From Bernd.Bartmann at sohanet.de Sat Apr 3 15:28:16 2004 From: Bernd.Bartmann at sohanet.de (Bernd Bartmann) Date: Sat, 03 Apr 2004 17:28:16 +0200 Subject: [Fedora-trans-de] Inkonsistenz Status Web-Page und CVS Message-ID: <406ED810.9090604@sohanet.de> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, die German Translation Status-Seite zeigt für system-switch-mail 20 Strings und 7 nicht übersetzte Strings an. Wenn ich das aktuelle de.po für redhat-switchmail mit kbabel öffne, werden dort insgesamt nur 12 Strings angezeigt die alle bereits übersetzt sind. Stimmt hier etwas mit der Red Hat internen Synchronisation zwischen Translation CVS und Programm CVS nicht? Oder ist das eventuell ein Problem bei der Umstellung von redhat-config-* auf system-config-*? Außerdem hat "cvs update -dP" heute extrem lange gedauert. Nachdem ca. eine halbe Stunde nur Daten in Richtung CVS Server übertragen wurden (monitoring von ppp0 mit gkrellm), kamen dann endlich doch noch die Updates. BTW: Ist es eigentlich möglich nur die für die deutschen Übersetzungen notwendigen Files auszuchecken? mfg - -- Dipl.-Ing. (FH) Bernd Bartmann I.S. Security and Network Engineer SoHaNet Technology GmbH / Kaiserin-Augusta-Allee 10-11 / 10553 Berlin Fon: +49 30 214783-44 / Fax: +49 30 214783-46 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFAbtgQkQuIaHu84cIRAv0kAJ9zERyl+Z2iuuCEoqvckaZK+mOS/QCfdEEd tGUpmdTwNN+QaELVeOtRvvY= =lTGb -----END PGP SIGNATURE----- From bgroh at redhat.com Sun Apr 4 23:50:29 2004 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Mon, 05 Apr 2004 09:50:29 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Inkonsistenz Status Web-Page und CVS In-Reply-To: <406ED810.9090604@sohanet.de> References: <406ED810.9090604@sohanet.de> Message-ID: <40709F45.7070906@redhat.com> Hallo Bernd, > die German Translation Status-Seite zeigt für system-switch-mail 20 > Strings und 7 nicht übersetzte Strings an. Wenn ich das aktuelle de.po > für redhat-switchmail mit kbabel öffne, werden dort insgesamt nur 12 > Strings angezeigt die alle bereits übersetzt sind. Stimmt hier etwas mit > der Red Hat internen Synchronisation zwischen Translation CVS und > Programm CVS nicht? Oder ist das eventuell ein Problem bei der > Umstellung von redhat-config-* auf system-config-*? das Modul redhat-switchmail wurde aus dem CVS entfernt. Ein neues Modul system-switch-mail wurde zum CVS hinzugefügt. Obwohl system-switch-mail redhat-switchmail ersetzt, haben die beiden Module rein CVS-technisch nichts miteinander zu tun. Wenn Du die neue Struktur mit "cvs update -dP" (weiß jetzt auch nicht, warum das solange gedauert hat) nicht bekommst, denke ich bleibt leider nur ein frisches checkout. :( > BTW: Ist es eigentlich möglich nur die für die deutschen Übersetzungen > notwendigen Files auszuchecken? Leider nicht. Ich würde das auch gerne geändert sehen, aber da hat sich bis jetzt leider noch nichts getan. Gruß, Bernd From root at bernd.brisbane.redhat.com Tue Apr 6 01:15:04 2004 From: root at bernd.brisbane.redhat.com (root) Date: Tue, 6 Apr 2004 11:15:04 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Fedora Software Translation (DE) Message-ID: <200404060115.i361F4M2020124@bernd.brisbane.redhat.com> Subject: Untranslated modules for German [1] initscripts 94% initscripts 510 total, 6 fuzzy, 21 untranslated entries. [2] system-config-users 70% redhat-config-users 147 total, 36 fuzzy, 7 untranslated entries. [3] system-config-securitylevel 98% redhat-config-securitylevel 69 total, 1 untranslated entries. [4] system-config-samba 86% redhat-config-samba 123 total, 17 fuzzy entries. [5] help-screens-C 99% anaconda/anaconda-online-help/gui 263 total, 1 fuzzy entries. [6] system-config-network 99% redhat-config-network 674 total, 1 fuzzy entries. 61 fuzzy and 29 untranslated entries in total. From bgroh at redhat.com Wed Apr 7 01:15:02 2004 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Wed, 7 Apr 2004 11:15:02 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Fedora Software Translation (DE) Message-ID: <200404070115.i371F2V1005864@bernd.brisbane.redhat.com> Subject: Untranslated modules for German [1] system-config-securitylevel 98% redhat-config-securitylevel 69 total, 1 untranslated entries. [2] system-config-samba 86% redhat-config-samba 123 total, 17 fuzzy entries. [3] apacheconf 99% apacheconf 223 total, 2 fuzzy entries. [4] system-config-network 99% redhat-config-network 674 total, 1 fuzzy entries. 20 fuzzy and 1 untranslated entries in total. From bgroh at redhat.com Mon Apr 12 01:15:02 2004 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Mon, 12 Apr 2004 11:15:02 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Fedora Software Translation (DE) Message-ID: <200404120115.i3C1F2g6002514@localhost.localdomain> From bgroh at redhat.com Tue Apr 13 01:15:08 2004 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Tue, 13 Apr 2004 11:15:08 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Fedora Software Translation (DE) Message-ID: <200404130115.i3D1F87v018445@bernd.brisbane.redhat.com> From bgroh at redhat.com Wed Apr 21 04:40:59 2004 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Wed, 21 Apr 2004 14:40:59 +1000 Subject: [Fedora-trans-de] Bugzilla =?iso-8859-1?q?f=FCr_anaconda?= Message-ID: <4085FB5B.3060209@redhat.com> Hallo, ich werde euch hier mal auf dem Laufenden halten mit den eingegangenen Fehlerberichten zur Fedora-Übersetzung (hoffe die meisten haben einen Bugzilla-Account). Hier ist der erste: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=121308 Jede/r ist eingeladen zu ändern was sie/er will. Über Sachen die fragwürdig sind, wie z.B. ob Netmask übersetzt werden soll oder nicht, können wir gerne diskutieren. Gruß, Bernd