docs-common/common/entities/po da.po, 1.2, 1.3 de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.2, 1.3 en.po, 1.2, 1.3 entities.pot, 1.2, 1.3 es.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.2, 1.3 fr_FR.po, 1.2, 1.3 it.po, 1.2, 1.3 ja.po, 1.1, 1.2 ja_JP.po, 1.2, 1.3 nl.po, 1.2, 1.3 pa.po, 1.3, 1.4 pl.po, 1.3, 1.4 pt.po, 1.2, 1.3 pt_BR.po, 1.2, 1.3 ru.po, 1.2, 1.3 sr.po, 1.2, 1.3 sv.po, 1.2, 1.3 uk.po, 1.2, 1.3 zh_CN.po, 1.2, 1.3
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Mar 24 18:43:39 UTC 2007
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24021/po
Modified Files:
da.po de.po el.po en.po entities.pot es.po fr.po fr_FR.po
it.po ja.po ja_JP.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po
sr.po sv.po uk.po zh_CN.po
Log Message:
Update POT and PO files with new entity content
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/da.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- da.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ da.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 15:13-0400\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -124,193 +124,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "NuvÃÅ rende testnummer for hovedprojekt"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "NuvÃÅ rende testversion for hovedprojekt"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generelle term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generel teknologiterm"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationshandbok"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentation Guide"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- de.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ de.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -117,178 +117,186 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- el.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ el.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -125,193 +125,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ΤÏÎÏον δοκιμαÏÏικÏÏ Î±ÏιθμÏÏ ÎºÏÏιοÏ
ÎÏγοÏ
"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα δοκιμαÏÏική ÎκδοÏη κÏÏιοÏ
ÎÏγοÏ
"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Î ÏÏ
ÏικÏÏ ÏÏÎ¿Ï \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Î ÏÏ
ÏικÏÏ ÏÏÎ¿Ï \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Î ÏÏ
ÏικÏÏ ÏÏÎ¿Ï \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Î ÏÏ
ÏικÏÏ ÏÏÎ¿Ï \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Î ÏÏ
ÏικÏÏ ÏÏÎ¿Ï \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ÎενικÏÏ ÏεÏνολογικÏÏ ÏÏοÏ"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ÎδηγÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ÎδηγÏÏ ÏεκμηÏίÏÏηÏ"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-el.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-el.xml"
Index: en.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/en.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- en.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ en.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -117,178 +117,186 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
Index: entities.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/entities.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- entities.pot 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ entities.pot 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 08:23-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -114,178 +114,186 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr ""
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- es.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ es.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:20-0400\n"
"Last-Translator: Guillermo Gómez <guillermo.gomez at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Número de prueba actual del·main·project"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versión actual de prueba del·main·project"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5·<use·entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "El término genérico \"Red·Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red·Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Término genérico tecnologÃa"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "GuÃa de Instalación"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "GuÃa de la Documentación"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fr.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ fr.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Version de test actuel du projet principal"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Terme technologique générique"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guide de traduction"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: fr_FR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/fr_FR.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fr_FR.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ fr_FR.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Version de test actuel du projet principal"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Terme technologique générique"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guide de traduction"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- it.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ it.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -125,193 +125,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Numero attuale di test del progetto principale"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versione attuale di test del progetto principale"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termine tecnologico generico"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guida all'installazione"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guida alla documentazione"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-it.xm"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-it.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-it.xml"
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po 22 Mar 2007 04:49:13 -0000 1.1
+++ ja.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ãçªå·"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ããã¼ã¸ã§ã³"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ãã¯ããã¸ã¼ã®ç·ç§°"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¬ã¤ã"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã¬ã¤ã"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: ja_JP.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ja_JP.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ja_JP.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ ja_JP.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ãçªå·"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ããã¼ã¸ã§ã³"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ãã¯ããã¸ã¼ã®ç·ç§°"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¬ã¤ã"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã¬ã¤ã"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nl.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ nl.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <nl at li.org>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Nummer huidige test van het hoofdproject"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Huidige testversie van het hoofdproject"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "De algemene term \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Algemene term technologie"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installatie Gids"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentatie Gids"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-nl.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-nl.xml"
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po 23 Mar 2007 16:53:51 -0000 1.3
+++ pa.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -126,178 +126,186 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ਮà©à©±à¨ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਦਾ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©à¨¸à¨ ਨੰਬਰ"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ਮà©à©±à¨ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਦਾ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©à¨¸à¨ ਵਰà¨à¨¨"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "à¨à¨® ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "à¨à¨® ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "à¨à¨® ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "à¨à¨® ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "à¨à¨® ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "à¨à¨® ਤà¨à¨¨à¨¾à¨²à©à¨à© ਸ਼ਬਦ"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ à¨à©°à¨¨à¨à©à¨¨à¨°"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਸਮੱà¨à¨°à©"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ à¨à©°à¨¨à¨à©à¨¨à¨°"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਸਮੱà¨à¨°à©"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਨà©à¨à¨¿à¨¸ ਲਠOPL ਲà©à¨à¨² ਨà©à¨à¨¿à¨¸"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "ਬੱਠਰਿਪà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨¸à¨¼à¨¾à¨°à©"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਲਠਨਾà¨"
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਲਠਨਾà¨"
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਲਠਨਾà¨"
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨à¨¾à¨à¨¡"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "IG ਲਠURL"
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "DocG ਲਠURL"
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "ਡਰਾਫਠਸਮੱà¨à¨°à© ਲਠਨà©à¨à¨¿à¨¸"
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ ਸਮੱà¨à¨°à© ਲਠਨà©à¨à¨¿à¨¸"
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਨà©à¨à¨¿à¨¸"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pa.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਲਠਨà©à¨à¨¿à¨¸"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pa.xml"
@@ -305,4 +313,3 @@
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <aalam at users.sf.net>, 2006, 2007"
-
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pl.po 22 Mar 2007 15:01:56 -0000 1.3
+++ pl.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -123,178 +123,186 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "BieżÄ
cy numer wydania testowego gÅównego projektu"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "BieżÄ
cy testowa wersja gÅównego projektu"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Ogólny termin technologii"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Kontener dla uwag o legalnoÅci"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "ZawartoÅÄ uwag o legalnoÅci"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Kontener dla uwag o legalnoÅci OPL"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "ZawartoÅÄ uwag o legalnoÅci OPL"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Uwagi o legalnoÅci dla Informacji o wydaniu"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Podpowiedź o zgÅaszaniu bÅÄdów"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Nazwa projektu"
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji"
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Przewodnik po instalacji"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Przewodnik po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL Przewodnika po instalacji"
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji"
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "ZawartoÅÄ ostrzeżenia o szkicu"
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pl.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Ostrzeżenie o przestarzaÅej zawartoÅci"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pl.xml"
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pt.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ pt.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 16:37+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -126,193 +126,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Número de teste actual do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versão de teste actual do projecto principal"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo tecnológico genérico"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt.xml"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt_BR.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ pt_BR.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:26-0300\n"
"Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Número atual de teste do projeto principal"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versão de teste atual do projeto principal"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
#, fuzzy
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo de tecnologia genérico"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ ru.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -124,193 +124,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ТекÑÑий ÑеÑÑовÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñновного пÑоекÑа"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñновного пÑоекÑа"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ТеÑмин \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ТеÑмин \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ТеÑмин \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ТеÑмин \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ТеÑмин \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ТеÑ
нологиÑеÑкий ÑеÑмин"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÑÑÑановке"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-ru.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-ru.xml"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sr.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ sr.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:50-0500\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
@@ -122,193 +122,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ТÑенÑÑни пÑобни бÑÐ¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³ пÑоÑекÑа"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ТÑенÑÑна пÑобна веÑзиÑа ÑеÑÑ Ð¿ÑоÑекÑа"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑмин \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑмин \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑмин \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑмин \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑмин \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ÐпÑÑи ÑеÑ
нолоÑки ÑеÑмин"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÑоз инÑÑалаÑиÑÑ"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÑоз докÑменÑаÑиÑÑ"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sv.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ sv.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 15:13-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -123,193 +123,201 @@
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Nuvarande testnummer för huvudprojekt"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Nuvarande testversion för huvudprojekt"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generella termen \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generell teknologiterm"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installationshandbok"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Documentation Guide"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- uk.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ uk.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-common\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
@@ -122,193 +122,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ÐоÑоÑний ÑеÑÑовий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñновного пÑоекÑÑ"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ÐоÑоÑна ÑеÑÑова веÑÑÑÑ Ð¾Ñновного пÑоекÑÑ"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ТеÑмÑн \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ТеÑмÑн \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ТеÑмÑн \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ТеÑмÑн \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ТеÑмÑн \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ТеÑ
нологÑÑний ÑеÑмÑн"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ÐоÑÑбник з вÑÑановленнÑ"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ÐоÑÑбник з докÑменÑÑваннÑ"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-uk.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-uk.xml"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_CN.po 22 Mar 2007 12:25:50 -0000 1.2
+++ zh_CN.po 24 Mar 2007 18:43:37 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-docs entities 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:54+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-cn at googlegroups.org>\n"
@@ -119,193 +119,201 @@
msgstr "6"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "主项ç®å½åæµè¯ççæ¬"
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "主项ç®å½åæµè¯ççæ¬"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "åè¯ \"Red Hat\""
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "åè¯ \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "åè¯ \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "åè¯ \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "åè¯ \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ææ¯åè¯"
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
#, fuzzy
msgid "Legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
#, fuzzy
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
#, fuzzy
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "å®è£
å导"
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ææ¡£æ°åå导"
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr ""
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list