I second that.<br><br>It was not intended to be a hostile question, but I don't like to waste time on things not related to Fedora.<br>I already have 1173 unread Fedora emails as of today... I don't need more emails that not even talk about Fedora... 
<br>Thank you for understanding.<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">On 7/19/07, <b class="gmail_sendername">Christian Rose</b> <<a href="mailto:menthos@menthos.com">menthos@menthos.com</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On 7/19/07, Alain PORTAL <<a href="mailto:aportal@univ-montp2.fr">aportal@univ-montp2.fr</a>> wrote:<br>> Le Thursday 19 July 2007 17:08:27 Christian Rose, vous avez écrit:<br>> > On 7/19/07, Alain PORTAL <
<a href="mailto:aportal@univ-montp2.fr">aportal@univ-montp2.fr</a>> wrote:<br>> > > Le Thursday 19 July 2007 15:58:31 Magnus Larsson, vous avez écrit:<br>> > > > Sorry if I don't understand, but what does this have to do with Fedora?
<br>> > ><br>> > > PikLoops is in the Fedora repository and I request for translators.<br>> > > Where is the problem?<br>> ><br>> > Maybe I'm misunderstanding something, but PiKLoops
<br>> > (<a href="http://pikloops.tripod.com/">http://pikloops.tripod.com/</a>) seems to be a KDE application aimed at a<br>> > very specific purpose; generating assembly time delays.<br>><br>> Yes it is.
<br>><br>> > It does not<br>> > seem connected to any Fedora or Red Hat tools in any obvious way.<br>><br>> I never said that!<br><br>But you posted this to fedora-trans-list.<br><br><br>> > Thus, I think that Magnus' question is very relevant.
<br>><br>> I'm not sure, I just ask for translators.<br>><br>> > There are other translation projects that are specifically targeted at<br>> > offering a generic translation infrastructure for software projects,
<br>> > like for example the Translation Project<br>> > (<a href="http://translationproject.org/">http://translationproject.org/</a>).<br>><br>> Translation effort loose several french translators because FSF didn't answer
<br>> to the DISCLAIMER sent since near one year...<br><br>The reason the Translation Project appeared to stop accepting any new<br>paper disclaimers was because the FSF moved offices, and the new<br>tenant at the old address started throwing away all mail addressed to
<br>the FSF, without telling anyone. Not very helpful on their part, but<br>nothing much to do now. If you sent your paper disclaimer in this time<br>frame and did not get any answer, please send it again using the<br>updated contact information in the updated disclaimer at
<br><a href="http://translationproject.org/html/whydisclaim.html">http://translationproject.org/html/whydisclaim.html</a>.<br><br>Furthermore, the Translation Project has recently seen new hosting<br>changes, with new servers and location
<br>(<a href="http://lists.imendio.com/pipermail/tp-sv/2007-July/002091.html">http://lists.imendio.com/pipermail/tp-sv/2007-July/002091.html</a>). All<br>in all, many past issues seem to have been addressed.<br><br><br>> > Does the Fedora Localization Project
<br>> > need to duplicate that effort?<br>><br>> I NEVER ask the FLP to manage PikLoops translation!<br>> I JUST ask for translators.<br>><br>> Is the list too flooded that I can't request for help?
<br><br>What if everyone did "request for help" for unrelated software? Better<br>use the appropriate forum from the start.<br><br><br>Christian<br><br>--<br>Fedora-trans-list mailing list<br><a href="mailto:Fedora-trans-list@redhat.com">
Fedora-trans-list@redhat.com</a><br><a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a><br></blockquote></div><br>