# Catalan translations for comps-po package. # Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the comps-po package. # Xavier Conde Rueda , 2004, 2006. # Josep Puigdemont , 2005, 2008. # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # # Nota: les cadenes marcades amb TODO tenen una traducció inexacta o l'original. # Això és degut a que comps-po ha de tenir el 100% de cadenes per assegurar el # suport msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comps-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:25+0100\n" "Last-Translator: Oscar Osta Pueyo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 #: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." msgstr "Un entorn d'escriptori lleuger que funciona en ordinadors senzills." #: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2 #: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-f11.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 #: ../comps-el5.xml.in.h:1 msgid "Administration Tools" msgstr "Eines d'administració" #: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3 ../comps-f9.xml.in.h:3 #: ../comps-f10.xml.in.h:3 ../comps-f11.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" msgstr "Suport per a l'afrikaans" #: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4 ../comps-f9.xml.in.h:4 #: ../comps-f10.xml.in.h:4 ../comps-f11.xml.in.h:4 msgid "Albanian Support" msgstr "Suport per a l'albanès" #: ../comps-f7.xml.in.h:5 ../comps-f8.xml.in.h:5 ../comps-f9.xml.in.h:5 #: ../comps-f10.xml.in.h:5 ../comps-f11.xml.in.h:6 ../comps-el4.xml.in.h:2 #: ../comps-el5.xml.in.h:2 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6 ../comps-f9.xml.in.h:6 #: ../comps-f10.xml.in.h:6 ../comps-f11.xml.in.h:7 msgid "Applications to perform a variety of tasks" msgstr "Aplicacions per a realitzar diverses tasques" #: ../comps-f7.xml.in.h:7 ../comps-f8.xml.in.h:7 ../comps-f9.xml.in.h:7 #: ../comps-f10.xml.in.h:7 ../comps-f11.xml.in.h:8 ../comps-el4.xml.in.h:4 #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "Arabic Support" msgstr "Suport per a l'àrab" #: ../comps-f7.xml.in.h:8 ../comps-f8.xml.in.h:8 ../comps-f9.xml.in.h:8 #: ../comps-f10.xml.in.h:8 ../comps-f11.xml.in.h:9 ../comps-el4.xml.in.h:5 #: ../comps-el5.xml.in.h:5 msgid "Armenian Support" msgstr "Suport per a l'armeni" #: ../comps-f7.xml.in.h:9 ../comps-f8.xml.in.h:9 ../comps-f9.xml.in.h:9 #: ../comps-f10.xml.in.h:9 ../comps-f11.xml.in.h:10 msgid "Assamese Support" msgstr "Suport per a l'assamès" #: ../comps-f7.xml.in.h:10 ../comps-f8.xml.in.h:10 ../comps-f9.xml.in.h:10 #: ../comps-f10.xml.in.h:10 ../comps-f11.xml.in.h:11 ../comps-el4.xml.in.h:6 #: ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "Creació i publicació" #: ../comps-f7.xml.in.h:11 ../comps-f8.xml.in.h:11 ../comps-f9.xml.in.h:11 #: ../comps-f10.xml.in.h:11 ../comps-f11.xml.in.h:12 msgid "Base" msgstr "Bàsic" #: ../comps-f7.xml.in.h:12 ../comps-f8.xml.in.h:12 ../comps-f9.xml.in.h:12 #: ../comps-f10.xml.in.h:12 ../comps-f11.xml.in.h:13 ../comps-el4.xml.in.h:7 #: ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Base System" msgstr "Sistema bàsic" #: ../comps-f7.xml.in.h:13 ../comps-f8.xml.in.h:13 ../comps-f9.xml.in.h:13 #: ../comps-f10.xml.in.h:13 ../comps-f11.xml.in.h:14 msgid "Basic support for the Ruby programming language." msgstr "Suport bàsic per al llenguatge de programació Ruby." #: ../comps-f7.xml.in.h:14 ../comps-f8.xml.in.h:14 ../comps-f9.xml.in.h:14 #: ../comps-f10.xml.in.h:14 ../comps-f11.xml.in.h:15 msgid "Basque Support" msgstr "Suport per al basc" #: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15 ../comps-f9.xml.in.h:15 #: ../comps-f10.xml.in.h:15 ../comps-f11.xml.in.h:16 msgid "Belarusian Support" msgstr "Suport per al bielorús" #: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16 ../comps-f9.xml.in.h:16 #: ../comps-f10.xml.in.h:16 ../comps-f11.xml.in.h:17 msgid "Bengali Support" msgstr "Suport per al bengalí" # TODO #: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17 ../comps-f9.xml.in.h:17 #: ../comps-f10.xml.in.h:17 ../comps-f11.xml.in.h:18 msgid "Bhutanese Support" msgstr "Bhutanese Support" #: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18 ../comps-f9.xml.in.h:18 #: ../comps-f10.xml.in.h:18 ../comps-f11.xml.in.h:19 msgid "Bosnian Support" msgstr "Suport per al bosni" #: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19 ../comps-f9.xml.in.h:19 #: ../comps-f10.xml.in.h:19 ../comps-f11.xml.in.h:20 msgid "Brazilian Portuguese Support" msgstr "Suport per al portuguès de Brasil" #: ../comps-f7.xml.in.h:20 ../comps-f8.xml.in.h:20 ../comps-f9.xml.in.h:20 #: ../comps-f10.xml.in.h:20 ../comps-f11.xml.in.h:21 msgid "Breton Support" msgstr "Suport per al bretó" #: ../comps-f7.xml.in.h:21 ../comps-f8.xml.in.h:22 ../comps-f9.xml.in.h:22 #: ../comps-f10.xml.in.h:22 ../comps-f11.xml.in.h:23 msgid "Bulgarian Support" msgstr "Suport per al búlgar" #: ../comps-f7.xml.in.h:22 ../comps-f8.xml.in.h:23 ../comps-f9.xml.in.h:23 #: ../comps-f10.xml.in.h:23 ../comps-f11.xml.in.h:24 msgid "Catalan Support" msgstr "Suport per al català" #: ../comps-f7.xml.in.h:23 ../comps-f8.xml.in.h:24 ../comps-f9.xml.in.h:24 #: ../comps-f10.xml.in.h:24 ../comps-f11.xml.in.h:25 msgid "Chinese Support" msgstr "Suport per al xinès" #: ../comps-f7.xml.in.h:24 ../comps-f8.xml.in.h:25 ../comps-f9.xml.in.h:25 #: ../comps-f10.xml.in.h:25 ../comps-f11.xml.in.h:26 msgid "Clustering" msgstr "Clústers" #: ../comps-f7.xml.in.h:25 ../comps-f8.xml.in.h:26 ../comps-f9.xml.in.h:26 #: ../comps-f10.xml.in.h:26 ../comps-f11.xml.in.h:27 msgid "Clustering Support" msgstr "Suport per a clústers" #: ../comps-f7.xml.in.h:26 ../comps-f8.xml.in.h:27 ../comps-f9.xml.in.h:27 #: ../comps-f10.xml.in.h:27 ../comps-f11.xml.in.h:28 msgid "Core" msgstr "Nucli" #: ../comps-f7.xml.in.h:27 ../comps-f8.xml.in.h:28 ../comps-f9.xml.in.h:28 #: ../comps-f10.xml.in.h:28 ../comps-f11.xml.in.h:29 msgid "Croatian Support" msgstr "Suport per al croat" #: ../comps-f7.xml.in.h:28 ../comps-f8.xml.in.h:29 ../comps-f9.xml.in.h:29 #: ../comps-f10.xml.in.h:29 ../comps-f11.xml.in.h:30 ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "Czech Support" msgstr "Suport per al txec" #: ../comps-f7.xml.in.h:29 ../comps-f8.xml.in.h:30 ../comps-f9.xml.in.h:30 #: ../comps-f10.xml.in.h:30 ../comps-f11.xml.in.h:31 msgid "DNS Name Server" msgstr "Servidor de noms de DNS" #: ../comps-f7.xml.in.h:30 ../comps-f8.xml.in.h:31 ../comps-f9.xml.in.h:31 #: ../comps-f10.xml.in.h:31 ../comps-f11.xml.in.h:32 msgid "Danish Support" msgstr "Suport per al danès" #: ../comps-f7.xml.in.h:31 ../comps-f8.xml.in.h:32 ../comps-f9.xml.in.h:32 #: ../comps-f10.xml.in.h:32 ../comps-f11.xml.in.h:33 ../comps-el4.xml.in.h:8 #: ../comps-el5.xml.in.h:9 msgid "Desktop Environments" msgstr "Entorns d'escriptori" #: ../comps-f7.xml.in.h:32 ../comps-f8.xml.in.h:33 ../comps-f9.xml.in.h:33 #: ../comps-f10.xml.in.h:33 ../comps-f11.xml.in.h:34 ../comps-el4.xml.in.h:9 #: ../comps-el5.xml.in.h:10 msgid "Desktop environments" msgstr "Entorns d'escriptori" #: ../comps-f7.xml.in.h:33 ../comps-f8.xml.in.h:34 ../comps-f9.xml.in.h:34 #: ../comps-f10.xml.in.h:34 ../comps-f11.xml.in.h:35 ../comps-el4.xml.in.h:10 #: ../comps-el5.xml.in.h:11 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: ../comps-f7.xml.in.h:34 ../comps-f8.xml.in.h:35 ../comps-f9.xml.in.h:35 #: ../comps-f10.xml.in.h:35 ../comps-f11.xml.in.h:36 msgid "Development Libraries" msgstr "Biblioteques de desenvolupament" #: ../comps-f7.xml.in.h:35 ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-f9.xml.in.h:36 #: ../comps-f10.xml.in.h:36 ../comps-f11.xml.in.h:37 ../comps-el4.xml.in.h:11 #: ../comps-el5.xml.in.h:12 msgid "Development Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" #: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37 ../comps-f9.xml.in.h:37 #: ../comps-f10.xml.in.h:37 ../comps-f11.xml.in.h:38 msgid "Dial-up Networking Support" msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa" #: ../comps-f7.xml.in.h:37 ../comps-f8.xml.in.h:38 ../comps-f9.xml.in.h:38 #: ../comps-f10.xml.in.h:38 ../comps-f11.xml.in.h:39 msgid "Dutch Support" msgstr "Suport per a l'holandès" #: ../comps-f7.xml.in.h:38 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-f7.xml.in.h:39 ../comps-f8.xml.in.h:39 ../comps-f9.xml.in.h:39 #: ../comps-f10.xml.in.h:39 ../comps-f11.xml.in.h:40 ../comps-el4.xml.in.h:13 #: ../comps-el5.xml.in.h:14 msgid "Editors" msgstr "Editors" #: ../comps-f7.xml.in.h:40 ../comps-f8.xml.in.h:40 ../comps-f9.xml.in.h:40 #: ../comps-f10.xml.in.h:40 ../comps-f11.xml.in.h:41 ../comps-el4.xml.in.h:14 #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "Educational Software" msgstr "Programari educatiu" #: ../comps-f7.xml.in.h:41 ../comps-f8.xml.in.h:41 ../comps-f9.xml.in.h:41 #: ../comps-f10.xml.in.h:41 ../comps-f11.xml.in.h:42 ../comps-el4.xml.in.h:15 #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Educational software for learning" msgstr "Programari educatiu per a aprendre" #: ../comps-f7.xml.in.h:42 ../comps-f8.xml.in.h:42 ../comps-f9.xml.in.h:42 #: ../comps-f10.xml.in.h:42 ../comps-f11.xml.in.h:43 ../comps-el4.xml.in.h:16 #: ../comps-el5.xml.in.h:17 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "Enginyeria i ciència" #: ../comps-f7.xml.in.h:43 ../comps-f8.xml.in.h:43 ../comps-f9.xml.in.h:43 #: ../comps-f10.xml.in.h:43 ../comps-f11.xml.in.h:44 msgid "English (UK) Support" msgstr "Suport per a l'anglès (Regne Unit)" #: ../comps-f7.xml.in.h:44 ../comps-f8.xml.in.h:44 ../comps-f9.xml.in.h:45 #: ../comps-f10.xml.in.h:45 ../comps-f11.xml.in.h:46 msgid "Estonian Support" msgstr "Suport per a l'estonià" #: ../comps-f7.xml.in.h:45 ../comps-f8.xml.in.h:45 ../comps-f9.xml.in.h:46 #: ../comps-f10.xml.in.h:46 ../comps-f11.xml.in.h:47 msgid "Ethiopic Support" msgstr "Suport per a l'etiòpic" #: ../comps-f7.xml.in.h:46 ../comps-f8.xml.in.h:46 ../comps-f9.xml.in.h:47 #: ../comps-f10.xml.in.h:47 ../comps-f11.xml.in.h:48 ../comps-el4.xml.in.h:17 #: ../comps-el5.xml.in.h:18 msgid "FTP Server" msgstr "Servidor FTP" #: ../comps-f7.xml.in.h:47 ../comps-f8.xml.in.h:47 ../comps-f9.xml.in.h:48 #: ../comps-f10.xml.in.h:48 ../comps-f11.xml.in.h:49 msgid "Faeroese Support" msgstr "Suport per al feroès" #: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49 ../comps-f9.xml.in.h:50 #: ../comps-f10.xml.in.h:50 ../comps-f11.xml.in.h:51 ../comps-el4.xml.in.h:18 #: ../comps-el5.xml.in.h:19 msgid "Fedora Packager" msgstr "Empaquetador de Fedora" #: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50 ../comps-f9.xml.in.h:51 #: ../comps-f10.xml.in.h:51 ../comps-f11.xml.in.h:52 msgid "Filipino Support" msgstr "Suport per al filipí" #: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:51 ../comps-f9.xml.in.h:52 #: ../comps-f10.xml.in.h:52 ../comps-f11.xml.in.h:53 msgid "Finnish Support" msgstr "Suport per al finès" #: ../comps-f7.xml.in.h:51 ../comps-f8.xml.in.h:54 ../comps-f9.xml.in.h:55 #: ../comps-f10.xml.in.h:55 ../comps-f11.xml.in.h:57 msgid "French Support" msgstr "Suport per al francès" #: ../comps-f7.xml.in.h:52 ../comps-f8.xml.in.h:55 ../comps-f9.xml.in.h:56 #: ../comps-f10.xml.in.h:56 ../comps-f11.xml.in.h:60 ../comps-el4.xml.in.h:19 #: ../comps-el5.xml.in.h:20 msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" "Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre " "sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia." #: ../comps-f7.xml.in.h:53 ../comps-f8.xml.in.h:56 ../comps-f9.xml.in.h:57 #: ../comps-f10.xml.in.h:57 ../comps-f11.xml.in.h:61 ../comps-el4.xml.in.h:20 #: ../comps-el5.xml.in.h:21 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" #: ../comps-f7.xml.in.h:54 ../comps-f8.xml.in.h:57 ../comps-f9.xml.in.h:58 #: ../comps-f10.xml.in.h:58 ../comps-f11.xml.in.h:62 ../comps-el4.xml.in.h:21 #: ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "GNOME Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per al GNOME" #: ../comps-f7.xml.in.h:55 ../comps-f8.xml.in.h:58 ../comps-f9.xml.in.h:59 #: ../comps-f10.xml.in.h:59 ../comps-f11.xml.in.h:63 msgid "" "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59 ../comps-f9.xml.in.h:60 #: ../comps-f10.xml.in.h:60 ../comps-f11.xml.in.h:64 msgid "Gaelic Support" msgstr "Suport per al gaèlic" #: ../comps-f7.xml.in.h:57 ../comps-f8.xml.in.h:60 ../comps-f9.xml.in.h:61 #: ../comps-f10.xml.in.h:61 ../comps-f11.xml.in.h:65 msgid "Galician Support" msgstr "Suport per al gallec" #: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61 ../comps-f9.xml.in.h:62 #: ../comps-f10.xml.in.h:62 ../comps-f11.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:24 msgid "Games and Entertainment" msgstr "Jocs i entreteniment" #: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62 ../comps-f9.xml.in.h:63 #: ../comps-f10.xml.in.h:63 ../comps-f11.xml.in.h:67 msgid "Georgian Support" msgstr "Suport per al georgià" #: ../comps-f7.xml.in.h:60 ../comps-f8.xml.in.h:63 ../comps-f9.xml.in.h:64 #: ../comps-f10.xml.in.h:64 ../comps-f11.xml.in.h:68 msgid "German Support" msgstr "Suport per a l'alemany" #: ../comps-f7.xml.in.h:61 ../comps-f8.xml.in.h:64 ../comps-f9.xml.in.h:65 #: ../comps-f10.xml.in.h:65 ../comps-f11.xml.in.h:69 ../comps-el4.xml.in.h:23 #: ../comps-el5.xml.in.h:25 msgid "Graphical Internet" msgstr "Internet amb interfície gràfica" #: ../comps-f7.xml.in.h:62 ../comps-f8.xml.in.h:65 ../comps-f9.xml.in.h:66 #: ../comps-f10.xml.in.h:66 ../comps-f11.xml.in.h:70 ../comps-el4.xml.in.h:24 #: ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Graphics" msgstr "Imatge" #: ../comps-f7.xml.in.h:63 ../comps-f8.xml.in.h:66 ../comps-f9.xml.in.h:67 #: ../comps-f10.xml.in.h:67 ../comps-f11.xml.in.h:71 msgid "Greek Support" msgstr "Suport per al grec" #: ../comps-f7.xml.in.h:64 ../comps-f8.xml.in.h:67 ../comps-f9.xml.in.h:68 #: ../comps-f10.xml.in.h:68 ../comps-f11.xml.in.h:72 msgid "Gujarati Support" msgstr "Suport per al gujarati" #: ../comps-f7.xml.in.h:65 ../comps-f8.xml.in.h:68 ../comps-f9.xml.in.h:69 #: ../comps-f10.xml.in.h:69 ../comps-f11.xml.in.h:73 ../comps-el4.xml.in.h:25 #: ../comps-el5.xml.in.h:27 msgid "Hardware Support" msgstr "Suport per al maquinari" #: ../comps-f7.xml.in.h:66 ../comps-f8.xml.in.h:69 ../comps-f9.xml.in.h:70 #: ../comps-f10.xml.in.h:71 ../comps-f11.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:26 #: ../comps-el5.xml.in.h:28 msgid "Hebrew Support" msgstr "Suport per a l'hebreu" #: ../comps-f7.xml.in.h:67 ../comps-f8.xml.in.h:70 ../comps-f9.xml.in.h:71 #: ../comps-f10.xml.in.h:72 ../comps-f11.xml.in.h:76 msgid "Hindi Support" msgstr "Suport per a l'hindi" #: ../comps-f7.xml.in.h:68 ../comps-f8.xml.in.h:71 ../comps-f9.xml.in.h:72 #: ../comps-f10.xml.in.h:73 ../comps-f11.xml.in.h:77 msgid "Hungarian Support" msgstr "Suport per a l'hongarès" #: ../comps-f7.xml.in.h:69 ../comps-f8.xml.in.h:72 ../comps-f9.xml.in.h:73 #: ../comps-f10.xml.in.h:74 ../comps-f11.xml.in.h:78 msgid "Icelandic Support" msgstr "Suport per a l'islandès" #: ../comps-f7.xml.in.h:70 ../comps-f8.xml.in.h:73 ../comps-f9.xml.in.h:74 #: ../comps-f10.xml.in.h:75 ../comps-f11.xml.in.h:79 msgid "Indonesian Support" msgstr "Suport per a l'indonesi" #: ../comps-f7.xml.in.h:71 ../comps-f8.xml.in.h:74 ../comps-f9.xml.in.h:75 #: ../comps-f10.xml.in.h:78 ../comps-f11.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:27 #: ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i " "GNOME." #: ../comps-f7.xml.in.h:72 ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-f9.xml.in.h:76 #: ../comps-f10.xml.in.h:79 ../comps-f11.xml.in.h:83 msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical " "applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i " "XFCE." #: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77 #: ../comps-f10.xml.in.h:80 ../comps-f11.xml.in.h:84 ../comps-el4.xml.in.h:28 #: ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE." #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78 #: ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:85 msgid "" "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema " "actuï com a servidor." #: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79 #: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:86 ../comps-el4.xml.in.h:29 #: ../comps-el5.xml.in.h:31 msgid "" "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari " "(X) bàsica." #: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81 #: ../comps-f10.xml.in.h:84 ../comps-f11.xml.in.h:88 msgid "Inuktitut Support" msgstr "Suport per a l'inuktitut" #: ../comps-f7.xml.in.h:77 ../comps-f8.xml.in.h:81 ../comps-f9.xml.in.h:82 #: ../comps-f10.xml.in.h:85 ../comps-f11.xml.in.h:89 msgid "Irish Support" msgstr "Suport per a l'irlandès" #: ../comps-f7.xml.in.h:78 ../comps-f8.xml.in.h:82 ../comps-f9.xml.in.h:83 #: ../comps-f10.xml.in.h:86 ../comps-f11.xml.in.h:90 msgid "Italian Support" msgstr "Suport per a l'italià" #: ../comps-f7.xml.in.h:79 ../comps-f8.xml.in.h:83 ../comps-f9.xml.in.h:84 #: ../comps-f10.xml.in.h:87 ../comps-f11.xml.in.h:91 ../comps-el4.xml.in.h:30 #: ../comps-el5.xml.in.h:32 msgid "Japanese Support" msgstr "Suport per al japonès" #: ../comps-f7.xml.in.h:80 ../comps-f8.xml.in.h:84 ../comps-f9.xml.in.h:85 #: ../comps-f10.xml.in.h:88 ../comps-f11.xml.in.h:92 ../comps-el4.xml.in.h:31 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../comps-f7.xml.in.h:81 ../comps-f8.xml.in.h:85 ../comps-f9.xml.in.h:86 #: ../comps-f10.xml.in.h:89 ../comps-f11.xml.in.h:93 ../comps-el4.xml.in.h:32 msgid "Java Development" msgstr "Desenvolupament amb Java" #: ../comps-f7.xml.in.h:82 ../comps-f8.xml.in.h:86 ../comps-f9.xml.in.h:87 #: ../comps-f10.xml.in.h:90 ../comps-f11.xml.in.h:94 ../comps-el4.xml.in.h:33 #: ../comps-el5.xml.in.h:33 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "KDE (Entorn d'escriptori K)" #: ../comps-f7.xml.in.h:83 ../comps-f8.xml.in.h:87 ../comps-f9.xml.in.h:88 #: ../comps-f10.xml.in.h:91 ../comps-f11.xml.in.h:95 ../comps-el4.xml.in.h:34 #: ../comps-el5.xml.in.h:34 msgid "KDE Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari KDE" #: ../comps-f7.xml.in.h:84 ../comps-f8.xml.in.h:88 ../comps-f9.xml.in.h:89 #: ../comps-f10.xml.in.h:92 ../comps-f11.xml.in.h:96 msgid "" "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89 ../comps-f9.xml.in.h:90 #: ../comps-f10.xml.in.h:93 ../comps-f11.xml.in.h:97 msgid "Kannada Support" msgstr "Suport per al kannada" #: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90 ../comps-f9.xml.in.h:92 #: ../comps-f10.xml.in.h:96 ../comps-f11.xml.in.h:100 msgid "Khmer Support" msgstr "Suport per al khmer" #: ../comps-f7.xml.in.h:87 ../comps-f8.xml.in.h:91 ../comps-f9.xml.in.h:93 #: ../comps-f10.xml.in.h:98 ../comps-f11.xml.in.h:103 msgid "Korean Support" msgstr "Suport per al coreà" #: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92 ../comps-f9.xml.in.h:95 #: ../comps-f10.xml.in.h:101 ../comps-f11.xml.in.h:106 msgid "Languages" msgstr "Llengües" #: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93 ../comps-f9.xml.in.h:96 #: ../comps-f10.xml.in.h:102 ../comps-f11.xml.in.h:107 msgid "Lao Support" msgstr "Suport per al lao" # TODO #: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:94 ../comps-f9.xml.in.h:97 #: ../comps-f10.xml.in.h:103 ../comps-f11.xml.in.h:108 msgid "Latvian Support" msgstr "Suport per al letó" #: ../comps-f7.xml.in.h:91 ../comps-f8.xml.in.h:96 ../comps-f9.xml.in.h:99 #: ../comps-f10.xml.in.h:105 ../comps-f11.xml.in.h:110 msgid "Legacy Network Server" msgstr "Servidor de xarxa genèric" #: ../comps-f7.xml.in.h:92 ../comps-f8.xml.in.h:97 ../comps-f9.xml.in.h:100 #: ../comps-f10.xml.in.h:106 ../comps-f11.xml.in.h:111 msgid "Legacy Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari genèric" #: ../comps-f7.xml.in.h:93 ../comps-f8.xml.in.h:98 ../comps-f9.xml.in.h:101 #: ../comps-f10.xml.in.h:107 ../comps-f11.xml.in.h:112 msgid "Legacy Software Support" msgstr "Suport per a programari genèric" #: ../comps-f7.xml.in.h:94 ../comps-f8.xml.in.h:99 ../comps-f9.xml.in.h:102 #: ../comps-f10.xml.in.h:108 ../comps-f11.xml.in.h:113 msgid "Lithuanian Support" msgstr "Suport per al lituà" #: ../comps-f7.xml.in.h:95 ../comps-f8.xml.in.h:101 ../comps-f9.xml.in.h:105 #: ../comps-f10.xml.in.h:111 ../comps-f11.xml.in.h:116 #: ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correu" #: ../comps-f7.xml.in.h:96 ../comps-f8.xml.in.h:102 ../comps-f9.xml.in.h:106 #: ../comps-f10.xml.in.h:113 ../comps-f11.xml.in.h:119 msgid "Malay Support" msgstr "Suport per al malai" #: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103 ../comps-f9.xml.in.h:107 #: ../comps-f10.xml.in.h:114 ../comps-f11.xml.in.h:120 msgid "Malayalam Support" msgstr "Suport per al Malaialam" #: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104 ../comps-f9.xml.in.h:108 #: ../comps-f10.xml.in.h:115 ../comps-f11.xml.in.h:121 msgid "Maori Support" msgstr "Suport per al maorí" #: ../comps-f7.xml.in.h:99 ../comps-f8.xml.in.h:105 ../comps-f9.xml.in.h:109 #: ../comps-f10.xml.in.h:116 ../comps-f11.xml.in.h:122 msgid "Marathi Support" msgstr "Suport per al marathi" #: ../comps-f7.xml.in.h:100 ../comps-f8.xml.in.h:107 ../comps-f9.xml.in.h:111 #: ../comps-f10.xml.in.h:118 ../comps-f11.xml.in.h:124 msgid "MySQL Database" msgstr "Base de dades MySQL" #: ../comps-f7.xml.in.h:101 ../comps-f8.xml.in.h:109 ../comps-f9.xml.in.h:113 #: ../comps-f10.xml.in.h:121 ../comps-f11.xml.in.h:127 #: ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:37 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" #: ../comps-f7.xml.in.h:102 ../comps-f8.xml.in.h:110 ../comps-f9.xml.in.h:114 #: ../comps-f10.xml.in.h:122 ../comps-f11.xml.in.h:128 #: ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "News Server" msgstr "Servidor de notícies" #: ../comps-f7.xml.in.h:103 ../comps-f8.xml.in.h:111 ../comps-f9.xml.in.h:116 #: ../comps-f10.xml.in.h:124 ../comps-f11.xml.in.h:130 msgid "Northern Sotho Support" msgstr "Suport per al sotho del nord" #: ../comps-f7.xml.in.h:104 ../comps-f8.xml.in.h:112 ../comps-f9.xml.in.h:117 #: ../comps-f10.xml.in.h:125 ../comps-f11.xml.in.h:131 msgid "Norwegian Support" msgstr "Suport per al noruec" #: ../comps-f7.xml.in.h:105 ../comps-f8.xml.in.h:113 ../comps-f9.xml.in.h:118 #: ../comps-f10.xml.in.h:126 ../comps-f11.xml.in.h:133 #: ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:39 msgid "Office/Productivity" msgstr "Ofimàtica i productivitat" #: ../comps-f7.xml.in.h:106 ../comps-f8.xml.in.h:115 ../comps-f9.xml.in.h:120 #: ../comps-f10.xml.in.h:128 ../comps-f11.xml.in.h:135 msgid "Oriya Support" msgstr "Suport per a l'oriya" #: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116 ../comps-f9.xml.in.h:121 #: ../comps-f10.xml.in.h:129 ../comps-f11.xml.in.h:136 #: ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:40 msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." msgstr "" "Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar " "aplicacions." #: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117 ../comps-f9.xml.in.h:122 #: ../comps-f10.xml.in.h:130 ../comps-f11.xml.in.h:137 msgid "Persian Support" msgstr "Suport per al persa" #: ../comps-f7.xml.in.h:109 ../comps-f8.xml.in.h:118 ../comps-f9.xml.in.h:123 #: ../comps-f10.xml.in.h:131 ../comps-f11.xml.in.h:138 msgid "Polish Support" msgstr "Suport per al polonès" #: ../comps-f7.xml.in.h:110 ../comps-f8.xml.in.h:119 ../comps-f9.xml.in.h:124 #: ../comps-f10.xml.in.h:132 ../comps-f11.xml.in.h:139 msgid "Portuguese Support" msgstr "Suport per al portuguès" #: ../comps-f7.xml.in.h:111 ../comps-f8.xml.in.h:120 ../comps-f9.xml.in.h:125 #: ../comps-f10.xml.in.h:133 ../comps-f11.xml.in.h:140 msgid "PostgreSQL Database" msgstr "Base de dades PostgreSQL" #: ../comps-f7.xml.in.h:112 ../comps-f8.xml.in.h:121 ../comps-f9.xml.in.h:126 #: ../comps-f10.xml.in.h:134 ../comps-f11.xml.in.h:141 msgid "Printing Support" msgstr "Suport per a la impressió" #: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122 ../comps-f9.xml.in.h:127 #: ../comps-f10.xml.in.h:135 ../comps-f11.xml.in.h:142 msgid "Punjabi Support" msgstr "Suport per al punjabi" #: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123 ../comps-f9.xml.in.h:128 #: ../comps-f10.xml.in.h:136 ../comps-f11.xml.in.h:143 msgid "Romanian Support" msgstr "Suport per al romanès" #: ../comps-f7.xml.in.h:115 ../comps-f8.xml.in.h:124 ../comps-f9.xml.in.h:129 #: ../comps-f10.xml.in.h:137 ../comps-f11.xml.in.h:144 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125 ../comps-f9.xml.in.h:130 #: ../comps-f10.xml.in.h:138 ../comps-f11.xml.in.h:145 msgid "Russian Support" msgstr "Suport per al rus" #: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126 ../comps-f9.xml.in.h:133 #: ../comps-f10.xml.in.h:141 ../comps-f11.xml.in.h:148 msgid "Samoan Support" msgstr "Suport per al samoà" #: ../comps-f7.xml.in.h:118 ../comps-f8.xml.in.h:127 ../comps-f9.xml.in.h:134 #: ../comps-f10.xml.in.h:142 ../comps-f11.xml.in.h:149 msgid "Serbian Support" msgstr "Suport per al serbi" #: ../comps-f7.xml.in.h:119 ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-f9.xml.in.h:135 #: ../comps-f10.xml.in.h:143 ../comps-f11.xml.in.h:150 msgid "Server Configuration Tools" msgstr "Eines de configuració del servidor" #: ../comps-f7.xml.in.h:120 ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-f9.xml.in.h:136 #: ../comps-f10.xml.in.h:144 ../comps-f11.xml.in.h:151 #: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:137 #: ../comps-f10.xml.in.h:145 ../comps-f11.xml.in.h:152 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori " "major." #: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:138 #: ../comps-f10.xml.in.h:147 ../comps-f11.xml.in.h:154 msgid "Sinhala Support" msgstr "Suport per al sinhala" #: ../comps-f7.xml.in.h:123 ../comps-f8.xml.in.h:132 ../comps-f9.xml.in.h:139 #: ../comps-f10.xml.in.h:148 ../comps-f11.xml.in.h:155 msgid "Slovak Support" msgstr "Suport per a l'eslovac" #: ../comps-f7.xml.in.h:124 ../comps-f8.xml.in.h:133 ../comps-f9.xml.in.h:140 #: ../comps-f10.xml.in.h:149 ../comps-f11.xml.in.h:156 msgid "Slovenian Support" msgstr "Suport per a l'eslovè" #: ../comps-f7.xml.in.h:125 ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-f9.xml.in.h:141 #: ../comps-f10.xml.in.h:150 ../comps-f11.xml.in.h:157 msgid "Smallest possible installation" msgstr "La instal·lació més petita possible" #: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135 ../comps-f9.xml.in.h:142 #: ../comps-f10.xml.in.h:151 ../comps-f11.xml.in.h:158 #: ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:43 msgid "Software used for running network servers" msgstr "Programari emprat per executar servidors de xarxa" #: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136 ../comps-f9.xml.in.h:143 #: ../comps-f10.xml.in.h:152 ../comps-f11.xml.in.h:159 msgid "Somali Support" msgstr "Suport per al somalí" #: ../comps-f7.xml.in.h:128 ../comps-f8.xml.in.h:137 ../comps-f9.xml.in.h:144 #: ../comps-f10.xml.in.h:153 ../comps-f11.xml.in.h:160 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i " "el Vi." #: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:145 #: ../comps-f10.xml.in.h:154 ../comps-f11.xml.in.h:161 #: ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "Sound and Video" msgstr "So i vídeo" #: ../comps-f7.xml.in.h:130 ../comps-f8.xml.in.h:139 ../comps-f9.xml.in.h:146 #: ../comps-f10.xml.in.h:155 ../comps-f11.xml.in.h:162 msgid "Southern Ndebele Support" msgstr "Suport per al ndebele del sud" #: ../comps-f7.xml.in.h:131 ../comps-f8.xml.in.h:140 ../comps-f9.xml.in.h:147 #: ../comps-f10.xml.in.h:156 ../comps-f11.xml.in.h:163 msgid "Southern Sotho Support" msgstr "Suport per al sotho del sud" #: ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141 ../comps-f9.xml.in.h:148 #: ../comps-f10.xml.in.h:157 ../comps-f11.xml.in.h:164 msgid "Spanish Support" msgstr "Suport per a l'espanyol" #: ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142 ../comps-f9.xml.in.h:149 #: ../comps-f10.xml.in.h:159 ../comps-f11.xml.in.h:166 #: ../comps-el4.xml.in.h:46 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." msgstr "" "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java." #: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:150 #: ../comps-f10.xml.in.h:160 ../comps-f11.xml.in.h:167 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" "Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java." #: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144 ../comps-f9.xml.in.h:151 #: ../comps-f10.xml.in.h:161 ../comps-f11.xml.in.h:168 msgid "Swati Support" msgstr "Suport per al swati" #: ../comps-f7.xml.in.h:136 ../comps-f8.xml.in.h:145 ../comps-f9.xml.in.h:152 #: ../comps-f10.xml.in.h:162 ../comps-f11.xml.in.h:169 msgid "Swedish Support" msgstr "Suport per al suec" #: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146 ../comps-f9.xml.in.h:153 #: ../comps-f10.xml.in.h:163 ../comps-f11.xml.in.h:170 #: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46 msgid "System Tools" msgstr "Eines del sistema" #: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147 ../comps-f9.xml.in.h:154 #: ../comps-f10.xml.in.h:164 ../comps-f11.xml.in.h:171 msgid "Tagalog Support" msgstr "Suport per al tagalog" #: ../comps-f7.xml.in.h:139 ../comps-f8.xml.in.h:148 ../comps-f9.xml.in.h:155 #: ../comps-f10.xml.in.h:166 ../comps-f11.xml.in.h:173 msgid "Tamil Support" msgstr "Suport per al tàmil" #: ../comps-f7.xml.in.h:140 ../comps-f8.xml.in.h:149 ../comps-f9.xml.in.h:156 #: ../comps-f10.xml.in.h:167 ../comps-f11.xml.in.h:174 msgid "Telugu Support" msgstr "Suport per al telugu" #: ../comps-f7.xml.in.h:141 ../comps-f8.xml.in.h:150 ../comps-f9.xml.in.h:157 #: ../comps-f10.xml.in.h:168 ../comps-f11.xml.in.h:175 #: ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:47 msgid "Text-based Internet" msgstr "Internet amb interfície de text" #: ../comps-f7.xml.in.h:142 ../comps-f8.xml.in.h:151 ../comps-f9.xml.in.h:158 #: ../comps-f10.xml.in.h:169 ../comps-f11.xml.in.h:176 msgid "Thai Support" msgstr "Suport per al tai" #: ../comps-f7.xml.in.h:143 msgid "The Eclipse Integrated Development Environment." msgstr "L'entorn de desenvolupament integrat Eclipse." #: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152 ../comps-f9.xml.in.h:159 #: ../comps-f10.xml.in.h:170 ../comps-f11.xml.in.h:177 #: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "S'inclouen paquets d'oficina, visualitzadors de PDF i d'altres." #: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:160 #: ../comps-f10.xml.in.h:171 ../comps-f11.xml.in.h:178 msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar " "aplicacions." #: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:161 #: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-f11.xml.in.h:179 #: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." msgstr "" "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP." #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:162 #: ../comps-f10.xml.in.h:173 ../comps-f11.xml.in.h:180 msgid "" "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" "Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de " "finestres X." #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:163 #: ../comps-f10.xml.in.h:174 ../comps-f11.xml.in.h:181 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51 msgid "" "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web." #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:164 #: ../comps-f10.xml.in.h:175 ../comps-f11.xml.in.h:182 msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS." #: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:165 #: ../comps-f10.xml.in.h:176 ../comps-f11.xml.in.h:183 msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" "Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara " "l'rsh i el telnet." #: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:166 #: ../comps-f10.xml.in.h:177 ../comps-f11.xml.in.h:184 msgid "These packages provide a virtualization environment." msgstr "Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualitzat." #: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:167 #: ../comps-f10.xml.in.h:178 ../comps-f11.xml.in.h:185 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." msgstr "Aquests paquets proporcionen compatibilitat amb versions anteriors." #: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:168 #: ../comps-f10.xml.in.h:179 ../comps-f11.xml.in.h:186 msgid "" "These packages provide support for various locales including fonts and input " "methods." msgstr "" "Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent " "els tipus de lletra i els mètodes d'entrada." #: ../comps-f7.xml.in.h:154 ../comps-f8.xml.in.h:162 ../comps-f9.xml.in.h:169 #: ../comps-f10.xml.in.h:180 ../comps-f11.xml.in.h:187 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los " "en format HTML, PDF, Postscript i text." #: ../comps-f7.xml.in.h:155 ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-f9.xml.in.h:170 #: ../comps-f10.xml.in.h:181 ../comps-f11.xml.in.h:188 #: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system." msgstr "Aquestes eines us permeten executar un servidor Web en el sistema." #: ../comps-f7.xml.in.h:156 ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-f9.xml.in.h:171 #: ../comps-f10.xml.in.h:182 ../comps-f11.xml.in.h:189 #: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system." msgstr "Aquestes eines us permeten executar un servidor FTP en el sistema." #: ../comps-f7.xml.in.h:157 ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-f9.xml.in.h:172 #: ../comps-f10.xml.in.h:183 ../comps-f11.xml.in.h:190 #: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55 msgid "" "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, " "python, and debuggers." msgstr "" "S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, " "el gcc, el perl, el python i els depuradors." #: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:173 #: ../comps-f10.xml.in.h:184 ../comps-f11.xml.in.h:191 #: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." msgstr "" "Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies." #: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:174 #: ../comps-f10.xml.in.h:185 ../comps-f11.xml.in.h:192 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." msgstr "" "Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat." #: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:175 #: ../comps-f10.xml.in.h:186 ../comps-f11.xml.in.h:193 msgid "" "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small " "router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors " "que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple." #: ../comps-f7.xml.in.h:161 ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-f9.xml.in.h:176 #: ../comps-f10.xml.in.h:187 ../comps-f11.xml.in.h:194 #: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat." #: ../comps-f7.xml.in.h:162 ../comps-f8.xml.in.h:170 ../comps-f9.xml.in.h:177 #: ../comps-f10.xml.in.h:188 ../comps-f11.xml.in.h:195 #: ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:58 msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" "Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i " "científiques, i també conversió entre unitats." #: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:178 #: ../comps-f10.xml.in.h:189 ../comps-f11.xml.in.h:196 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." msgstr "Aquest grup inclou paquets per manipular i escanejar imatges." #: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:179 #: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-f11.xml.in.h:197 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60 msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. " "Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X." #: ../comps-f7.xml.in.h:165 ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-f9.xml.in.h:180 #: ../comps-f10.xml.in.h:191 ../comps-f11.xml.in.h:198 #: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:61 msgid "" "This group is a collection of graphical administration tools for the system, " "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al " "sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari." #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:181 #: ../comps-f10.xml.in.h:192 ../comps-f11.xml.in.h:199 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis." #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:182 #: ../comps-f10.xml.in.h:193 ../comps-f11.xml.in.h:200 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari." #: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:183 #: ../comps-f10.xml.in.h:194 ../comps-f11.xml.in.h:202 #: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69 msgid "" "This group is a collection of various tools for the system, such as the " "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple " "connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa." #: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:184 #: ../comps-f10.xml.in.h:195 ../comps-f11.xml.in.h:203 msgid "" "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en " "el sistema." #: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:185 #: ../comps-f10.xml.in.h:196 ../comps-f11.xml.in.h:204 msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows" "(tm) systems." msgstr "" "Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el " "Windows (tm)." #: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:186 #: ../comps-f10.xml.in.h:197 ../comps-f11.xml.in.h:205 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL." msgstr "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el MySQL." #: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:187 #: ../comps-f10.xml.in.h:198 ../comps-f11.xml.in.h:206 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." msgstr "" "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql." #: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:188 #: ../comps-f10.xml.in.h:199 ../comps-f11.xml.in.h:207 msgid "Tibetan Support" msgstr "Suport per al tibetà" #: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182 ../comps-f9.xml.in.h:189 #: ../comps-f10.xml.in.h:200 ../comps-f11.xml.in.h:208 msgid "Tonga Support" msgstr "Suport per al tsonga" #: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183 ../comps-f9.xml.in.h:190 #: ../comps-f10.xml.in.h:201 ../comps-f11.xml.in.h:209 #: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:70 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "Eines i utilitats necessàries per l'empaquetador de Fedora" #: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184 ../comps-f9.xml.in.h:191 #: ../comps-f10.xml.in.h:202 ../comps-f11.xml.in.h:210 msgid "Tsonga Support" msgstr "Suport per al tsonga" #: ../comps-f7.xml.in.h:177 ../comps-f8.xml.in.h:185 ../comps-f9.xml.in.h:192 #: ../comps-f10.xml.in.h:203 ../comps-f11.xml.in.h:211 msgid "Tswana Support" msgstr "Suport per al tswana" #: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186 ../comps-f9.xml.in.h:193 #: ../comps-f10.xml.in.h:204 ../comps-f11.xml.in.h:212 msgid "Turkish Support" msgstr "Suport per al turc" #: ../comps-f7.xml.in.h:179 ../comps-f8.xml.in.h:187 ../comps-f9.xml.in.h:194 #: ../comps-f10.xml.in.h:205 ../comps-f11.xml.in.h:214 msgid "Ukrainian Support" msgstr "Suport per a l'ucraïnès" #: ../comps-f7.xml.in.h:180 ../comps-f8.xml.in.h:188 ../comps-f9.xml.in.h:195 #: ../comps-f10.xml.in.h:206 ../comps-f11.xml.in.h:216 msgid "Urdu Support" msgstr "Suport per a l'urdu" #: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189 ../comps-f9.xml.in.h:196 #: ../comps-f10.xml.in.h:208 ../comps-f11.xml.in.h:218 #: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:71 msgid "Various core pieces of the system." msgstr "Algunes parts importants del sistema." #: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190 ../comps-f9.xml.in.h:197 #: ../comps-f10.xml.in.h:209 ../comps-f11.xml.in.h:219 #: ../comps-el5.xml.in.h:72 msgid "Various ways to relax and spend your free time." msgstr "Diferents maneres de relaxar-se i passar el temps lliure." #: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191 ../comps-f9.xml.in.h:198 #: ../comps-f10.xml.in.h:210 ../comps-f11.xml.in.h:220 msgid "Venda Support" msgstr "Suport per al venda" #: ../comps-f7.xml.in.h:184 ../comps-f8.xml.in.h:192 ../comps-f9.xml.in.h:199 #: ../comps-f10.xml.in.h:211 ../comps-f11.xml.in.h:221 msgid "Vietnamese Support" msgstr "Suport per al vietnamita" #: ../comps-f7.xml.in.h:185 ../comps-f8.xml.in.h:193 ../comps-f9.xml.in.h:200 #: ../comps-f10.xml.in.h:212 ../comps-f11.xml.in.h:222 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #: ../comps-f7.xml.in.h:186 ../comps-f8.xml.in.h:194 ../comps-f9.xml.in.h:202 #: ../comps-f10.xml.in.h:214 ../comps-f11.xml.in.h:224 #: ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:73 msgid "Web Development" msgstr "Desenvolupament web" #: ../comps-f7.xml.in.h:187 ../comps-f8.xml.in.h:195 ../comps-f9.xml.in.h:203 #: ../comps-f10.xml.in.h:215 ../comps-f11.xml.in.h:225 #: ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:74 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: ../comps-f7.xml.in.h:188 ../comps-f8.xml.in.h:196 ../comps-f9.xml.in.h:204 #: ../comps-f10.xml.in.h:216 ../comps-f11.xml.in.h:226 msgid "Welsh Support" msgstr "Suport per al gal·lès" #: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197 ../comps-f9.xml.in.h:205 #: ../comps-f10.xml.in.h:217 ../comps-f11.xml.in.h:227 #: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:75 msgid "Window Managers" msgstr "Gestors de finestres" #: ../comps-f7.xml.in.h:190 ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-f9.xml.in.h:206 #: ../comps-f10.xml.in.h:218 ../comps-f11.xml.in.h:228 msgid "Windows File Server" msgstr "Servidor de fitxers Windows" #: ../comps-f7.xml.in.h:191 ../comps-f8.xml.in.h:199 ../comps-f9.xml.in.h:207 #: ../comps-f10.xml.in.h:219 ../comps-f11.xml.in.h:229 msgid "X Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per a X" #: ../comps-f7.xml.in.h:192 ../comps-f8.xml.in.h:200 ../comps-f9.xml.in.h:208 #: ../comps-f10.xml.in.h:220 ../comps-f11.xml.in.h:230 #: ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:76 msgid "X Window System" msgstr "Sistema de finestres X" #: ../comps-f7.xml.in.h:193 ../comps-f8.xml.in.h:201 ../comps-f9.xml.in.h:209 #: ../comps-f10.xml.in.h:221 ../comps-f11.xml.in.h:231 msgid "XFCE" msgstr "XFCE" #: ../comps-f7.xml.in.h:194 ../comps-f8.xml.in.h:202 ../comps-f9.xml.in.h:210 #: ../comps-f10.xml.in.h:222 ../comps-f11.xml.in.h:232 msgid "XFCE Software Development" msgstr "Desenvolupament de programari per a XFCE" #: ../comps-f7.xml.in.h:195 ../comps-f8.xml.in.h:203 ../comps-f9.xml.in.h:211 #: ../comps-f10.xml.in.h:223 ../comps-f11.xml.in.h:233 msgid "Xhosa Support" msgstr "Suport per al xhosa" #: ../comps-f7.xml.in.h:196 ../comps-f8.xml.in.h:204 ../comps-f9.xml.in.h:212 #: ../comps-f10.xml.in.h:224 ../comps-f11.xml.in.h:234 msgid "Zulu Support" msgstr "Suport per al zulu" #: ../comps-f8.xml.in.h:21 ../comps-f9.xml.in.h:21 ../comps-f10.xml.in.h:21 #: ../comps-f11.xml.in.h:22 msgid "Buildsystem building group" msgstr "Grup de muntatge del sistema de muntatge" #: ../comps-f8.xml.in.h:48 ../comps-f9.xml.in.h:49 ../comps-f10.xml.in.h:49 #: ../comps-f11.xml.in.h:50 msgid "Fedora Eclipse" msgstr "Eclipse de Fedora" #: ../comps-f8.xml.in.h:52 ../comps-f9.xml.in.h:53 ../comps-f10.xml.in.h:53 #: ../comps-f11.xml.in.h:55 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:54 ../comps-f10.xml.in.h:54 #: ../comps-f11.xml.in.h:56 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." msgstr "Paquets de tipus de lletra per mostrar textos en l'escriptori." #: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:80 ../comps-f10.xml.in.h:83 #: ../comps-f11.xml.in.h:87 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse." msgstr "Entorns de desenvolupament integrats basats en Eclipse." #: ../comps-f8.xml.in.h:95 ../comps-f9.xml.in.h:98 ../comps-f10.xml.in.h:104 #: ../comps-f11.xml.in.h:109 msgid "Legacy Fonts" msgstr "Tipus de lletra antics" #: ../comps-f8.xml.in.h:100 ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:109 #: ../comps-f11.xml.in.h:114 msgid "Low Saxon Support" msgstr "Suport per al saxó baix" #: ../comps-f8.xml.in.h:106 ../comps-f9.xml.in.h:110 ../comps-f10.xml.in.h:117 #: ../comps-f11.xml.in.h:123 msgid "Mongolian Support" msgstr "Suport per al mongol" #: ../comps-f8.xml.in.h:108 ../comps-f9.xml.in.h:112 ../comps-f10.xml.in.h:120 #: ../comps-f11.xml.in.h:126 msgid "Nepali Support" msgstr "Suport per al nepalí" #: ../comps-f8.xml.in.h:114 ../comps-f9.xml.in.h:119 ../comps-f10.xml.in.h:127 #: ../comps-f11.xml.in.h:134 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paquets de tipus de lletres de mapes de bit i vector antics" #: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44 ../comps-f11.xml.in.h:45 msgid "Esperanto Support" msgstr "Suport per a l'esperanto" # TODO #: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:99 msgid "Kashubian Support" msgstr "Suport per al caixubi" #: ../comps-f9.xml.in.h:94 ../comps-f10.xml.in.h:99 ../comps-f11.xml.in.h:104 msgid "Kurdish Support" msgstr "Suport per al kurd" #: ../comps-f9.xml.in.h:104 ../comps-f10.xml.in.h:110 #: ../comps-f11.xml.in.h:115 msgid "Macedonian Support" msgstr "Suport per al macedoni" #: ../comps-f9.xml.in.h:115 ../comps-f10.xml.in.h:123 #: ../comps-f11.xml.in.h:129 msgid "Northern Sami Support" msgstr "Suport per al sami del nord" #: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:139 #: ../comps-f11.xml.in.h:146 msgid "SUGAR Desktop Environment" msgstr "Entorn d'escriptori SUGAR" #: ../comps-f9.xml.in.h:132 ../comps-f10.xml.in.h:140 #: ../comps-f11.xml.in.h:147 msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO." msgstr "El SUGAR és un entorn d'escriptori desenvolupat per al XO de l'OLPC." # TODO #: ../comps-f9.xml.in.h:201 ../comps-f10.xml.in.h:213 #: ../comps-f11.xml.in.h:223 msgid "Walloon Support" msgstr "Suport per al való" #: ../comps-f10.xml.in.h:70 ../comps-f11.xml.in.h:74 msgid "Haskell Development" msgstr "Desenvolupament en haskell" #: ../comps-f10.xml.in.h:76 ../comps-f11.xml.in.h:80 msgid "Input Methods" msgstr "Mètodes d'entrada" #: ../comps-f10.xml.in.h:77 ../comps-f11.xml.in.h:81 msgid "Input method packages for the input of international text." msgstr "Paquets de mètodes d'entrada per a introduir text internacional." # TODO #: ../comps-f10.xml.in.h:94 ../comps-f11.xml.in.h:98 msgid "Kashmiri Support" msgstr "Suport per al caixmiri" #: ../comps-f10.xml.in.h:97 ../comps-f11.xml.in.h:102 msgid "Konkani Support" msgstr "Suport per al konkani" #: ../comps-f10.xml.in.h:100 ../comps-f11.xml.in.h:105 msgid "LXDE" msgstr "LXDE" # TODO #: ../comps-f10.xml.in.h:112 ../comps-f11.xml.in.h:117 msgid "Maithili Support" msgstr "Suport per al maithili" # TODO #: ../comps-f10.xml.in.h:119 ../comps-f11.xml.in.h:125 msgid "Myanmar (Burmese) Support" msgstr "Suport per al myanmar (birmà)" # TODO #: ../comps-f10.xml.in.h:146 ../comps-f11.xml.in.h:153 msgid "Sindhi Support" msgstr "Suport per al sindhi" #: ../comps-f10.xml.in.h:158 ../comps-f11.xml.in.h:165 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." msgstr "" "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell." #: ../comps-f10.xml.in.h:165 ../comps-f11.xml.in.h:172 msgid "Tajik Support" msgstr "Suport per al tajik" # TODO #: ../comps-f10.xml.in.h:207 ../comps-f11.xml.in.h:217 msgid "Uzbek Support" msgstr "Suport per a l'uzbek" #: ../comps-f11.xml.in.h:5 msgid "Amazigh Support" msgstr "Suport per al berber" #: ../comps-f11.xml.in.h:54 msgid "Font design and packaging" msgstr "Disseny i empaquetat de tipus de lletra" #: ../comps-f11.xml.in.h:58 msgid "Frisian Support" msgstr "Suport per al frisó" #: ../comps-f11.xml.in.h:59 msgid "Friulian Support" msgstr "Suport per al furlà" #: ../comps-f11.xml.in.h:101 msgid "Kinyarwanda Support" msgstr "Suport per al kinyarwanda" #: ../comps-f11.xml.in.h:118 msgid "Malagasy Support" msgstr "Suport per al malgaix" #: ../comps-f11.xml.in.h:132 msgid "Occitan Support" msgstr "Suport per l'occità" #: ../comps-f11.xml.in.h:201 msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, " "manipulació i empaquetat de tipus de lletra." #: ../comps-f11.xml.in.h:213 msgid "Turkmen Support" msgstr "Suport per al turcman" #: ../comps-f11.xml.in.h:215 msgid "Upper Sorbian Support" msgstr "Suport per a l'alt sòrab" #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" msgstr "Aplicacions per a diverses tasques" #: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "Dialup Networking Support" msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa" #: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35 msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un " "escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic." #: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i " "el Vi." #: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "The XEmacs text editor." msgstr "L'editor de text XEmacs." #: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" "Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-" "les en format HTML, PDF, Postscript i text." #: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:62 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de " "maquinari." #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics." #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus." #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos." #: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:65 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns txecs." #~ msgid "British Support" #~ msgstr "Suport per al britànic" #~ msgid "Cluster Storage" #~ msgstr "Emmagatzematge en clúster" #~ msgid "Clustering Support." #~ msgstr "Suport per a clústers." #~ msgid "Miscellaneous Included Packages" #~ msgstr "Paquets miscel·lanis inclosos" #~ msgid "Packages which provide support for cluster storage." #~ msgstr "Paquets que proporcionen suport per a emmagatzematge en clúster" #~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS." #~ msgstr "Paquets que proporcionen suport per a GFS de node únic." #~ msgid "Single Node GFS Support" #~ msgstr "Suport per a GFS de node únic" #~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." #~ msgstr "Aquests paquets proporcionen compatibilitat amb versions anteriors." #~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" #~ msgstr "Entorns d'execució de Java i entorns de desenvolupament" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Miscel·lània" #~ msgid "Misc packages" #~ msgstr "Paquets miscel·lanis" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimèdia" #~ msgid "Multimedia applications" #~ msgstr "Aplicacions multimèdia" #~ msgid "" #~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise " #~ "Linux" #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen funcionalitats addicional per a Red Hat " #~ "Enterprise Linux" #~ msgid "Virtualization Support." #~ msgstr "Suport per a la virtualització." #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" #~ msgid "The GNU Emacs text editor." #~ msgstr "L'editor de text GNU Emacs." #~ msgid "Canadian Support" #~ msgstr "Suport per al canadenc" #~ msgid "Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "Suport per al desenvolupament amb arquitectures compatibles" #~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support" #~ msgstr "Suport per a la arquitectura compatible de Mozilla" #~ msgid "Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a l'arquitectura compatible" #~ msgid "Cyrillic Support" #~ msgstr "Suport per al ciríl·lic" #~ msgid "Desktops" #~ msgstr "Escriptoris" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "ISO8859-14 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-14" #~ msgid "ISO8859-15 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-15" #~ msgid "ISO8859-2 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-2" #~ msgid "ISO8859-9 Support" #~ msgstr "Suport per a l'ISO8859-9" #~ msgid "Install these packages to recompile the kernel." #~ msgstr "Instal·leu aquests paquets per recompilar el nucli." #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "KDE Desktop Environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori KDE" #~ msgid "Kernel Development" #~ msgstr "Desenvolupament del nucli" #~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform" #~ msgstr "Paquets Mozilla per a la plataforma x86" #~ msgid "Multilib support packages" #~ msgstr "Paquets amb suport multilib" #~ msgid "SQL Database" #~ msgstr "Base de dades SQL" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament de paquets per a arquitectures que no " #~ "siguin les principals" #~ msgid "Syriac Support" #~ msgstr "Suport per al siríac" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" #~ msgid "" #~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server." #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o " #~ "Postfix." #~ msgid "" #~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red " #~ "Hat Enterprise Linux." #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen suport per a compatibilitat amb versions " #~ "anteriors de Red Hat Enterprise Linux." #~ msgid "Unsupported Development Libraries" #~ msgstr "Biblioteques de desenvolupament no suportades" #~ msgid "Workstation Common" #~ msgstr "Estació de treball" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a compatibilitat de l'arquitectura ppc64" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament amb compatibilitat per a arquitectures x86" #~ msgid "x86 Compatibility Arch Support" #~ msgstr "Suport per a compatibilitat de l'arquitectura x86" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Portuguès de Brasil" #~ msgid "English" #~ msgstr "Anglès" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francès" #~ msgid "German" #~ msgstr "Alemany" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italià" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espanyol" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Brazilian Portuguese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en " #~ "portuguès de Brasil." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "English language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en anglès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "French language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en francès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "German language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en alemany." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Italian language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en italià." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Spanish language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en espanyol." #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonès" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreà" #~ msgid "Simplified Chinese" #~ msgstr "Xinès simplificat" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Japanese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en japonès." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Korean language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en coreà." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Simplified Chinese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en xinès " #~ "simplificat." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Traditional Chinese language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en xinès " #~ "tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese" #~ msgstr "Xinès tradicional" #~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support" #~ msgstr "" #~ "Suport per al desenvolupament amb compatibilitat per a arquitectures ppc64" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalí" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Panjabi" #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation" #~ msgstr "Documentació per a Red Hat Enterprise Linux 4" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tàmil" #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Bengali language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en bengalí." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Gujarati language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en gujarati." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Hindi language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en hindi." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Punjabi language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en panjabi." #~ msgid "" #~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the " #~ "Tamil language." #~ msgstr "" #~ "Aquest grup conté la documentació de Red Hat Enterprise Linux en tàmil." #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras" #~ msgstr "Extres per a Red Hat Enterprise Linux" #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Estació de treball" #~ msgid "Workstation applications and utilities." #~ msgstr "Aplicacions per a estacions de treball i utilitats." #~ msgid "Compatibility Arch" #~ msgstr "arquitectures de compatibilitat" #~ msgid "Compatibility Arch Libraries" #~ msgstr "Biblioteques per a l'arquitectura de compatibilitat" #~ msgid "Multilib library packages" #~ msgstr "Paquets de biblioteques multilib" #~ msgid "" #~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture." #~ msgstr "" #~ "Paquets que proporcionen funcionaitat per a l'arquitectura de " #~ "compatibilitat." #~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software" #~ msgstr "Programari per a eServer iSeries/pSeries proporcionat per IBM" #~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines" #~ msgstr "Programari per a eServer iSeries i pSeries proporcionat per IBM" #~ msgid "HPC" #~ msgstr "IAR" #~ msgid "High Performance Computing Support" #~ msgstr "Suport per a informàtica d'alt rendiment" #~ msgid "" #~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using " #~ "the Xen virtual machine monitor" #~ msgstr "" #~ "Aquests paquets proporcionen les eines del nucli i d'espai d'usuari per " #~ "emprar el monitor de màquines virtuals Xen" #~ msgid "Xen" #~ msgstr "Xen"