<div dir="ltr"><div dir="rtl">بله متاسفانه بنده هم از این قضیه ناراحتم. که حتی شخص دیگری sponsor من شدند. و این جای تاسف دارد. <br></div><div><br><div class="gmail_quote">2009/3/15 Mostafa Daneshvar <span dir="ltr"><<a href="mailto:mostafa.daneshvar@gmail.com">mostafa.daneshvar@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); border-right: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; padding-right: 1ex;"><div dir="rtl"><div><div></div><div class="h5">
On Sun, 2009-03-15 at 21:28 +0330, mohsen saeedi wrote:<br>
><br>
 <با سلام<br>
 <خدمت تمامی اعضای تیم ترجمه فارسی فدورا<br>
 <با توجه به اینکه تلاش و ترجمه باید با هماهنگی افراد صورت بگیرد لذا تیم<br>
 <نیاز به یک هماهنگ کننده فعال دارد که حتی ترجیحا با افرادی که در این<br>
 <زمینه قبلا فعالیت داشته‌اند یا دارند چه در خارج ایران و داخل ایران<br>
 <آشنا باشد. من پیشنهاد می‌کنم که جهت انتخاب هماهنگ کننده تیم ( با توجه<br>
 <به غیر فعال بودن هماهنگ کننده فعلی) افرادی که مایل هستند کاندیدا شوند<br>
 <و در بین این افراد رای گیری صورت گیرد.<br>
 <دوستانی که موافق یا مخالف هستند نظر خود را خواهشا اعلام فرمایند.<br>
 <با تشکر<br>
<br>
><br>
</div></div>با درود<br>
بنده مدت نسبتا طولانی در تیم ترجمه فدورا بوده ام. آن زمان تیم فدورا<br>
هماهنگ کننده ای نداشت و این برای من بسیار جای تاسف بود. اکنون هم که این<br>
تیم افراد جدیدی را به خود جذب کرده است به نظر من رای گیری برای این منصب<br>
به خاطر عدم فعالیت قابل توجه هماهنگ کننده کنونی ضروری است.<br>
یکی از فعالیت هایی که هماهنگ کننده تیم باید داشته باشد آگاهی و حضور<br>
دایمی در اخبار و جریانات فدورا و به خصوص مقوله بومی سازی است. مدیر کنونی<br>
ظاهرا از این اخبار و مسایلی که در فدورا و تیم ترجمه در جریان است خبری<br>
ندارند. یکی از این بی خبری ها عدم به روزرسانی  حساب فدورایی ایشان است.<br>
یکی دیگر از مقوله های بی خبری ایشان عدم آگاهی از تفویض اختیاراتی از<br>
مدیران تیم ترجمه به هماهنگ کنندگان تیم ها است. وقتی که یکی از کاربران از<br>
طرف مدیران تیم ترجمه فدورا راهنمایی شده بود که به هماهنگ کننده ی تیم<br>
برای دریافت حمایت مراجعه کند ایشان گفته بودند که باید خود مدیران تیم<br>
ترجمه این کار را انجام دهند در حالی که خود ایشان می توانند از کاربرانی<br>
که تقاضای عضویت در تیم فارسی را می کنند حمایت کند(sponsor)<br>
<font color="#888888"><br>
 Mostafa Daneshvar<br>
Fedora Ambassador, Iran<br>
<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar</a><br>
<a href="http://mostafadaneshvar.com" target="_blank">http://mostafadaneshvar.com</a><br>
<br>
<br>
</font></div><br>_______________________________________________<br>
Fedora-trans-fa mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-fa@redhat.com">Fedora-trans-fa@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Mohsen Saeedi<br>
</div></div>