
msgstr ""
-"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
+"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
#: en_US/Welcome.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "Willkommen zu Fedora Core"
+msgstr "Willkommen zu Fedora"
#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid ""
@@ -180,16 +175,15 @@
msgstr "Neueste Releasenotes im Web"
#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""
-"Diese Releasenotes können bereits aktualisiert worden sein. Die neuesten "
-"Releasenotes zu Fedora Core 5 finden Sie unter <ulink url=\"http://fedora."
-"redhat.com/docs/release-notes/\">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/"
-"</ulink>."
+"Diese Versions-Hinweise können bereits aktualisiert worden sein. Die neuesten "
+"Versions-Hinweise zu Fedora finden Sie unter <ulink·url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink>."
#: en_US/Welcome.xml:22(para)
msgid ""
@@ -199,18 +193,18 @@
"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
"you for your participation."
msgstr ""
-"Sie können der Fedora Projekt Community bei der zukünftigen Verbesserung "
+"Sie können der Fedora Projekt Community bei der zukünftigen Verbesserung "
"helfen, indem Sie Bugreports und Anfragen nach Erweiterungen abgeben. Lesen "
"Sie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> für weitere "
-"Informationen über Bugs. Vielen Dank für Ihre Teilnahme."
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> für weitere "
+"Informationen über Bugs. Vielen Dank für Ihre Teilnahme."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid ""
"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
"Web pages:"
msgstr ""
-"Beachten Sie die folgenden Webseiten, um mehr allgemeine Informationen über "
+"Beachten Sie die folgenden Webseiten, um mehr allgemeine Informationen über "
"Fedora zu finden."
#: en_US/Welcome.xml:36(para)
@@ -218,7 +212,7 @@
"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""
-"Ãberblick über Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"Überblick über Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:42(para)
@@ -230,22 +224,20 @@
"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:48(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr ""
-"Hilfe und Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+"Hilfe und Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation</ulink>)"
#: en_US/Welcome.xml:54(para)
[...5385 lines suppressed...]
#~ "Die <code>specs</code>-Datei ist auf den meisten Systemen nicht mehr "
-#~ "isntalliert. Normale Benutzer werden dies nicht bemerken, jedoch können "
-#~ "Entwickler, die diese Datei verändern müssen, die Option <code>-"
+#~ "isntalliert. Normale Benutzer werden dies nicht bemerken, jedoch können "
+#~ "Entwickler, die diese Datei verändern müssen, die Option <code>-"
#~ "dumpspecs</code> benutzen, um diese Datei zum Editieren zu erzeugen."
#~ msgid "Code Generation"
@@ -7167,8 +6968,8 @@
#~ "Autovectorization is supported. This technique achieves higher "
#~ "performance for repetitive loop code, in some circumstances."
#~ msgstr ""
-#~ "Autovektorisierung ist unterstützt. Diese Technik erreicht unter manchen "
-#~ "Umständen bessere Performance für sich wiederholenden Loop-Code."
+#~ "Autovektorisierung ist unterstützt. Diese Technik erreicht unter manchen "
+#~ "Umständen bessere Performance für sich wiederholenden Loop-Code."
#~ msgid "Language Extensions"
#~ msgstr "Spracherweiterungen"
@@ -7196,7 +6997,7 @@
#~ "The <code>#pragma pack()</code> semantics are now closer to those used by "
#~ "other compilers."
#~ msgstr ""
-#~ "Die <code>#pragma pack()</code>-Semantik ist jetzt näher an denen, die "
+#~ "Die <code>#pragma pack()</code>-Semantik ist jetzt näher an denen, die "
#~ "von anderen Compilern verwendet werden."
#~ msgid ""
@@ -7210,7 +7011,7 @@
#~ "Arrays of incomplete element types now generate an error. This implies no "
#~ "forward reference to structure definitions."
#~ msgstr ""
-#~ "Arrays unvollständiger Elementtypen erzeugen nun eine Fehler. Dies "
+#~ "Arrays unvollständiger Elementtypen erzeugen nun eine Fehler. Dies "
#~ "impliziert keine Vorausreferenzierung auf Strukturdefinitionen."
#~ msgid ""
@@ -7226,8 +7027,8 @@
#~ "statics</code> to turn off this feature, but ordinary users should never "
#~ "do this."
#~ msgstr ""
-#~ "Bibliotheken können nun statische Variablen im Rahmen von Funktionen in "
-#~ "Multi-Treaded-Programmen enthalten. Embedded-Emtwickler können <code>-fno-"
+#~ "Bibliotheken können nun statische Variablen im Rahmen von Funktionen in "
+#~ "Multi-Treaded-Programmen enthalten. Embedded-Emtwickler können <code>-fno-"
#~ "threadsafe-statics</code> verwenden, um dieses Leistungsmerkmal "
#~ "abzuschalten, aber normale Benutzer sollten dies nie tun."
@@ -7248,7 +7049,7 @@
#~ msgstr "Eclipse 3.1M6 ist als native Applikation kompiliert."
#~ msgid "The C Development Tool (CDT) has been included."
-#~ msgstr "DAs C-Entwicklungswerkzeug (CDT) wurde hinzugefügt."
+#~ msgstr "DAs C-Entwicklungswerkzeug (CDT) wurde hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "GNOME 2.14 (or a release candidate) and KDE 3.5.1 are included in Fedora "
@@ -7256,7 +7057,7 @@
#~ "interface in this release."
#~ msgstr ""
#~ "In Fedora Core 5 sind GNOME 2.14 (oder ein Release-Candidate) und KDE "
-#~ "3.5.1 enthalten. Die folgende Liste enthält bemerkenswerte Ãnderungen zum "
+#~ "3.5.1 enthalten. Die folgende Liste enthält bemerkenswerte ÃÂnderungen zum "
#~ "Desktop-Interface in diesem Release."
#~ msgid "gnome-power-manager"
@@ -7270,7 +7071,7 @@
#~ "software) written and maintained by Fedora Core developers."
#~ msgstr ""
#~ "Das <emphasis role=\"strong\">GNOME Power Manager</emphasis> ist eine "
-#~ "Session-Daemon für die GNOME Desktop-Umgebung, die die Handhabung Ihres "
+#~ "Session-Daemon für die GNOME Desktop-Umgebung, die die Handhabung Ihres "
#~ "Desktop- oder Laptop-Systems vereinfacht. Sie nutzt HAL (das einen "
#~ "Hardware-Abstraction-Layer bietet) und DBUS (Interprozess-Communication-"
#~ "Software), das von Fedora-Entwicklern geschrieben und gepflegt wird."
@@ -7283,7 +7084,7 @@
#~ "integrated user interface to screensavers and the lock screen dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Der <emphasis role=\"strong\">GNOME Screensaver</emphasis> bietet ein "
-#~ "integriertes Userinterface für Bildschirmschoner und den \"Bildschirm "
+#~ "integriertes Userinterface für Bildschirmschoner und den \"Bildschirm "
#~ "sperren\"-Dialog."
#~ msgid ""
@@ -7291,7 +7092,7 @@
#~ "These now use shared memory-mapped caches for this data."
#~ msgstr ""
#~ "Speicher-Optimierungen in den Paketen fontconfig und shared-mime-info. "
-#~ "Diese verwenden für diese Daten nun gemeinsame memory-mapped Caches."
+#~ "Diese verwenden für diese Daten nun gemeinsame memory-mapped Caches."
#~ msgid ""
#~ "Starting with GNOME 2.12, the terminal option has been removed from the "
@@ -7299,10 +7100,10 @@
#~ "Fedora Extras provides a enhanced replacement for those who require it. "
#~ "You can install it with the following command."
#~ msgstr ""
-#~ "Beginnend mit GNOME 2.12 wurde die Terminaloption vom Kontextmenü des "
+#~ "Beginnend mit GNOME 2.12 wurde die Terminaloption vom Kontextmenü des "
#~ "Desktops entfernt. Das Paket code>nautilus-open-terminal</code> in Fedora "
-#~ "Extras bietet einen erweiterten Ersatz für die, die es benötigen. Sie "
-#~ "können es mit Hilfe des folgenden Befehls installieren: "
+#~ "Extras bietet einen erweiterten Ersatz für die, die es benötigen. Sie "
+#~ "können es mit Hilfe des folgenden Befehls installieren: "
#~ msgid "su -c 'yum install nautilus-open-terminal'"
#~ msgstr "su -c 'yum install nautilus-open-terminal'"
@@ -7316,21 +7117,21 @@
#~ "supported video hardware. To install these extra screensavers, run the "
#~ "following command:"
#~ msgstr ""
-#~ "In Fedora Core 5 wird standardmäÃig lediglich eine kleine Auswhal an "
+#~ "In Fedora Core 5 wird standardmäÃÂig lediglich eine kleine Auswhal an "
#~ "Bildschirmschonern installiert. Manche Benutzer finden bestimmte "
-#~ "Bildschirmschoner unangenehm und andere Bildschirmschoner können "
-#~ "eventuell die grafische Oberfläche abrupt beenden. Dies scheint häufiger "
+#~ "Bildschirmschoner unangenehm und andere Bildschirmschoner können "
+#~ "eventuell die grafische Oberfläche abrupt beenden. Dies scheint häufiger "
#~ "mit Bildschirmschonern aus dem <code>xscreensaver-gl-extras</code>-Paket "
-#~ "zu geschehen, die über OpenGL animiert sind, und in Zusammenhang mit "
-#~ "schlecht unterstützter Video-Hardware betrieben werden. Um diese "
-#~ "zusätzlichen Bildschirmschoner zu installieren, führen Sie folgenden "
+#~ "zu geschehen, die über OpenGL animiert sind, und in Zusammenhang mit "
+#~ "schlecht unterstützter Video-Hardware betrieben werden. Um diese "
+#~ "zusätzlichen Bildschirmschoner zu installieren, führen Sie folgenden "
#~ "Befehl aus:"
#~ msgid "su -c 'yum install xscreensaver-extras xscreensaver-gl-extras'"
#~ msgstr "su -c 'yum install xscreensaver-extras xscreensaver-gl-extras'"
#~ msgid "Database Upgrade Across Fedora Core Versions"
-#~ msgstr "Datenbank-Hochrüstungen übergreifend über Fedora Core Versionen"
+#~ msgstr "Datenbank-Hochrüstungen übergreifend über Fedora Core Versionen"
#~ msgid ""
#~ "Fedora Core 4 provided version 8.0 of PostgreSQL. If you upgrade an "
@@ -7338,11 +7139,11 @@
#~ "database to access the data."
#~ msgstr ""
#~ "Fedora Core 4 bot Version 8.0 von PostgreSQL. Wenn Sie ein vorhandenes "
-#~ "System mit einer PostgreSQL-Datenbank hochrüsten, müssen Sie auch die "
-#~ "Datenbank hochrüsten, um Zugriff auf die Daten zu erhalten."
+#~ "System mit einer PostgreSQL-Datenbank hochrüsten, müssen Sie auch die "
+#~ "Datenbank hochrüsten, um Zugriff auf die Daten zu erhalten."
#~ msgid "About the Colophon"
-#~ msgstr "Ãber den Kolophon"
+#~ msgstr "ÃÂber den Kolophon"
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\">Stuart Ellis</"
@@ -7358,7 +7159,7 @@
#~ msgstr "Prozessor- und Speicher-Anforderungen"
#~ msgid ""
-#~ "Minimum: Pentium-class â Fedora Core 5 is optimized for Pentium 4 CPUs, "
+#~ "Minimum: Pentium-class â Fedora Core 5 is optimized for Pentium 4 CPUs, "
#~ "but also supports earlier CPUs such as Pentium, Pentium Pro, Pentium II, "
#~ "Pentium III, and compatible AMD and VIA processors. Fedora takes this "
#~ "approach because Pentium-class optimizations actually result in reduced "
@@ -7366,29 +7167,29 @@
#~ "Pentium 4 processors, which make up the bulk of today's processors, is "
#~ "sufficiently different to warrant this change."
#~ msgstr ""
-#~ "Minimum: Pentium-Class â Fedora Core 5 wurde für Pentium 4 CPUs "
-#~ "optimiert, unterstütz aber auch frühere Prozessoren, wie Pentium, Pentium "
+#~ "Minimum: Pentium-Class â Fedora Core 5 wurde für Pentium 4 CPUs "
+#~ "optimiert, unterstütz aber auch frühere Prozessoren, wie Pentium, Pentium "
#~ "Pro, Pentium II, Pentium III und kompatible AMD- und VIA-Prozessoren. "
-#~ "Fedora verwendet diesen Ansatz, da eine Optimierung für Pentium-Class-"
-#~ "Prozessoren eigentlich zu verringerter Performance für Nicht-Pentium-"
-#~ "Class-Prozessoren führt."
+#~ "Fedora verwendet diesen Ansatz, da eine Optimierung für Pentium-Class-"
+#~ "Prozessoren eigentlich zu verringerter Performance für Nicht-Pentium-"
+#~ "Class-Prozessoren führt."
#~ msgid "AMD64 processors (both Athlon64 and Opteron)"
#~ msgstr "AMD64 Prozessoren (sowohl Athlon64 als auch Opteron)"
#~ msgid ""
-#~ "Intel processors with Intel® Extended Memory 64 Technology (Intel® EM64T)"
+#~ "Intel processors with Intelî Extended Memory 64 Technology (Intelî EM64T)"
#~ msgstr ""
-#~ "Intel-Prozessor mit Intel® Extended Memory 64 Technology (Intel® EM64T)"
+#~ "Intel-Prozessor mit Intelî Extended Memory 64 Technology (Intelî EM64T)"
#~ msgid "Recommended for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "Empfehlung für grafisch: 256MiB"
+#~ msgstr "Empfehlung für grafisch: 256MiB"
#~ msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "Hardwareanforderungen für x86_64"
+#~ msgstr "Hardwareanforderungen für x86_64"
#~ msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
-#~ msgstr "Diese Liste ist für 64-bit x86_64 Systeme:"
+#~ msgstr "Diese Liste ist für 64-bit x86_64 Systeme:"
#~ msgid "su -c 'yum install yum-utils' "
#~ msgstr "su -c 'yum install yum-utils' "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list