rpms/wget/FC-3 wget-1.10-ctype.patch, NONE, 1.1 wget-1.10-path.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-de.po, NONE, 1.1 wget-1.10.1-helpfix.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-rh1.patch, NONE, 1.1 wget-1.9.1-docsyntax.patch, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.7, 1.8 sources, 1.7, 1.8 wget.spec, 1.24, 1.25 wget-1.5.3-ko.po, 1.1, NONE wget-1.8.2-ctype.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-LFS.patch, 1.6, NONE wget-1.9.1-cvs20040122.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-passive.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-path.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-rh1.patch, 1.1, NONE
fedora-cvs-commits at redhat.com
fedora-cvs-commits at redhat.com
Tue Sep 13 11:36:12 UTC 2005
- Previous message (by thread): rpms/openoffice.org/devel workspace.gslpatches6.patch,1.1,1.2
- Next message (by thread): rpms/wget/FC-4 wget-1.10-ctype.patch, NONE, 1.1 wget-1.10-path.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-de.po, NONE, 1.1 wget-1.10.1-helpfix.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-rh1.patch, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.7, 1.8 sources, 1.7, 1.8 wget-1.9.1-docsyntax.patch, 1.2, 1.3 wget.spec, 1.30, 1.31 wget-1.5.3-ko.po, 1.1, NONE wget-1.8.2-ctype.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-LFS.patch, 1.6, NONE wget-1.9.1-actime.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-cvs20040122.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-passive.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-path.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-protdir.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-rh1.patch, 1.1, NONE
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: karsten
Update of /cvs/dist/rpms/wget/FC-3
In directory cvs.devel.redhat.com:/tmp/cvs-serv5414
Modified Files:
.cvsignore sources wget.spec
Added Files:
wget-1.10-ctype.patch wget-1.10-path.patch wget-1.10.1-de.po
wget-1.10.1-helpfix.patch wget-1.10.1-rh1.patch
wget-1.9.1-docsyntax.patch
Removed Files:
wget-1.5.3-ko.po wget-1.8.2-ctype.patch wget-1.9.1-LFS.patch
wget-1.9.1-cvs20040122.patch wget-1.9.1-passive.patch
wget-1.9.1-path.patch wget-1.9.1-rh1.patch
Log Message:
- build wget-1.10.1 for FC-3
wget-1.10-ctype.patch:
ftp-basic.c | 2 ++
ftp-ls.c | 2 ++
ftp.c | 2 ++
http.c | 2 ++
main.c | 2 ++
progress.c | 2 ++
recur.c | 2 ++
res.c | 2 ++
retr.c | 2 ++
9 files changed, 18 insertions(+)
--- NEW FILE wget-1.10-ctype.patch ---
OpenSSL 0.9.7 now includes ctype.h, and because OpenSSL's headers are included
after safe-ctype.h, compilation bombs out. We include ctype.h to force the
double-inclusion checks in ctype.h to be triggered when we include OpenSSL's
headers, avoiding the whole mess.
--- wget-1.8.2/src/ftp.c 2002-12-13 20:27:59.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/ftp.c 2002-12-13 20:27:54.000000000 -0500
@@ -30,6 +30,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
--- wget-1.8.2/src/ftp-basic.c 2002-12-13 20:28:18.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/ftp-basic.c 2002-12-13 20:28:12.000000000 -0500
@@ -29,6 +29,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <assert.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
--- wget-1.8.2/src/ftp-ls.c 2002-12-13 20:28:36.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/ftp-ls.c 2002-12-13 20:28:31.000000000 -0500
@@ -30,6 +30,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
--- wget-1.8.2/src/http.c 2002-12-13 20:29:07.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/http.c 2002-12-13 20:29:13.000000000 -0500
@@ -30,6 +30,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <sys/types.h>
--- wget-1.8.2/src/retr.c 2002-12-13 20:29:49.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/retr.c 2002-12-13 20:29:55.000000000 -0500
@@ -29,6 +29,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <sys/types.h>
--- wget-1.8.2/src/main.c 2002-12-13 20:30:14.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/main.c 2002-12-13 20:30:17.000000000 -0500
@@ -30,6 +30,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_UNISTD_H
--- wget-1.8.2/src/progress.c 2002-12-13 20:30:07.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/progress.c 2002-12-13 20:30:03.000000000 -0500
@@ -29,6 +29,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
--- wget-1.8.2/src/recur.c 2002-12-13 20:30:46.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/recur.c 2002-12-13 20:30:43.000000000 -0500
@@ -29,6 +29,8 @@
#include <config.h>
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
--- wget-1.8.2/src/res.c 2002-12-13 20:31:02.000000000 -0500
+++ wget-1.8.2/src/res.c 2002-12-13 20:30:59.000000000 -0500
@@ -71,6 +71,8 @@
# include <config.h>
#endif
+#include <ctype.h>
+
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
wget-1.10-path.patch:
README | 2 +-
doc/sample.wgetrc | 4 ++--
doc/sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion | 4 ++--
doc/wget.info | 12 +++++-------
doc/wget.texi | 10 ++++------
5 files changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-)
--- NEW FILE wget-1.10-path.patch ---
--- wget-1.10/doc/wget.texi.rhpath 2005-07-04 14:51:28.000000000 +0200
+++ wget-1.10/doc/wget.texi 2005-07-04 14:59:44.000000000 +0200
@@ -204,12 +204,12 @@
Most of the features are fully configurable, either through command line
options, or via the initialization file @file{.wgetrc} (@pxref{Startup
File}). Wget allows you to define @dfn{global} startup files
-(@file{/usr/local/etc/wgetrc} by default) for site settings.
+(@file{/etc/wgetrc} by default) for site settings.
@ignore
@c man begin FILES
@table @samp
- at item /usr/local/etc/wgetrc
+ at item /etc/wgetrc
Default location of the @dfn{global} startup file.
@item .wgetrc
@@ -2411,9 +2411,7 @@
@cindex location of wgetrc
When initializing, Wget will look for a @dfn{global} startup file,
- at file{/usr/local/etc/wgetrc} by default (or some prefix other than
- at file{/usr/local}, if Wget was not installed there) and read commands
-from there, if it exists.
+ at file{/etc/wgetrc} and read commands from there, if it exists.
Then it will look for the user's file. If the environmental variable
@code{WGETRC} is set, Wget will try to load that file. Failing that, no
@@ -2423,7 +2421,7 @@
The fact that user's settings are loaded after the system-wide ones
means that in case of collision user's wgetrc @emph{overrides} the
-system-wide wgetrc (in @file{/usr/local/etc/wgetrc} by default).
+system-wide wgetrc (in @file{/etc/wgetrc} by default).
Fascist admins, away!
@node Wgetrc Syntax
--- wget-1.10/README.rhpath 2005-07-04 14:55:43.000000000 +0200
+++ wget-1.10/README 2005-07-04 14:56:43.000000000 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
Most of the features are configurable, either through command-line
options, or via initialization file .wgetrc. Wget allows you to
-install a global startup file (/usr/local/etc/wgetrc by default) for
+install a global startup file (/etc/wgetrc by default) for
site settings.
Wget works under almost all Unix variants in use today and, unlike
--- wget-1.10/doc/sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion.rhpath 2005-07-04 14:53:58.000000000 +0200
+++ wget-1.10/doc/sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion 2005-07-04 14:54:14.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
## not contain a comprehensive list of commands -- look at the manual
## to find out what you can put into this file.
##
-## Wget initialization file can reside in /usr/local/etc/wgetrc
+## Wget initialization file can reside in /etc/wgetrc
## (global, for all users) or $HOME/.wgetrc (for a single user).
##
## To use the settings in this file, you will have to uncomment them,
@@ -16,7 +16,7 @@
##
-## Global settings (useful for setting up in /usr/local/etc/wgetrc).
+## Global settings (useful for setting up in /etc/wgetrc).
## Think well before you change them, since they may reduce wget's
## functionality, and make it behave contrary to the documentation:
##
--- wget-1.10/doc/sample.wgetrc.rhpath 2005-07-04 14:53:22.000000000 +0200
+++ wget-1.10/doc/sample.wgetrc 2005-07-04 14:53:42.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
## not contain a comprehensive list of commands -- look at the manual
## to find out what you can put into this file.
##
-## Wget initialization file can reside in /usr/local/etc/wgetrc
+## Wget initialization file can reside in /etc/wgetrc
## (global, for all users) or $HOME/.wgetrc (for a single user).
##
## To use the settings in this file, you will have to uncomment them,
@@ -16,7 +16,7 @@
##
-## Global settings (useful for setting up in /usr/local/etc/wgetrc).
+## Global settings (useful for setting up in /etc/wgetrc).
## Think well before you change them, since they may reduce wget's
## functionality, and make it behave contrary to the documentation:
##
--- wget-1.10/doc/wget.info.rhpath 2005-07-04 14:48:44.000000000 +0200
+++ wget-1.10/doc/wget.info 2005-07-04 14:50:51.000000000 +0200
@@ -121,7 +121,7 @@
* Most of the features are fully configurable, either through
command line options, or via the initialization file `.wgetrc'
(*note Startup File::). Wget allows you to define "global"
- startup files (`/usr/local/etc/wgetrc' by default) for site
+ startup files (`/etc/wgetrc' by default) for site
settings.
@@ -2116,9 +2116,7 @@
===================
When initializing, Wget will look for a "global" startup file,
-`/usr/local/etc/wgetrc' by default (or some prefix other than
-`/usr/local', if Wget was not installed there) and read commands from
-there, if it exists.
+`/etc/wgetrc' by default and read commands from there, if it exists.
Then it will look for the user's file. If the environmental variable
`WGETRC' is set, Wget will try to load that file. Failing that, no
@@ -2128,7 +2126,7 @@
The fact that user's settings are loaded after the system-wide ones
means that in case of collision user's wgetrc _overrides_ the
-system-wide wgetrc (in `/usr/local/etc/wgetrc' by default). Fascist
+system-wide wgetrc (in `/etc/wgetrc' by default). Fascist
admins, away!
@@ -2593,7 +2591,7 @@
## not contain a comprehensive list of commands -- look at the manual
## to find out what you can put into this file.
##
- ## Wget initialization file can reside in /usr/local/etc/wgetrc
+ ## Wget initialization file can reside in /etc/wgetrc
## (global, for all users) or $HOME/.wgetrc (for a single user).
##
## To use the settings in this file, you will have to uncomment them,
@@ -2602,7 +2600,7 @@
##
- ## Global settings (useful for setting up in /usr/local/etc/wgetrc).
+ ## Global settings (useful for setting up in /etc/wgetrc).
## Think well before you change them, since they may reduce wget's
## functionality, and make it behave contrary to the documentation:
##
--- NEW FILE wget-1.10.1-de.po ---
# German messages for GNU Wget.
# Copyright (C) 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke at suse.de>, 1998-1999, 2000.
# Karl Eichwalder <ke at ke.Central.DE>, 1997-1998.
# Jochen Hein <jochen at jochen.org>, 2001-1003.
# Robert Scheck <wget at robert-scheck.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Robert Scheck <wget at robert-scheck.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/connect.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
msgstr "%s: Konnte 'gebundene' Adresse '%s' nicht auflösen; deaktiviere Bindung.\n"
#: src/connect.c:271
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Verbindungsaufbau mit %s[%s]:%d... "
#: src/connect.c:274
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Verbindungsaufbau mit %s:%d... "
#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
msgstr "verbunden.\n"
#: src/convert.c:176
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d Dateien in %.*f Sekunden konvertiert.\n"
#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Umwandlung von '%s'... "
#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "kein Download notwendig.\n"
#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Verweise nicht umwandelbar in '%s': %s\n"
#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: %s\n"
#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Anlegen eines Backups von '%s' als '%s' nicht möglich: %s\n"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld '%s'"
#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie: '%s' an der Stelle %d.\n"
#: src/cookies.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kann Cookie-Datei '%s' nicht öffnen: %s\n"
#: src/cookies.c:1481
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s': %s.\n"
#: src/cookies.c:1484
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen von '%s': %s.\n"
#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Nicht unterstützte Art der Auflistung; versuche Unix-Auflistung zu "
"verwenden.\n"
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:912
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "Zeit unbekannt "
#: src/ftp-ls.c:916
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Datei "
#: src/ftp-ls.c:919
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Verzeichnis "
#: src/ftp-ls.c:922
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Verweis "
#: src/ftp-ls.c:925
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nicht sicher"
#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
#: src/ftp.c:226
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Länge: %s"
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) verbleibend"
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s verbleibend"
#: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (unmaÃgeblich)\n"
#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Anmelden als %s ... "
#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
#: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fehler in der Server-Antwort, schlieÃe Kontroll-Verbindung.\n"
#: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fehler bei der BegrüÃung des Servers.\n"
#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen, schlieÃe Kontroll-Verbindung.\n"
#: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Der Server verweigert die Anmeldung.\n"
#: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
#: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n"
msgstr "angemeldet!\n"
#: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr ""
"Server-Fehler, konnte die Art des Systems nicht feststellen.\n"
#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done. "
msgstr "fertig. "
#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
#: src/ftp.c:469
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Unbekannte Art '%c', schlieÃe Kontroll-Verbindung.\n"
#: src/ftp.c:481
msgid "done. "
msgstr "fertig. "
#: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
#: src/ftp.c:580
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Verzeichnis '%s' gibt es nicht.\n"
"\n"
#. do not CWD
#: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
#: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kann PASV-Ãbertragung nicht beginnen.\n"
#: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
#: src/ftp.c:676
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu '%s:%d' herstellen: %s\n"
#: src/ftp.c:724
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
#: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ungültiger PORT.\n"
#: src/ftp.c:776
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST fehlgeschlagen, beginne von vorne.\n"
#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Datei '%s' gibt es nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:884
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Datei oder das Verzeichnis '%s' gibt es nicht.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s wurde existent.\n"
#: src/ftp.c:1008
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s; schlieÃe Kontroll-Verbindung.\n"
#: src/ftp.c:1016
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
#: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
#: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Daten-Ãbertragung abgebrochen.\n"
#: src/ftp.c:1114
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Die Datei '%s' ist bereits vorhanden, kein erneuter Download.\n"
#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(Versuch:%2d)"
#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gespeichert [%s]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Entferne '%s'.\n"
#: src/ftp.c:1336
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Benutze '%s' als temporäre Auflistungsdatei.\n"
#: src/ftp.c:1351
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "'%s' gelöscht.\n"
#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
#: src/ftp.c:1456
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei '%s' -- kein "
"Download.\n"
#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei '%s', -- erneuter Download.\n"
#: src/ftp.c:1470
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"GröÃen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1488
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
#: src/ftp.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
#: src/ftp.c:1513
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
#: src/ftp.c:1523
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr ""
"Symbolischer Verweis nicht möglich, überspringe symbolischen Verweis '%s'.\n"
#: src/ftp.c:1535
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ãberspringe Verzeichnis '%s'.\n"
#: src/ftp.c:1544
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n"
#: src/ftp.c:1571
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
#: src/ftp.c:1599
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"Verzeichnisse nicht erneut holen, da die Tiefe bereits %d ist (max. %d "
"erlaubt).\n"
#: src/ftp.c:1649
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Nicht zu '%s' hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen "
"ist.\n"
#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Weise '%s' zurück.\n"
#: src/ftp.c:1775
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Keine Treffer bei dem Muster '%s'.\n"
#: src/ftp.c:1841
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "HTML-artigen Index nach '%s' [%s] geschrieben.\n"
#: src/ftp.c:1846
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-artigen Index nach '%s' geschrieben.\n"
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig\n"
#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option '%s' benötigt ein Argument\n"
#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option '--%s'\n"
#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option '%c%s'\n"
#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n"
#: src/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
#: src/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/host.c:371
msgid "Unknown host"
msgstr "Unbekannter Rechnername"
#: src/host.c:375
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung"
#: src/host.c:377
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: src/host.c:756
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Auflösen des Rechnernamens '%s'.... "
#: src/host.c:800 src/host.c:829
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
#: src/host.c:809
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: Keine IPv4-/IPv6-Adresse für den Rechnernamen gefunden.\n"
#: src/host.c:832
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
#: src/html-url.c:298
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Der unvollständige Link '%s' kann nicht aufgelöst werden.\n"
#: src/http.c:373 src/http.c:1549
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anfrage: %s.\n"
#: src/http.c:687
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Keine Header, nehme HTTP/0.9 an"
#: src/http.c:1198
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Deaktiviere SSL durch aufgetretene Fehler.\n"
#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Weiterverwendung der Verbindung zu %s:%d.\n"
#: src/http.c:1479
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Proxy-Anfrage: %s\n"
#: src/http.c:1488
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s\n"
#: src/http.c:1508
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "'Proxy-Tunneling' fehlgeschlagen: %s"
#: src/http.c:1555
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-Anfrage gesendet, warte auf Antwort... "
#: src/http.c:1566
msgid "No data received.\n"
msgstr "Keine Daten erhalten.\n"
#: src/http.c:1573
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefehler (%s) beim Header.\n"
#: src/http.c:1658
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
#: src/http.c:1682
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
#: src/http.c:1696
msgid "Malformed status line"
msgstr "Missgebildete Statuszeile"
#: src/http.c:1698
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#: src/http.c:1769
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Platz: %s%s\n"
#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
#: src/http.c:1771
msgid " [following]"
msgstr " [folge]"
#: src/http.c:1817
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Download der Datei schon vollständig; kein Download notwendig.\n"
"\n"
#: src/http.c:1847
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "
#: src/http.c:1867
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
#: src/http.c:2007
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#: src/http.c:2042
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datei '%s' ist bereits vorhanden, kein erneuter Download.\n"
#: src/http.c:2232
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kann nicht nach '%s' schreiben (%s).\n"
#: src/http.c:2239
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Es konnte keine SSL-Verbindung hergestellt werden.\n"
#: src/http.c:2248
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel.\n"
#: src/http.c:2278
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
#: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "'Last-modified'-Header fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
#: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "'Last-modified'-Header ungültig -- Zeitstempel ignoriert.\n"
#: src/http.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei '%s' -- kein "
"Download.\n"
"\n"
#: src/http.c:2330
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "GröÃen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
#: src/http.c:2377
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gespeichert [%s/%s]\n"
"\n"
#: src/http.c:2434
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. "
#: src/http.c:2443
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gespeichert [%s/%s])\n"
"\n"
#: src/http.c:2469
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s/%s geschlossen. "
#: src/http.c:2483
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)."
#: src/http.c:2493
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). "
#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei '%s', die nicht existiert.\n"
#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: '%s' nicht lesbar (%s).\n"
#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in '%s' bei Zeile %d.\n"
#: src/init.c:457
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaxfehler in '%s' bei Zeile %d.\n"
#: src/init.c:462
#, c-format
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl '%s' bei Zeile %d.\n"
#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: 'wgetrc' des Systems und des Benutzers zeigen nach '%s'.\n"
#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges '--execute'-Kommando '%s'\n"
#: src/init.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter '%s', bitte 'on' oder 'off' angeben.\n"
#: src/init.c:750
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Ungültiger Schalter '%s', bitte 'always', 'on', 'off' oder 'never' "
"verwenden.\n"
#: src/init.c:767
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer '%s'\n"
#: src/init.c:998 src/init.c:1017
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert '%s.'\n"
#: src/init.c:1042
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode '%s'\n"
#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert '%s'.\n"
#: src/init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Header '%s'\n"
#: src/init.c:1198
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp '%s.'\n"
#: src/init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Ungültige Einschränkung '%s', verwenden Sie 'unix' oder 'windows'.\n"
#: src/log.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s erhalten, Ausgabe wird nach '%s' umgeleitet.\n"
#: src/log.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s erhalten.\n"
#: src/log.c:817
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; Protokoll wird ausgeschaltet.\n"
#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
#: src/main.c:387
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen "
"erforderlich.\n"
"\n"
#: src/main.c:389
msgid "Startup:\n"
msgstr "Beim Start:\n"
#: src/main.c:391
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen\n"
#: src/main.c:393
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n"
#: src/main.c:395
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr " -b, --background Nach dem Starten in den Hintergrund wechseln\n"
#: src/main.c:397
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr " -e, --execute=BEFEHL Einen '.wgetrc'-artigen Befehl ausführen\n"
#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
#: src/main.c:403
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
#: src/main.c:405
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n"
#: src/main.c:408
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"
#: src/main.c:411
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet Keine Ausgabe von Meldungen\n"
#: src/main.c:413
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr " -v, --verbose Ausführlichere Meldungen\n"
#: src/main.c:415
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht '--quiet'\n"
#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr " -i, --input-file=DATEI In DATEI aufgelistete URLs holen\n"
#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
#: src/main.c:421
msgid ""
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
" -B, --base=URL URL relativen Links in '-F -i DATEI' voranstellen\n"
#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr "Download:\n"
#: src/main.c:427
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
" -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"
" (0 für unendlich)\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr " --retry-connrefused Wiederholen, auch bei verweigerter Antwort\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -O, --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"
#: src/main.c:433
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber Downloads überspringen, die bestehende \n"
" Dateien überschreiben würden\n"
#: src/main.c:436
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
" -c, --continue Fortsetzen des Downloads einer teilweise \n"
" heruntergeladenen Datei.\n"
#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr " --progress=STYLE STYLE für den Fortschrittstyp festlegen\n"
#: src/main.c:440
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"
" Dateien sind\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"
#: src/main.c:445
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider Nichts herunterladen\n"
#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr " -T, --timeout=SEKUNDEN Alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr " --dns-timeout=SEKUNDEN Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n"
#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr " --connect-timeout=SEK. Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr " --read-timeout=SEKUNDEN Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
#: src/main.c:457
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"
#: src/main.c:459
msgid ""
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
" --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
" Versuchen warten\n"
#: src/main.c:461
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr " -Y, --proxy Benutzung des Proxys aktivieren\n"
#: src/main.c:463
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr " --no-proxy Keine Benutzung des Proxys\n"
#: src/main.c:465
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr " -Q, --quota=NUMMER Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
#: src/main.c:467
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
" --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Rechnername oder IP) des \n"
" lokalen Rechners binden\n"
#: src/main.c:469
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
#: src/main.c:471
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr " --no-dns-cache Cachen von DNS-Abfragen abschalten\n"
#: src/main.c:473
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
" diejenigen einschränken, die das \n"
" Betriebssystem erlaubt\n"
#: src/main.c:476
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr " -4, --inet4-only Verbinde nur mit IPv4-Adressen\n"
#: src/main.c:478
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr " -6, --inet6-only Verbinde nur mit IPv6-Adressen\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
" --prefer-family=FAMILIE Verbinde zuerst mit Adressen der angegebenen \n"
" Familie: 'IPv6', 'IPv4' oder 'none'\n"
#: src/main.c:484
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr " --user=BENUTZER Setze FTP- und HTTP-Benutzer auf BENUTZER\n"
#: src/main.c:486
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
" --password=PASSWORT Setze FTP- und HTTP-Passwort auf PASSWORT\n"
#: src/main.c:490
msgid "Directories:\n"
msgstr "Verzeichnisse:\n"
#: src/main.c:492
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories Keine Verzeichnisse anlegen\n"
#: src/main.c:494
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories Kein Rechnernamen-Verzeichnis anlegen\n"
#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr " --protocol-directories Benutze Protokollnamen in Verzeichnissen\n"
#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PRÃFIX Speichere Dateien nach PRÃFIX/...\n"
#: src/main.c:502
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n"
" überspringen\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-Optionen:\n"
#: src/main.c:508
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr " --http-user=BENUTZER HTTP-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
#: src/main.c:510
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr " --http-password=PASS HTTP-Passwort auf PASS setzen\n"
#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr " --no-cache Keine zwischengespeicherten Serverdaten\n"
#: src/main.c:514
msgid ""
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""
" -E, --html-extension HTML-Dateien mit Endung '.html' speichern\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr " --ignore-length Header-Feld 'Content-Length' ignorieren\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen Header-Zeilen einfügen\n"
#: src/main.c:520
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzernamen setzen\n"
#: src/main.c:522
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr " --proxy-password=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
#: src/main.c:524
msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
" --referer=URL Header 'Referer: URL' der HTTP-Anfrage\n"
" hinzufügen\n"
#: src/main.c:526
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers HTTP-Header in Datei speichern\n"
#: src/main.c:528
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT Als AGENT anstatt Wget/VERSION identifizieren\n"
#: src/main.c:530
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive 'HTTP keep-alive' (ununterbrochene \n"
" Verbindungen) deaktivieren\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies Keine Cookies benutzen\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus DATEI laden\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung der DATEI speichern\n"
#: src/main.c:538
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies Temporäre Sitzungscookies laden und speichern\n"
#: src/main.c:540
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
" --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
" Zeichenkette STRING als Daten\n"
#: src/main.c:542
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
" --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
" Inhalt aus DATEI\n"
#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Optionen für HTTPS (SSL/TLS):\n"
#: src/main.c:549
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=PR Sicheres Protokoll wählen: 'auto', 'SSLv2',\n"
" 'SSLv3', oder 'TLSv1'\n"
#: src/main.c:552
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate Server-Zertifikat nicht überprüfen\n"
#: src/main.c:554
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=DATEI Optionales Client-Zertifikat\n"
#: src/main.c:556
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr " --certificate-type=TYP Zertifikatstyp des Clients: 'PEM' oder 'DER'\n"
#: src/main.c:558
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=DATEI DATEI des privaten Zertifikatsschlüssels\n"
#: src/main.c:560
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr " --private-key-type=TYP Privater Schlüsseltyp: 'PEM' oder 'DER'\n"
#: src/main.c:562
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr " --ca-certificate=DATEI DATEI mit gebündelten CAs\n"
#: src/main.c:564
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
" --ca-directory=VERZ. VERZEICHNIS mit Hash-Listen von CA-Dateien\n"
#: src/main.c:566
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
" --random-file=DATEI Datei mit zufälligen Daten für das \n"
" 'seeding' des SSL-PRNGs\n"
#: src/main.c:568
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
" --egd-file=DATEI Dateiname eines EDG-Sockets mit zufälligen\n"
" Daten\n"
#: src/main.c:573
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-Optionen:\n"
#: src/main.c:575
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr " --ftp-user=BENUTZER FTP-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
#: src/main.c:577
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr " --ftp-password=PASSWORT FTP-Passwort auf PASSWORT setzen\n"
#: src/main.c:579
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " --no-remove-listing '.listing'-Dateien nicht entfernen\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr " --no-glob Dateinamen-'Globbing' abschalten\n"
#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp Kein 'passiver' Ãbertragungsmodus\n"
#: src/main.c:585
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen\n"
" (keine Verzeichnisse)\n"
#: src/main.c:587
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr " --preserve-permissions Entfernte Dateiberechtiungen behalten\n"
#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursives Herunterladen:\n"
#: src/main.c:593
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive Rekursives Herunterladen\n"
#: src/main.c:595
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
" -l, --level=NUMMER Maximale Rekursionstiefe ('inf' oder '0' für\n"
" keine Begrenzung)\n"
#: src/main.c:597
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
" --delete-after Geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
#: src/main.c:599
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
"files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links Nicht-relative Links in relative umwandeln\n"
#: src/main.c:601
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted Vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n"
" X.orig anlagen\n"
#: src/main.c:603
msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
" -m, --mirror Kurzform, die '-r -N -l inf --no-remove-listing'\n"
" entspricht\n"
#: src/main.c:605
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites Alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige der\n"
" HTML-Seite notwendig sind\n"
#: src/main.c:607
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
" --strict-comments Strenge Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
#: src/main.c:613
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -A, --accept=LISTE Komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
" Dateiendungen\n"
#: src/main.c:615
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -R, --reject=LISTE Komma-unterteilte Liste der\n"
" zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
#: src/main.c:617
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTE Komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
" Domains\n"
#: src/main.c:619
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTE Komma-unterteilte Liste der\n"
" zurückzuweisenden Domains\n"
#: src/main.c:621
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
" --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
" folgen\n"
#: src/main.c:623
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --follow-tags=LISTE Komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n"
" HTML-Tags\n"
#: src/main.c:625
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=LISTE Komma-unterteilte Liste der zu\n"
" ignorierenden HTML-Tags\n"
#: src/main.c:627
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts Wenn '--recursive', auch zu fremden \n"
" Rechnern gehen\n"
#: src/main.c:629
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr " -L, --relative Nur relativen Verweisen folgen\n"
#: src/main.c:631
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
#: src/main.c:633
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschlieÃenden Verzeichnisse\n"
#: src/main.c:635
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent Nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
" wechseln\n"
#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget at gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte per E-Mail (in Englisch!)\n"
"an <bug-wget at gnu.org> schicken.\n"
"\n"
"Für die deutsche Ãbersetzung ist die Mailingliste <de at li.org> zuständig.\n"
#: src/main.c:644
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
#: src/main.c:658
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/main.c:660
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung,\n"
"dass es von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, \n"
"sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der \n"
"VERWENDBARKEIT FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden sich\n"
"in der GNU General Public License in der Datei 'COPYING'.\n"
#: src/main.c:665
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic at xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic at xemacs.org>.\n"
#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "'%s --help' gibt weitere Informationen.\n"
#: src/main.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- '-n%c'\n"
#: src/main.c:830
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "'Ausführliche' und 'keine Meldungen' sind gleichzeitig unmöglich.\n"
#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"'Zeitstempel' und 'Ãberschreibung alter Dateien' ist gleichzeitig "
"unmöglich.\n"
#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "'Nur IPv4' und 'nur IPv6' können nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
#: src/main.c:963
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
#: src/main.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
"\n"
"BEENDET --%s--\n"
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
#: src/main.c:978
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÃÂPFT!\n"
#: src/mswindows.c:235
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Setze im Hintergrund fort.\n"
#: src/mswindows.c:427
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Setze im Hintergrund fort, Prozessnummer %lu.\n"
#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Ausgabe wird nach '%s' geschrieben.\n"
#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kein benutzbarer 'socket driver' auffindbar.\n"
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Warnung: '%s'-Zeichen erscheint vor einem Maschinennamen\n"
#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unbekanntes Zeichen '%s'\n"
#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kann '%s' nicht finden: %s\n"
#: src/openssl.c:121
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "WARNUNG: Benutze schwaches 'random seed'.\n"
#: src/openssl.c:181
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Konnte PRNG nicht 'seeden'; '--random-file' sollte in Betracht gezogen werden.\n"
#: src/openssl.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: src/openssl.c:419
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: src/openssl.c:427
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s hat kein Zertifikat vorgelegt.\n"
#: src/openssl.c:458
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: Fehler bei der Ãberprüfung des Zertifikates von %s: %s\n"
#: src/openssl.c:485
#, c-format
msgid ""
"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Der Zertifikatname '%s' stimmt nicht mit dem Rechnernamen '%s' überein.\n"
#: src/openssl.c:498
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Für eine unsichere Verbindung mit '%s' bitte '--no-check-certificate' verwenden.\n"
#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %dK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ überspringe %dK ]"
#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittstyp '%s'; keine Ãnderung.\n"
#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Entferne '%s', da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
#: src/res.c:544
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Lade 'robots.txt'; bitte Fehler ignorieren.\n"
#: src/retr.c:645
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL '%s': %s.\n"
#: src/retr.c:653
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fehler in der Proxy-URL '%s': Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
#: src/retr.c:738
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groÃ.\n"
#: src/retr.c:863
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufgegeben.\n"
"\n"
#: src/retr.c:863
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Erneuter Versuch.\n"
"\n"
#: src/url.c:626
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
#: src/url.c:628
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
#: src/url.c:630
msgid "Empty host"
msgstr "Rechnername ist leer"
#: src/url.c:632
msgid "Bad port number"
msgstr "Ungültige Port-Nummer"
#: src/url.c:634
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: src/url.c:636
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Unvollständige numerische IPv6-Adresse"
#: src/url.c:638
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt"
#: src/url.c:640
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
#: src/utils.c:346
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Setze im Hintergrund fort, Prozessnummer %d.\n"
#: src/utils.c:394
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises '%s' fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/xmalloc.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld Byte(s) konnte(n) nicht reserviert werden; Speicher aufgebraucht.\n"
wget-1.10.1-helpfix.patch:
main.c | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
--- NEW FILE wget-1.10.1-helpfix.patch ---
--- wget-1.10.1/src/main.c.helpfix 2005-09-08 14:45:32.000000000 +0000
+++ wget-1.10.1/src/main.c 2005-09-08 14:46:49.000000000 +0000
@@ -534,9 +534,9 @@
N_("\
--no-cookies don't use cookies.\n"),
N_("\
- --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"),
+ --load-cookies FILE load cookies from FILE before session.\n"),
N_("\
- --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"),
+ --save-cookies FILE save cookies to FILE after session.\n"),
N_("\
--keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"),
N_("\
wget-1.10.1-rh1.patch:
version.c | 2 +-
1 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
--- NEW FILE wget-1.10.1-rh1.patch ---
--- wget-1.10.1/src/version.c.rh1
+++ wget-1.10.1/src/version.c
@@ -1 +1 @@
-char *version_string = "1.10.1";
+char *version_string = "1.10.1 (Red Hat modified)";
wget-1.9.1-docsyntax.patch:
wget-1.9.1/doc/wget.texi | 11 +++++------
wget-1.9.1_new/doc/wget.texi | 6 +++---
2 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
--- NEW FILE wget-1.9.1-docsyntax.patch ---
--- wget-1.9.1/doc/wget.texi.syntax 2005-02-01 14:44:03.436977752 +0100
+++ wget-1.9.1/doc/wget.texi 2005-02-01 15:19:16.236783360 +0100
@@ -437,8 +437,6 @@
which case @samp{-d} will not work. Please note that compiling with
debug support is always safe---Wget compiled with the debug support will
@emph{not} print any debug info unless requested with @samp{-d}.
- at xref{Reporting Bugs}, for more information on how to use @samp{-d} for
-sending bug reports.
@cindex quiet
@item -q
@@ -786,7 +784,7 @@
Turn proxy support on or off. The proxy is on by default if the
appropriate environment variable is defined.
-For more information about the use of proxies with Wget, @xref{Proxies}.
+ at xref{Proxies}, for more information about the use of proxies with Wget.
@cindex quota
@item -Q @var{quota}
@@ -1479,7 +1476,8 @@
@item -A @var{acclist} --accept @var{acclist}
@itemx -R @var{rejlist} --reject @var{rejlist}
Specify comma-separated lists of file name suffixes or patterns to
-accept or reject (@pxref{Types of Files} for more details).
+accept or reject.
+(@pxref{Types of Files}).
@item -D @var{domain-list}
@itemx --domains=@var{domain-list}
@@ -1537,13 +1535,13 @@
@item -I @var{list}
@itemx --include-directories=@var{list}
Specify a comma-separated list of directories you wish to follow when
-downloading (@pxref{Directory-Based Limits} for more details.) Elements
+downloading. (@pxref{Directory-Based Limits}) Elements
of @var{list} may contain wildcards.
@item -X @var{list}
@itemx --exclude-directories=@var{list}
Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude from
-download (@pxref{Directory-Based Limits} for more details.) Elements of
+download. (@pxref{Directory-Based Limits}) Elements of
@var{list} may contain wildcards.
@item -np
--- wget-1.9.1/doc/wget.texi Wed Feb 2 09:05:43 2005
+++ wget-1.9.1_new/doc/wget.texi Wed Feb 2 09:04:21 2005
@@ -850,7 +850,7 @@
@samp{>}, and the control characters in the ranges 0--31 and 128--159.
In addition to this, Wget in Windows mode uses @samp{+} instead of
@samp{:} to separate host and port in local file names, and uses
- at samp{@@} instead of @samp{?} to separate the query portion of the file
+ at samp{ @@ } instead of @samp{ ? } to separate the query portion of the file
name from the rest. Therefore, a URL that would be saved as
@samp{www.xemacs.org:4300/search.pl?input=blah} in Unix mode would be
saved as @samp{www.xemacs.org+4300/search.pl@@input=blah} in Windows
@@ -1019,7 +1019,7 @@
would send in the same situation. Different browsers keep textual
cookie files in different locations:
- at table @asis
+ at table @samp
@item Netscape 4.x.
The cookies are in @file{~/.netscape/cookies.txt}.
@@ -2153,7 +2153,7 @@
Most of these commands have command-line equivalents (@pxref{Invoking}),
though some of the more obscure or rarely used ones do not.
- at table @asis
+ at table @samp
@item accept/reject = @var{string}
Same as @samp{-A}/@samp{-R} (@pxref{Types of Files}).
Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/dist/rpms/wget/FC-3/.cvsignore,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- .cvsignore 9 Sep 2004 14:22:22 -0000 1.7
+++ .cvsignore 13 Sep 2005 11:36:09 -0000 1.8
@@ -1 +1 @@
-wget-1.9.1.tar.gz
+wget-1.10.1.tar.gz
Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/dist/rpms/wget/FC-3/sources,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- sources 9 Sep 2004 14:22:22 -0000 1.7
+++ sources 13 Sep 2005 11:36:09 -0000 1.8
@@ -1 +1 @@
-e6051f1e1487ec0ebfdbda72bedc70ad wget-1.9.1.tar.gz
+879a15cc9093796b8a5035ff0d0d25ad wget-1.10.1.tar.gz
Index: wget.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/dist/rpms/wget/FC-3/wget.spec,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- wget.spec 29 Sep 2004 14:56:39 -0000 1.24
+++ wget.spec 13 Sep 2005 11:36:09 -0000 1.25
@@ -1,22 +1,20 @@
Summary: A utility for retrieving files using the HTTP or FTP protocols.
Name: wget
-Version: 1.9.1
-Release: 17
+Version: 1.10.1
+Release: 3.fc3
License: GPL
Group: Applications/Internet
Url: http://wget.sunsite.dk/
Source: ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-%{version}.tar.gz
-Source2: wget-1.5.3-ko.po
-Source3: wget.1
-Patch1: wget-1.8.2-ctype.patch
-Patch2: wget-1.9.1-passive.patch
-Patch3: wget-1.9.1-cvs20040122.patch
-Patch4: wget-1.9.1-rh1.patch
-Patch5: wget-1.9.1-path.patch
-Patch6: wget-1.9.1-LFS.patch
+Source2: wget-1.10.1-de.po
+Patch1: wget-1.10-ctype.patch
+Patch2: wget-1.10.1-rh1.patch
+Patch3: wget-1.10-path.patch
+Patch4: wget-1.9.1-docsyntax.patch
+Patch5: wget-1.10.1-helpfix.patch
Provides: webclient
Prereq: /sbin/install-info
-BuildRequires: perl, openssl-devel, pkgconfig, texinfo, gettext
+BuildRequires: perl, openssl-devel, pkgconfig, texinfo, gettext, autoconf
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-root
%description
@@ -30,17 +28,15 @@
%prep
%setup -q
-%patch1 -p1 -b .ctype
-%patch2 -p1 -b .pasv
-%patch3 -p0 -b .cvs
-%patch4 -p1 -b .rh1
-%patch5 -p1 -b .rh2
-%patch6 -p1 -b .lfs
+%patch1 -p1
+%patch2 -p1
+%patch3 -p1
+%patch4 -p1
+%patch5 -p1
-cp %{SOURCE2} $RPM_BUILD_DIR/wget-%{version}/po/ko.po
+cp %{SOURCE2} $RPM_BUILD_DIR/wget-%{version}/po/de.po
%build
-make -f Makefile.cvs
if pkg-config openssl ; then
CPPFLAGS=`pkg-config --cflags openssl`; export CPPFLAGS
LDFLAGS=`pkg-config --libs openssl`; export LDFLAGS
@@ -51,7 +47,6 @@
%install
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%makeinstall
-cp -f %{SOURCE3} $RPM_BUILD_ROOT/%{_mandir}/man1/wget.1
%find_lang %name
@@ -68,13 +63,64 @@
%files -f %{name}.lang
%defattr(-,root,root)
-%doc AUTHORS MAILING-LIST NEWS README PATCHES README.cvs TODO
+%doc AUTHORS MAILING-LIST NEWS README PATCHES TODO
%config(noreplace) /etc/wgetrc
%{_mandir}/man1/wget.*
%{_bindir}/wget
%{_infodir}/*
%changelog
+* Tue Sep 13 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10.1-3.fc3
+- build for FC-3
+
+* Thu Sep 08 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10.1-7
+- fix builtin help of --load-cookies / --save-cookies (#165408)
+
+* Wed Sep 07 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10.1-6
+- convert changelog to UTF-8 (#159585)
+
+* Mon Sep 05 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10.1-5
+- update
+- drop patches which are already in the upstream sources
+
+* Wed Jul 13 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10-5
+- update german translation
+
+* Mon Jul 11 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10-4
+- update german translation (Robert Scheck)
+
+* Tue Jul 05 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10-3
+- fix minor documentation bug
+- fix --no-cookies crash
+
+* Mon Jul 04 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.10-2
+- update to wget-1.10
+ - drop passive-ftp patch, already in 1.10
+ - drop CVS patch
+ - drop LFS patch, similar fix in 1.10
+ - drop protdir patch, similar fix in 1.10
+ - drop actime patch, already in 1.10
+
+* Wed Mar 02 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-22
+- build with gcc-4
+
+* Wed Feb 02 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-21
+- remove old copy of the manpage (#146875, #135597)
+- fix garbage in manpage (#117519)
+
+* Tue Feb 01 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-20
+- texi2pod doesn't handle texinfo xref's. rewrite some lines so that
+ the man page doesn't have incomplete sentences anymore (#140470)
+
+* Mon Jan 31 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-19
+- Don't set actime to access time of the remote file or tmpwatch might
+ remove the file again (#146440). Set it to the current time instead.
+ timestamping checks only modtime, so this should be ok.
+
+* Thu Jan 20 2005 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-18
+- add support for --protocol-directories option as documented
+ in the man page (Ville Skyttä, #145571)
+
* Wed Sep 29 2004 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.9.1-17
- additional LFS patch from Leonid Petrov to fix file lengths in
http downloads
@@ -180,7 +226,7 @@
* Fri Oct 4 2002 Karsten Hopp <karsten at redhat.de> 1.8.2-5
- fix directory traversal bug
-* Wed Jul 24 2002 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.8.2-3
+* Wed Jul 24 2002 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.8.2-3
- Don't segfault when downloading URLs A-B-A (A-A-B worked) #49859
* Fri Jun 21 2002 Tim Powers <timp at redhat.com>
@@ -195,7 +241,7 @@
* Mon Apr 29 2002 Florian La Roche <Florian.LaRoche at redhat.de>
- remove s390 patch, not needed anymore
-* Wed Feb 27 2002 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.8.1-4
+* Wed Feb 27 2002 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.8.1-4
- Rebuild
* Wed Jan 09 2002 Tim Powers <timp at redhat.com>
@@ -217,11 +263,11 @@
* Mon Sep 5 2001 Phil Knirsch <phil at redhat.de> 1.7-3
- Added va_args patch required for S390.
-* Mon Sep 3 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.7-2
+* Mon Sep 3 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com> 1.7-2
- Configure with ssl support (duh - #53116)
- s/Copyright/License/
-* Wed Jun 6 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com>
+* Wed Jun 6 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com>
- 1.7
- Require perl for building (to get man pages)
- Don't include the Japanese po file, it's now included
@@ -230,7 +276,7 @@
- Make /etc/wgetrc noreplace
- More docs
-* Tue Jan 30 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com>
+* Tue Jan 30 2001 Trond Eivind Glomsrød <teg at redhat.com>
- Norwegian isn't a iso-8859-2 locale, neither is Danish.
This fixes #15025.
- langify
--- wget-1.5.3-ko.po DELETED ---
--- wget-1.8.2-ctype.patch DELETED ---
--- wget-1.9.1-LFS.patch DELETED ---
--- wget-1.9.1-cvs20040122.patch DELETED ---
--- wget-1.9.1-passive.patch DELETED ---
--- wget-1.9.1-path.patch DELETED ---
--- wget-1.9.1-rh1.patch DELETED ---
- Previous message (by thread): rpms/openoffice.org/devel workspace.gslpatches6.patch,1.1,1.2
- Next message (by thread): rpms/wget/FC-4 wget-1.10-ctype.patch, NONE, 1.1 wget-1.10-path.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-de.po, NONE, 1.1 wget-1.10.1-helpfix.patch, NONE, 1.1 wget-1.10.1-rh1.patch, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.7, 1.8 sources, 1.7, 1.8 wget-1.9.1-docsyntax.patch, 1.2, 1.3 wget.spec, 1.30, 1.31 wget-1.5.3-ko.po, 1.1, NONE wget-1.8.2-ctype.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-LFS.patch, 1.6, NONE wget-1.9.1-actime.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-cvs20040122.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-passive.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-path.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-protdir.patch, 1.1, NONE wget-1.9.1-rh1.patch, 1.1, NONE
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the fedora-cvs-commits
mailing list