<br><br><div class="gmail_quote">2009/2/20 Oscar Bacho <span dir="ltr"><<a href="mailto:oscar.bacho@gmail.com">oscar.bacho@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">2009/2/19 Domingo Becker <span dir="ltr"><<a href="mailto:domingobecker@gmail.com" target="_blank">domingobecker@gmail.com</a>></span><div class="Ih2E3d"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

La palabra "Obsoletes" en el paquete PackageKit se da en el contexto:<br>
"package A obsoletes package B"<br>
<br>
La traduje "Inutiliza", pero no me convence. Me acuerdo haber leído<br>
una traducción mejor por ahí, pero no la encuentro.<br>
¿Alternativas?<font color="#888888"><a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es" target="_blank"></a></font></blockquote></div><div><br>En contexto y sin seguir una traduccion fiel podria ser:<br><br>
"el paquete deja obsoleto al paquete B"</div></div></blockquote><div><br>Disculpen por responderme pero pueden considerar<br><br>"el paquete A hace obsoleto al paquete B"<br><br>este se apega mas a algunas traducciones del termino anterior que se utilizan en gnome<br>
<br><br>Gracias<br><br><br>Oscar Bacho<br></div></div><br>