From fab at fedoraproject.org Sat Oct 6 15:30:39 2007 From: fab at fedoraproject.org (Fabian Affolter) Date: Sat, 06 Oct 2007 17:30:39 +0200 Subject: [Fedora-trans-de] Status der deutschen =?iso-8859-15?q?=DCbersetzungen?= Message-ID: <4707AA1F.8030004@fedoraproject.org> Hallo zusammen momentan sieht es mit den deutschen Übersetzungen so aus. Die kompletten und unrelevanten Bereiche (FC 5, FC 6) habe ich weggelassen. DOCS documentation-guide/po/de.po 461 über. Meldungen, 45 unge. Übersetzungen, 389 unüber. Meldungen install-guide/devel/po/de.po 928 über. Meldungen, 8 unge. Übersetzungen, 164 unüber. Meldungen readme-burning-isos/devel/po/de.po 90 übersetzte Meldungen, 1 unübersetzte Meldung. yum-software-management/po/de.po 58 über. Meldungen, 2 unge. Übersetzungen, 317 unüber. Meldungen ELVIS specspo/summary/de.po 2924 über. Meldungen, 3503 unge. Übersetzungen, 2266 unüber. Meldungen specspo/desc/de.po 2000 über. Meldungen, 1180 unge. Übersetzungen, 4977 unüber. Meldungen Über die letzten Monate haben wir ziemlich grosse Fortschritte gemacht mit den Übersetzungen. Ein herzliches Dankeschön an alle. Nun sollten wir jedoch nicht die Hände in den Schoss legen, sondern konsequent weiterarbeiten, damit auch die beiden Riesenbrocken (specspo/summary & specspo/desc) in naher Zukunft auf Deutsch vorhanden sind. Momentan ist ihre Grösse sehr abschreckend, wenn wir aber alle miteinander am gleichen Strang ziehen, bin ich sehr zuversichtlich, dass wir es schaffen werden. Packen wir es an... Schönes Wochenende Gruss Fabian From cyril.marti at zapp.ch Sat Oct 20 08:15:06 2007 From: cyril.marti at zapp.ch (Cyril Marti) Date: Sat, 20 Oct 2007 10:15:06 +0200 Subject: [Fedora-trans-de] Vorstellung: Cyril Marti Message-ID: <1192868106.3048.68.camel@localhost.localdomain> Hallo zusammen, Name: Cyril Marti Wohnort: Zollbrück, nähe Langnau, Kanton Bern, Schweiz Ich arbeite als Solution Architect / Security Architect in einer IT Firma namens United Security Providers. Ich bin auf meinem PC vor ein paar Monaten auf Fedora umgestiegen. Da ich Fedora cool finde, habe ich beschlossen, mich der Community anzuschliessend und etwas dazu beizutragen. Da ich in meinem Job sehr viel mit englischen und deutschsprachigen Dokumenten arbeite habe ich mich entschlossen, das Übersetzungsteam zu unterstützen. Viele Grüsse, Cyril pub 1024D/9CB0654F 2007-09-28 Schl.-Fingerabdruck = A212 CE8C B350 20A7 9E7E 9218 89AA 2A9D 9CB0 654F uid Cyril Marti sub 2048g/A6291495 2007-09-28 From fab at fedoraproject.org Sun Oct 21 20:38:47 2007 From: fab at fedoraproject.org (Fabian Affolter) Date: Sun, 21 Oct 2007 22:38:47 +0200 Subject: [Fedora-trans-de] =?iso-8859-15?q?=DCbersetzungen_f=FCr_F8?= Message-ID: <471BB8D7.3050000@fedoraproject.org> Hallo zusammen Vor ein paar Stunden habe ich die letzten String der Release Notes auf deutsch übersetzt. So wird es die Versions-Hinweise nach mehreren Versionen wieder auf deutsch geben. Momentan ist die Übersetzung noch eine Rohfassung und sie wird es wohl auch bleiben, denn die Deadline ist am 22 Oktober um 23:59 UTC. Falls noch jemand ein Auge daraufwerfen will, dann nur zu. Ebenfalls sind about-fedora, homepage, readme, readme-live-image und readme-burning-isos komplett übersetzt und sollen noch korrekturgelesen werden. Freundliche Grüsse Fabian From fab at fedoraproject.org Sun Oct 28 12:14:09 2007 From: fab at fedoraproject.org (Fabian Affolter) Date: Sun, 28 Oct 2007 13:14:09 +0100 Subject: [Fedora-trans-de] [Fwd: Re: German Translation fpo] Message-ID: <47247D11.5010103@fedoraproject.org> FYI -------------- nächster Teil -------------- Eine eingebundene Nachricht wurde abgetrennt... Von: Fabian Affolter Betreff: Re: German Translation fpo Datum: Sun, 28 Oct 2007 14:08:25 +0100 Größe: 1131 URL: