translation-quick-start-guide/po pl.po,1.32,1.33
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Sep 5 14:43:28 UTC 2007
Author: raven
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv904/docs/translation-quick-start-guide/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- pl.po 4 Sep 2007 23:51:58 -0000 1.32
+++ pl.po 5 Sep 2007 14:43:26 -0000 1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: pl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 19:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,9 +66,8 @@
msgstr "Szybki przewodnik dostarczania tÅumaczeÅ dla Projektu Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
-#, fuzzy
msgid "Add information on using an existing SSH key"
-msgstr "Dodanie informacji o gaÅÄziach moduÅów i testowaniu zmian"
+msgstr "Dodanie informacji o używaniu istniejÄ
cego klucza SSH"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Brokeup main file into multiple files based on chapters"
@@ -852,7 +851,6 @@
msgstr "Konta i subskrypcja"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "Making a SSH Key"
msgstr "Tworzenie klucza SSH"
@@ -863,11 +861,13 @@
"following procedure. If you do not have a SSH key yet, start with the first "
"step below:"
msgstr ""
+"JeÅli masz już klucz SSH, możesz go użyÄ do pracy z FedorÄ
. W takim "
+"przypadku, przejdź do <xref linkend=\"st-change-permissions\"/>. JeÅli "
+"jeszcze nie masz klucza SSH, zacznij od pierwszego kroku poniżej:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:28(para)
-#, fuzzy
msgid "Enter the following command:"
-msgstr "Zaktualizuj pliki nastÄpujÄ
cym poleceniem:"
+msgstr "Wpisz nastÄpujÄ
ce polecenie:"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:33(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
@@ -882,9 +882,8 @@
"dÅugie hasÅo."
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:41(title)
-#, fuzzy
msgid "Remember Your Passphrase"
-msgstr "Nie zapomnij swojego dÅugiego hasÅa!"
+msgstr "ZapamiÄtaj swoje dÅugie hasÅo!"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:42(para)
msgid ""
@@ -904,14 +903,12 @@
msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:56(command)
-#, fuzzy
msgid "chmod 600 ~/.ssh/id_dsa"
-msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
+msgstr "chmod 600 ~/.ssh/id_dsa"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:57(command)
-#, fuzzy
msgid "chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
-msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
+msgstr "chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub"
#: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:62(para)
msgid ""
@@ -1118,40 +1115,3 @@
#: en_US/Introduction.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>, 2006"
-
-#~ msgid "Document name"
-#~ msgstr "Nazwa dokumentu"
-
-#~ msgid "translation-quick-start-guide"
-#~ msgstr "translation-quick-start-guide"
-
-#~ msgid "Document version"
-#~ msgstr "Wersja dokumentu"
-
-#~ msgid "0.3.7.3"
-#~ msgstr "0.3.7.3"
-
-#~ msgid "Revision date"
-#~ msgstr "Data wersji"
-
-#~ msgid "2007-07-06"
-#~ msgstr "2007-07-06"
-
-#~ msgid "Revision ID"
-#~ msgstr "ID wersji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity="
-#~ "\"DOCDATE\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity="
-#~ "\"DOCDATE\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "JeÅli nie posiadasz jeszcze klucza SSH, utwórz go postÄpujÄ
c zgodnie z "
-#~ "poniższymi krokami:"
-
-#~ msgid "Type in a comand line:"
-#~ msgstr "Wpisz w wierszu poleceÅ:"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list