--- Baixades/policycoreutils.HEAD.ca.po 2009-05-16 16:10:56.000000000 +0200 +++ Escriptori/policycoreutils.HEAD.ca.po 2009-05-16 16:00:04.000000000 +0200 @@ -5,6 +5,7 @@ # # Josep Puigdemont Casamajó , 2006. # Xavier Conde Rueda , 2006 +# Josep Torné Llavall ,2009 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -98,19 +99,17 @@ #: ../audit2allow/audit2allow:217 #, fuzzy -msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" -msgstr "" -"\n" -"******************** IMPORTANT ***********************\n" +msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" +msgstr "******************** IMPORTANT ***********************\n" #: ../audit2allow/audit2allow:218 msgid "To make this policy package active, execute:" msgstr "" #: ../semanage/seobject.py:48 -#, fuzzy +#, fuzzy msgid "Could not create semanage handle" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" +msgstr "No s'ha pogut crear la nansa del semanage" #handle=nansa? #: ../semanage/seobject.py:55 msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." @@ -127,13 +126,12 @@ msgstr "No es pot establir la connexió amb el semanage" #: ../semanage/seobject.py:70 -#, fuzzy msgid "Could not test MLS enabled status" -msgstr "No s'ha pogut establir el rang MLS per a %s" +msgstr "No s'ha pogut provar l'estat del MLS %s" #: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146 msgid "global" -msgstr "" +msgstr "global" #: ../semanage/seobject.py:206 #, fuzzy, python-format @@ -144,13 +142,13 @@ #: ../semanage/seobject.py:239 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivell" #: ../semanage/seobject.py:239 ../gui/system-config-selinux.glade:651 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2683 ../gui/translationsPage.py:43 #: ../gui/translationsPage.py:59 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traducció" #: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261 #, python-format @@ -174,35 +172,33 @@ #: ../semanage/seobject.py:291 msgid "Not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "Encara no està implementat" #: ../semanage/seobject.py:298 msgid "Could not start semanage transaction" msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" #: ../semanage/seobject.py:304 -#, fuzzy msgid "Could not commit semanage transaction" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" +msgstr "No s'ha pogut validar la transacció del semanage" #: ../semanage/seobject.py:314 -#, fuzzy msgid "Could not list SELinux modules" -msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux" +msgstr "No s'han pogut llistar els mòduls SELinux" #: ../semanage/seobject.py:325 msgid "Permissive Types" -msgstr "" +msgstr "Tipus permisius" #: ../semanage/seobject.py:355 #, python-format msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el domini permisiu %s (la instal·lació del mòdul ha fallat)" #: ../semanage/seobject.py:369 #, python-format msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el domini permisiu %s (l'eliminació ha fallat)" #: ../semanage/seobject.py:395 ../semanage/seobject.py:455 #: ../semanage/seobject.py:501 ../semanage/seobject.py:583 @@ -226,9 +222,9 @@ msgstr "Ja s'ha definit el mapatge per a %s" #: ../semanage/seobject.py:406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Linux Group %s does not exist" -msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s" +msgstr "No existeix el grup de Linux %s" #: ../semanage/seobject.py:411 #, python-format @@ -263,7 +259,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:444 ../semanage/seobject.py:447 #, fuzzy msgid "add SELinux user mapping" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s" +msgstr "afegir el mapatge d'usuari SELinux" #: ../semanage/seobject.py:451 msgid "Requires seuser or serange" @@ -300,27 +296,27 @@ #: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:558 #: ../gui/system-config-selinux.glade:100 +#,fuzzy msgid "Login Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'entrada" #al recull no surt Login Name sinó username i login=dades d'entrada #: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:558 #: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:772 #: ../gui/system-config-selinux.glade:128 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1107 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2496 ../gui/usersPage.py:44 -#, fuzzy msgid "SELinux User" -msgstr "Cal el tipus SELinux" +msgstr "Usuari SELinux" #: ../semanage/seobject.py:553 ../gui/system-config-selinux.glade:156 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1135 msgid "MLS/MCS Range" -msgstr "" +msgstr "Abast MLS/MCS" #: ../semanage/seobject.py:579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You must add at least one role for %s" -msgstr "No s'ha pogut afegir el context de fitxer per a %s" +msgstr "Heu d'afegir almenys un rol per %s" #: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:654 #: ../semanage/seobject.py:712 ../semanage/seobject.py:718 @@ -407,28 +403,28 @@ #: ../semanage/seobject.py:766 msgid "Labeling" -msgstr "" +msgstr "S'està etiquetant" #: ../semanage/seobject.py:766 msgid "MLS/" -msgstr "" +msgstr "MLS/" #: ../semanage/seobject.py:767 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: ../semanage/seobject.py:767 msgid "MCS Level" -msgstr "" +msgstr "Nivell MCS" #: ../semanage/seobject.py:767 msgid "MCS Range" -msgstr "" +msgstr "Abast MCS" #: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:772 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1184 ../gui/usersPage.py:59 msgid "SELinux Roles" -msgstr "" +msgstr "Rols SELinux" #: ../semanage/seobject.py:787 msgid "Protocol udp or tcp is required" @@ -524,14 +520,13 @@ msgstr "No es pot modificar el port %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:906 -#, fuzzy msgid "Could not list the ports" -msgstr "No s'ha pogut llistar els ports" +msgstr "No s'han pogut llistar els ports" #: ../semanage/seobject.py:922 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not delete the port %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s" #: ../semanage/seobject.py:939 #, python-format @@ -545,11 +540,11 @@ #: ../semanage/seobject.py:959 ../semanage/seobject.py:981 msgid "Could not list ports" -msgstr "No s'ha pogut llistar els ports" +msgstr "No s'han pogut llistar els ports" #: ../semanage/seobject.py:1002 msgid "SELinux Port Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de port SELinux" #: ../semanage/seobject.py:1002 msgid "Proto" @@ -561,20 +556,18 @@ #: ../semanage/seobject.py:1019 ../semanage/seobject.py:1101 #: ../semanage/seobject.py:1151 -#, fuzzy msgid "Node Address is required" -msgstr "Cal el port" +msgstr "L'adreça del node és necessària" #: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1104 #: ../semanage/seobject.py:1154 -#, fuzzy msgid "Node Netmask is required" -msgstr "Cal el port" +msgstr "La màscara del node és necessària" #: ../semanage/seobject.py:1029 ../semanage/seobject.py:1110 #: ../semanage/seobject.py:1161 msgid "Unknown or missing protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol desconegut o desaparegut" #: ../semanage/seobject.py:1039 ../semanage/seobject.py:1241 #: ../semanage/seobject.py:1430 @@ -593,17 +586,17 @@ #: ../semanage/seobject.py:1169 ../semanage/seobject.py:1175 #, fuzzy, python-format msgid "Could not check if addr %s is defined" -msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si l'adreça %s està definida" #addr->adreça? #: ../semanage/seobject.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "Addr %s already defined" -msgstr "El port %s/%s està definit" +msgstr "L'adreça %s/%s està definida" #addr->adreça? #: ../semanage/seobject.py:1053 #, fuzzy, python-format msgid "Could not create addr for %s" -msgstr "No s'ha pogut crear una clau per a %s" +msgstr "No s'ha pogut crear l'adreça per a %s" #addr->adreça? #: ../semanage/seobject.py:1058 ../semanage/seobject.py:1260 #: ../semanage/seobject.py:1400 @@ -614,17 +607,34 @@ #: ../semanage/seobject.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid "Could not set mask for %s" -msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s" +msgstr "No s'ha pogut establir la màscara per a %s" #mask->màscara? #: ../semanage/seobject.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "Could not set user in addr context for %s" -msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context del fitxer per a %s" +msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context de l'adreça per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1071 #, fuzzy, python-format msgid "Could not set role in addr context for %s" -msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context del fitxer per a %s" +msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context de l'adreça per a %s" + + + + + + + + + + + + + + + + + #: ../semanage/seobject.py:1075 #, fuzzy, python-format @@ -873,7 +883,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:1621 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tipus" #: ../semanage/seobject.py:1651 ../semanage/seobject.py:1702 #: ../semanage/seobject.py:1708 @@ -909,7 +919,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:1687 #, python-format msgid "Bad format %s: Record %s" -msgstr "" +msgstr "Format incorrecte %s: registre %s" #: ../semanage/seobject.py:1710 #, python-format @@ -927,24 +937,24 @@ #: ../semanage/seobject.py:1762 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconegut" #: ../semanage/seobject.py:1765 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "inactiu" #: ../semanage/seobject.py:1765 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "actiu" #: ../semanage/seobject.py:1774 msgid "SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleà SELinux" #: ../semanage/seobject.py:1774 ../gui/polgen.glade:3228 #: ../gui/polgengui.py:169 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #: ../newrole/newrole.c:198 #, c-format @@ -1171,14 +1181,14 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n" #: ../newrole/newrole.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n" +msgstr "Avís! No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:1161 #, c-format msgid "error on reading PAM service configuration.\n" -msgstr "" +msgstr "error en la lectura de la configuració del servei PAM.\n" #: ../newrole/newrole.c:1196 #, c-format @@ -1222,7 +1232,7 @@ #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [-qi]\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [-bq]\n" +msgstr "sintaxi: %s [-qi]\n" #sintaxi o forma d'ús? #: ../load_policy/load_policy.c:71 #, c-format @@ -1230,9 +1240,9 @@ msgstr "" #: ../load_policy/load_policy.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" -msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n" +msgstr "%s: No es pot carregar la política del mode sol·licitat ni fer-la complir: %s\n" #: ../load_policy/load_policy.c:90 #, c-format @@ -1326,22 +1336,22 @@ #: ../gui/booleansPage.py:186 ../gui/system-config-selinux.glade:1917 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleà" #: ../gui/booleansPage.py:241 ../gui/semanagePage.py:162 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tot" #: ../gui/booleansPage.py:243 ../gui/semanagePage.py:164 #: ../gui/system-config-selinux.glade:1808 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2031 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2835 msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat" #: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:2122 msgid "File Labeling" -msgstr "" +msgstr "Etiquetatge de fitxers" #: ../gui/fcontextPage.py:74 msgid "" @@ -1399,7 +1409,7 @@ #: ../gui/modulesPage.py:62 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versió" #: ../gui/modulesPage.py:134 msgid "Disable Audit" @@ -1419,11 +1429,11 @@ #: ../gui/polgen.glade:80 msgid "Red Hat 2007" -msgstr "" +msgstr "Red Hat 2007" #: ../gui/polgen.glade:81 msgid "GPL" -msgstr "" +msgstr "GPL" #: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17 msgid "translator-credits" @@ -1431,7 +1441,7 @@ #: ../gui/polgen.glade:91 ../gui/polgen.glade:124 msgid "SELinux Policy Generation Tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de generació de polítiques SELinux" #: ../gui/polgen.glade:125 msgid "" @@ -2584,7 +2594,7 @@ #: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176 #: ../gui/selinux.tbl:221 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #: ../gui/selinux.tbl:126 msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon" @@ -2648,7 +2658,7 @@ #: ../gui/selinux.tbl:141 msgid "pppd" -msgstr "" +msgstr "pppd" #: ../gui/selinux.tbl:141 msgid "Allow pppd to be run for a regular user" @@ -2732,7 +2742,7 @@ #: ../gui/selinux.tbl:161 msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../gui/selinux.tbl:161 msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon" @@ -3264,7 +3274,7 @@ #: ../gui/system-config-selinux.glade:3090 #: ../gui/system-config-selinux.glade:3265 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: ../gui/system-config-selinux.glade:1945 msgid "label50" @@ -3272,15 +3282,15 @@ #: ../gui/system-config-selinux.glade:1982 msgid "Add File Context" -msgstr "" +msgstr "Afegir fitxer de context" #: ../gui/system-config-selinux.glade:1998 msgid "Modify File Context" -msgstr "" +msgstr "Modificar fitxer de context" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2014 msgid "Delete File Context" -msgstr "" +msgstr "Eliminar fitxer de context" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2030 msgid "Toggle between all and customized file context" @@ -3309,18 +3319,17 @@ msgstr "" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2374 -#, fuzzy + msgid "Add User" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s" +msgstr "Afegir usuari" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2390 -#, fuzzy msgid "Modify User" -msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s" +msgstr "Modificar usuari" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2406 msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Eliminar usuari" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2524 msgid "label41" @@ -3328,15 +3337,15 @@ #: ../gui/system-config-selinux.glade:2561 msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Afegir traducció" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2577 msgid "Modify Translation" -msgstr "" +msgstr "Modificar traducció" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 msgid "Delete Translation" -msgstr "" +msgstr "Suprimir traducció" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2711 msgid "label40" @@ -3344,15 +3353,15 @@ #: ../gui/system-config-selinux.glade:2748 msgid "Add Network Port" -msgstr "" +msgstr "Afegir port de xarxa" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2764 msgid "Edit Network Port" -msgstr "" +msgstr "Editar port de xarxa" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2780 msgid "Delete Network Port" -msgstr "" +msgstr "Suprimir port de xarxa" #: ../gui/system-config-selinux.glade:2816 #: ../gui/system-config-selinux.glade:2834