<p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;"><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=%C3%A1cido&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#%C3%A1cido_sulf%C3%BArico." target="_self"><span class="eReferencia"><b>You are correct there is not Sulfur <br>
</b></span></a></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;"><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=%C3%A1cido&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#%C3%A1cido_sulf%C3%BArico." target="_self"><span class="eReferencia"><b><br>
</b></span></a></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;"><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=%C3%A1cido&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#%C3%A1cido_sulf%C3%BArico." target="_self"><span class="eReferencia"><b>there is </b></span><b>sulfúrico</b></a> = sulfuric <br>
</p><br><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;"><br></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;">I need to start reading my spanish dictionary again....<br></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;">
<br></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;"><br></p><p style="margin-left: 2em; margin-bottom: -0.5em;">Spanglish :-)<br></p><br><div class="gmail_quote">On Fri, Apr 18, 2008 at 8:05 AM, Néstor <<a href="mailto:rotsen@gmail.com">rotsen@gmail.com</a>> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">I meant to say SPANGLISH....:-)<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br><br><div class="gmail_quote">
On Thu, Apr 17, 2008 at 7:35 PM, Patrick O'Callaghan <<a href="mailto:pocallaghan@gmail.com" target="_blank">pocallaghan@gmail.com</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On Thu, 2008-04-17 at 16:07 -0700, =?ISO-8859-1?Q? N=E9stor _ wrote:<br>
> Maybe you are using a Spanish dictionary because that is how I spell<br>
> it in Spanish :-)<br>
<br>
Wierd. In Spanish I spell it 'azufre'.<br>
<br>
poc<br>
<br>
<br>
> On Thu, Apr 17, 2008 at 3:36 PM, Ian Malone <<a href="mailto:ibmalone@gmail.com" target="_blank">ibmalone@gmail.com</a>><br>
> wrote:<br>
> Bob Goodwin USA wrote:<br>
> Alan Cox wrote:<br>
> Sulphur is an awesome name! It's<br>
> interesting that they decided to use<br>
> the old name of the element, spelt<br>
> with a ph rather than an f.<br>
<div>><br>
><br>
><br>
> ph is the correct spelling for real English<br>
> and scientific usage...<br>
><br>
><br>
</div>> And when I type sulphur my Mozilla Thunderbird spell<br>
> check offers sulfur! I knew it had changed sometime<br>
> over the last fifty or sixty years.<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> No. "Sulfur" is an American spelling; you are using<br>
> Thunderbird's American dictionary. It is suggesting to me<br>
> that I should change to sulphur.<br>
><br>
> --<br>
> imalone<br>
<div><div></div><div>><br>
><br>
><br>
> --<br>
> fedora-list mailing list<br>
> <a href="mailto:fedora-list@redhat.com" target="_blank">fedora-list@redhat.com</a><br>
> To unsubscribe:<br>
> <a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list</a><br>
><br>
><br>
> --<br>
> fedora-list mailing list<br>
> <a href="mailto:fedora-list@redhat.com" target="_blank">fedora-list@redhat.com</a><br>
> To unsubscribe: <a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list</a><br>
<br>
--<br>
fedora-list mailing list<br>
<a href="mailto:fedora-list@redhat.com" target="_blank">fedora-list@redhat.com</a><br>
To unsubscribe: <a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
</div></div></blockquote></div><br>