[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Legality of Fedora in production environment

Le mardi 15 mai 2007 à 00:59 +0530, Rahul Sundaram a écrit :
> Nicolas Mailhot wrote:
> > Even if you manage to get people to commit to a legal document in a
> > foreign tongue and offload the translation risk the PR fallout in case
> > of conflict is going to be ugly.
> Legal risk is different from PR risk. We shouldn't mix them.

Even in this case you'll probably get both.

> >> Next time do read my mails completely before responding 
> >> and avoid making assumptions about what I am conveying.
> > 
> > Pot. Kettle
> I didn't assume anything about what you said while you clearly did 
> assume that I was asking to replace the core license or that I was going 
> to advocate for random translations.

And exactly how a software project (composed mainly of people that chose
tech over literature or law) and chose a license in its own language
(presumably because they didn't feel confortable with English) is going
to produce anything but a random translation? Especially if you tell
them it's not binding?

Nicolas Mailhot

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]