Pero sí, es interfaz, o tarjeta de red.<br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Acordate que puede ser una placa de red común y corriente, un<br>
adaptador inalámbrico usb, etc.<br>
Interfase también me parece bien, me suena a algo que enlaza dos<br>
fases, es más fácil de incorporar para alguien que no tiene idea de<br>
red.<br>
<br></blockquote></div> Bueno tu argumento es valido pero en mi opinion en la traduccion se debe utilizar teminos<br>aceptados en este caso al no existir una base fija de terminologia se debe aceptar el termino <br>que define la RAE y sea aceptado por la comunidad cientifica en la cual se utiliza el termino, en mi formacion universitaria los libros de textos en español que son tracduccion del ingles utilizan interfaz (en lo respecta a redes de computadoras).<br>
<br>Y se debe utilizar un rigor terminologico en la traduccion, como un ejemplo del buen uso del termino son los mensages de init.d cuando inicia Fedora y tiene que activar las interfaces de red sin importa su arquitectura electronica ya sea USB, PCI, PCe, para las demas capas de abstraccion de linux son eth0, wlan0 ,es decir, interfaces de red por lo cual la traduccion de interface que utilizo el traductor es interfaz (interfaces).<br>
<br>>Interfase también me parece bien, me suena a algo que enlaza dos<br>
>fases, es más fácil de incorporar para alguien que no tiene idea de<br>
>red.<br><br>Pero entonces lo que le usuario esta entendiendo es otro termino, es como cuando yo necesito saber que sustancia activa contiene un medicamente tengo que aprenderme el nombre cientificamente aceptado de la sustancia, o que es complejo B, pasa lo mismo con las ciencias computacionales se le tiene que proporcionar el rigor terminologico a los terminos que son especificos de las ciencias computacionales.<br>
<br>Por eso sigo pensando que se debe cambiar al termino correcto, yo me ofrezco a hacerlo.<br><br>Saludos<br><br><br>Oscar Bacho<br>