[Fedora-trans-ca] [Fedora] Estat traduccions Fedora

Xavier Conde Rueda xavi.conde at gmail.com
Tue Apr 14 07:55:15 UTC 2009


Bones llista,

us resumeixo l'estat de les traduccions de Fedora 11:

* les traduccions més importants les tenim fetes. Queden pendents
d'acabar els mòduls assignats actualment, però aquests són poc
importants.
* quant a les release notes, a la llista interna de traducció de
Fedora sembla que tothom s'ha posat d'acord en què és massa feina de
traducció (1100 missatges!). Jo opino el mateix, prefereixo no
invertir esforç en una traducció que no servirà de res dintre de 6
mesos.
* la prioritat actual hauria de ser traduir la documentació de les
aplicacions, hauria de ser força senzill i ràpid de fer.

Els que tingueu una traducció assignada, siusplau envieu-la amb
l'estat més recent (acabada o no), i mirem de centrar-nos en tenir les
guies d'usuari traduïdes.

Salut!
-- 
“A defect is an instance in which a requirement is not satisfied.” [Fagan, 1986]

Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora at llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora




More information about the Fedora-trans-ca mailing list