Hi,<br><br>Thanks for your support - I have already begun the translation of Fedora 12 talking points for example, to get it ready around the release day for release parties. I will do an empty sample template to get an combined flyer, including some info with possibilities about what could do the new contributor if he/she want to work with us. <br>

<br>
Noriko, really good idea to have the team leaders accessibilities, or / and the related ambassadors. Maybe our marketing team too. <br><br>I'm not an grfx art guy, but I will use grfx parts from our websites what we already have but I say the press release kit at the marketing team page (<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Talking_Points#For_desktop_users_and_everyone" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Talking_Points#For_desktop_users_and_everyone</a>) could be a very good part of my/our plans.<br>

<br>Thanks,<br><br>Zoltan<br><br><br><div class="gmail_quote">2009/11/2 Rui Gouveia <span dir="ltr"><<a href="mailto:rui.gouveia@globaltek.pt" target="_blank">rui.gouveia@globaltek.pt</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

+1<br>
<br>
Rui Gouveia<br>
PT Team<br>
<br>
Em 01-11-2009 15:10, Zoltan Hoppar escreveu:<div><div></div><div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hi,<br>
<br>
I am one of the translators, but I am working also as Ambassador - and I have run into an small problem. For Ambassadors, we have some texts, flyers, and other materials (e.g. educational presentations) what needs to be translated. Currently we have an wiki, where most of these files are uploaded, but for us - these materials mostly available in one language: English.<br>





I would like to change this, and I need help to make it to reality - also I know this possible project needs some cooperation between several teams....Maybe this is not the correct channel to begin this.<br>
<br>
I have thought through several times, and I say it can be a huge step ahead for ambassadors to win new contributors, when I could give the interested people some printed advertising in their language. Therefore I have thought on some empty prepared document templates at in the ambassadors wiki for each actual release, and an Transifex project category for these texts - available for all translating teams. If it is possible, then I would to like have these in such a format, that could be merged, edited to have at the end an perfect multipliable DTP stuff easily.<br>





Furthermore, I just hope, when this come truth - the ambassadors could have these printings for shows sometime.... and we could win a lot of contributors to every channel.<br>
<br>
I would like to hear your thoughts too,<br>
<br>
Thanks,<br>
<br>
Zoltan Hoppar<br>
Fedora HU translator<br>
Fedora Ambassador<br>
<br>
-- <br>
PGP:  06853DF7<br>
</blockquote>
<br></div></div><div><div></div><div>
--<br>
Fedora-trans-list mailing list<br>
<a href="mailto:Fedora-trans-list@redhat.com" target="_blank">Fedora-trans-list@redhat.com</a><br>
<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list" target="_blank">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>PGP:  06853DF7<br>