Re: 希望能得到些帮助

Yuan Yijun bbbush.yuan at gmail.com
Wed Mar 18 01:21:14 UTC 2009


2009/3/16 Aron <aronmalache at 163.com>:
> 你好!我是一个Gnome中文小组的一个成员,最近正在写一篇《如何参与自由软件中文化工作》,其中希望能涉及到Fedora和RHEL项目中文化的一些内容,比如如何参与fedoraproject网站的翻译和相关文档的翻译,但是我确实还不了解Fedora的工作需求和工作办法。希望您能将参与办法和需要完成的任务简要地做一个说明,我将在鸣谢一节中记录您所提供的帮助。
>

Hi, Aron

我看到你在 IRC 的留言,可是没来得及回复。你有 IM 联系方式吗?

我对 Fedora 翻译工作没什么发言权,因为自己做的翻译很少。你可以在
http://translate.fedoraproject.org 抽查几个 po 文件,其中记录了 translator
的历史信息,联系他们可以问到更多东西。

我负责的工作是这样:
* 我申请成为了 fedora-trans-zh_cn 邮件列表的维护者,如果有垃圾邮件或者申请加入的邮件就处理一下。
* 我申请成为了 fedora l10n 用户组的 sponsor,如果有申请加入的请求就处理一下。
* 维护一些基本资料,比如团队的联系方式。
* 处理 Bugzilla 提交的问题,不过这个数量极少,只有过一次。

所以总的来说就是一个干杂活儿的。

翻译的需求如下:
* http://translate.fedoraproject.org 按照版本分支分组,按软件包列出 po
文件,这些都是需要翻译的。正式的文档都是从 Wiki 撰写,然后导出到 docbook,然后提取 po 并在网站立项。所以,软件和文档的
po 都可以在同一个地方找到。
* http://fedoraproject.org/wiki/ 不需要翻译,不过中文版大部分内容还是译文。在 Wiki 做编辑的人有
Watter1985, pingz 等。像 FWN 新闻周刊是发布在 Wiki 上的,过去有翻译活动,现在没有了。FWN 的翻译需要发表在
fedora-cn 邮件列表和 Fuzzy! 新闻站。

翻译的流程:
* 成为翻译者,主要的步骤是申请 Fedora 帐号,签署 CLA (这个据说很简单),申请加入 l10n
小组。一般我会当天批准。当然还要加入邮件列表,我会在批准后发邮件,邀请加入邮件列表做自我介绍。
* 在 http://translate.fedoraproject.org/ 下载 po,这个没有什么人协调,如果是经常做翻译的话也就不会有人来抢活儿干…
* 翻译完毕,同样通过 http://translate.fedoraproject.org/ 提交,这个网站和 GNOME
是一样的吧?功能很强,可以支持多种后端,比如有些项目是 CVS,有些是 git,网站都可以直接提交到代码仓库去。提交的权限控制就是上面提到的
l10n 小组。
* 没有 review 的过程。

就是这样啦。有没有人补充?






-- 
bbbush ^_^




More information about the Fedora-trans-zh_cn mailing list