<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/10/7, M Daniel R Magarzo <<a href="mailto:b2.mdr.magarzo@gmail.com">b2.mdr.magarzo@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
El dom, 07-10-2007 a las 00:24 -0400, Gian Paolo Mureddu escribió:<br><br>><br>> Would (roughly) translate into:<br>><br>> "Fedora: Liberty included"<br>><br>> Now, I *chose* __Liberty__ instead of "freedom" given the ambiguous
<br>> meaning of "free" in colloquial English.<br><br>"Free" is ambiguous indeed, but "freedom" is not.<br><br>>  Alas even though "freedom" as<br>> such is reasonably enough "universally understood" as a synonym of
<br>> liberty (or so is my [limited] understanding of the English language),<br><br><br>It's easy to solve:<br><a href="http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/freedom">http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/freedom
</a><br><br>(está clarito, ¿no?)</blockquote><div><br> </div>Liberty and freedom are synonymous, but they are used in completely different contexts.<br>Liberty is mainly used in social contexts, "may I take the liberty to..", in political contexts, "liberty as a universal aspiration of man", "the attack of the US government on civil liberties is, alas, not met with much resistance", etc.
<br><br>Freedom is a much more existential and down-to-earth word, much preferred to liberty when it comes to slogans such as discussed here. A prisoner wants freedom, not liberty. Freedom is the abstract yet very concrete 'version' of liberty.
<br></div>I think it is a much abused word, especially in some regions of the world. "God" is much more abused, though, so we can safely use the former.<br><br>My idea of a slogan:<br><br>"Fedora - not all things free suck"
<br><br><br>or:<br><br>"Booting freedom... [[[ OK ]]]"<br><br> <br>:)<br><br>hrmn<br>