Summary of the 2008-03-11 Packaging Committee meeting
Ralf Corsepius
rc040203 at freenet.de
Thu Mar 13 06:19:03 UTC 2008
On Thu, 2008-03-13 at 01:00 -0500, Toshio Kuratomi wrote:
> Dmitry Butskoy wrote:
> > Nicolas Mailhot wrote:
> >> Le Mer 12 mars 2008 12:29, Dmitry Butskoy a écrit :
> >>
> >>> Jason L Tibbitts III wrote:
> >> An ascii-only alias is provided in the spec file
> >>
> >>
> >
> > You mean "Provides: foobar" ?
> >
> > I mean I cannot operate with such a filename (with foreign sumbols) in
> > my local copy of the Fedora repository. As well as a sysadmin of the
> > primary Fedora sites cannot operate with such filenames, when people
> > from "another World" (non Latin1 only) start to add their native-named
> > packages into the common Fedora repo.
> >
> > (Surely if you are not going to deprecate all non-latin language for
> > this usage of unicode).
> >
> You already have this problem because filenames within a package can
> legally be any unicode character.
Yes, that's another leak in the FPG.
We should extend the FPG to ban all non unicode chars on all
rpm-file-names, not only to package names (== %name).
> > I prefer "Provides(de): foobar" etc., as for "Summary" or
> > "%description". Maybe even:
> >
> >> Name: foobar
> >> Name(de): foobar
> >> Name(ru): фубар
> >
> > but the RPM filename should be named by the primary "C locale" name.
> >
> > IMO all ideas here should follow the spirit of gettext(3) (LANG,
> > LC_MESSAGES, etc.etc.etc)
> >
> This is a terrible idea.
ACK.
> A package name is a proper name. Localizing that in the spec file is
> like translating Ivan-John-Juan-Johann-Jean in a passport.
ACK. The core of this issue is having _rpm-file-names_ which are
constant and deterministic everywhere (Independent of the locale and
tools being used).
Ralf
More information about the fedora-devel-list
mailing list