[Freeipa-devel] [PATCH] 0267 Update translations

Petr Viktorin pviktori at redhat.com
Mon Aug 12 10:10:33 UTC 2013


On 08/02/2013 05:10 PM, Jérôme Fenal wrote:
> 2013/8/2 Petr Viktorin <pviktori at redhat.com <mailto:pviktori at redhat.com>>
>
>     On 08/02/2013 04:25 PM, Petr Viktorin wrote:
>
>         Hello,
>         I've prepared a patch with fresh translations pulled from Transifex.
>         As usual the patch is pretty large; please download it from:
>         https://github.com/encukou/__freeipa/compare/translations.__patch <https://github.com/encukou/freeipa/compare/translations.patch>
>
>         Thank you to all translators!
>
>         This time the patch also updates the Transifex URL in our config
>         file;
>         the old .net URL is still redirecting to the new .com, but its
>         certificate has expired.
>
>
>         In other news, I've set up a repo to archive the Transifex
>         translations,
>         and a cron job to update it periodically. The repo can be found at:
>         https://github.com/encukou/__freeipa-translations
>         <https://github.com/encukou/freeipa-translations>
>         With this in place, there should be less fear of pushing source
>         strings
>         to Transifex.
>         If you want to keep your own archive; my cron job goes like this:
>               make
>               git add po
>               git commit -m"Update translations (automatic commit)"
>               git push origin master
>
>
>         In yet other news, the ticket to split long __doc__ strings is
>         scheduled
>         for the IPA 3.4. This time it's getting in :)
>         https://fedorahosted.org/__freeipa/ticket/3587
>         <https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/3587>
>
>
>     The IPA team doesn't have anyone who can check translations, so
>     self-ACK, pushed to master: 5d141bd39cb99f2c2e16b61bcc4e06b734bbab04
>
>
> Great!
>
> Were the __doc__ strings splitted as well?

Not yet, it's planned for the next release (3.4). I'm sorry if that 
wasn't clear.

> Or are they splitted on double \n at string extraction time?

The plan is to split them directly in the source; the extraction process 
isn't too flexible.

I think it would be best to only split them when they're first changed, 
so the existing translations aren't disturbed.


-- 
Petr³




More information about the Freeipa-devel mailing list