Γρήγορος Οδηγός Μετάφρασης

Manuel Ospina

Επιμέλεια από

Paul W. Frields

Hugo Cisneiros

Francesco Tombolini

Andrew Martynov

José Pires

Bart Courveur

Dimitris Glezos

Νομική Σημείωση
Revision History

1. Εισαγωγή
2. Λογαριασμοί και Εγγραφές
2.1. Δημιουργία ενός Κλειδιού SSH
2.2. Λογαριασμοί για Μετάφραση Προγραμμάτων
2.3. Λογαριασμοί για Τεκμηρίωση
3. Μετάφραση Λογισμικού
3.1. Μετάφραση Αλφαριθμητικών
3.2. Επαλήθευση
4. Μετάφραση Τεκμηρίωσης
4.1. Λήψη Τεκμηρίωσης
4.2. Δημιουργία Κοινών Αρχείων Οντοτήτων
4.3. Χρήση Μεταφραστικών Εφαρμογών

1. Εισαγωγή

Αυτός ο οδηγός είναι ένα γρήγορο, απλό, βήμα-προς-βήμα σύνολο οδηγιών για τη μετάφραση λογισμικού και εγγράφων του Έργου Fedora. Αν ενδιαφέρεστε να καταλάβετε καλύτερα τη διαδικασία μετάφρασης, ανατρέξτε στον Οδηγό μετάφρασης ή στο εγχειρίδιο του εκάστοτε εργαλείου μετάφρασης.

[Υπόδειξη]Αναφορά Σφαλμάτων Εγγράφων

Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή μια παράλειψη σε αυτό το έγγραφο, καταχωρήστε μια αναφορά σφάλματος στο Bugzilla στο http://bugzilla.redhat.com. Στην καταχώρηση του σφάλματος, επιλέξτε το "Fedora Documentation" σαν Product, και επιλέξτε τον τίτλο αυτού του εγγράφου σαν Component. Η έκδοση αυτού του εγγράφου είναι translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28).

O συντηρητής αυτού του εγγράφου θα λάβει αυτόματα την αναφορά σφάλματος σας. Εκ μέρους ολόκληρης της κοινότητας του Fedora, ευχαριστούμε που μας βοηθάτε να κάνουμε βελτιώσεις.