docs-common/common/entities/po pl.po,1.2,1.3
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Mar 22 15:02:00 UTC 2007
Author: raven
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28587/docs/docs-common/common/entities/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pl.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ pl.po 22 Mar 2007 15:01:56 -0000 1.3
@@ -3,9 +3,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,76 +187,64 @@
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:115(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
+msgstr "Kontener dla uwag o legalnoÅci"
#: entities-en_US.xml:116(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:119(comment)
-#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
+msgstr "ZawartoÅÄ uwag o legalnoÅci"
#: entities-en_US.xml:120(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:123(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
-msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
+msgstr "Kontener dla uwag o legalnoÅci OPL"
#: entities-en_US.xml:124(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:127(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
-msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
+msgstr "ZawartoÅÄ uwag o legalnoÅci OPL"
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
-#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml"
+msgstr "Uwagi o legalnoÅci dla Informacji o wydaniu"
#: entities-en_US.xml:132(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:136(text)
-#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:139(comment)
-#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
-msgstr "bugreporting-pl.xml"
+msgstr "Podpowiedź o zgÅaszaniu bÅÄdów"
#: entities-en_US.xml:140(text)
-#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Name of project"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa projektu"
#: entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji"
#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
@@ -264,7 +252,7 @@
#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji"
#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
@@ -272,45 +260,41 @@
#: entities-en_US.xml:163(comment)
msgid "URL for IG"
-msgstr ""
+msgstr "URL Przewodnika po instalacji"
#: entities-en_US.xml:167(comment)
msgid "URL for DocG"
-msgstr ""
+msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji"
#: entities-en_US.xml:173(comment)
msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "ZawartoÅÄ ostrzeżenia o szkicu"
#: entities-en_US.xml:174(text)
-#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:177(comment)
msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
#: entities-en_US.xml:178(text)
-#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
#: entities-en_US.xml:182(text)
-#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pl.xml"
#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
#: entities-en_US.xml:186(text)
-#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pl.xml"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list