docs-common/common/entities/po es.po,1.7,1.8
Domingo Becker (beckerde)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Jun 26 13:22:20 UTC 2007
Author: beckerde
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30164/docs-common/common/entities/po
Modified Files:
es.po
Log Message:
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- es.po 29 Apr 2007 18:30:57 -0000 1.7
+++ es.po 26 Jun 2007 13:22:17 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 10:16-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,16 +14,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr ""
-"Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, "
-"pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad "
-"provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
+msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr "Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes."
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Término raÃz genérico"
@@ -32,14 +27,12 @@
msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:11(comment)
-#, fuzzy
msgid "Generic root term in lowercase"
-msgstr "Término raÃz genérico"
+msgstr "Término raÃz genérico en minúscula"
#: entities-en_US.xml:12(text)
-#, fuzzy
msgid "fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgstr "fedora"
#: entities-en_US.xml:16(text)
msgid "Core"
@@ -109,7 +102,8 @@
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL"
-#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
+#: entities-en_US.xml:64(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
@@ -131,7 +125,7 @@
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Alias for FCVER"
@@ -142,18 +136,16 @@
msgstr "Número de prueba actual del·main·project"
#: entities-en_US.xml:86(text)
-#, fuzzy
msgid "test4"
-msgstr "test3"
+msgstr "test4"
#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versión actual de prueba del·main·project"
#: entities-en_US.xml:90(text)
-#, fuzzy
msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:93(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
@@ -239,7 +231,8 @@
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:143(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Nota legal de OPL para las notas del lanzamiento"
@@ -326,6 +319,6 @@
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
-
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list