release-notes README-it.xml,1.1,1.2
Francesco Tombolini (tombo)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Nov 6 12:53:15 UTC 2005
Author: tombo
Update of /cvs/docs/release-notes
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20944
Modified Files:
README-it.xml
Log Message:
Index: README-it.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/README-it.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- README-it.xml 4 Nov 2005 20:02:41 -0000 1.1
+++ README-it.xml 6 Nov 2005 12:53:08 -0000 1.2
@@ -20,59 +20,59 @@
<article id="index" lang="en" arch="x86;x86_64" os="test;final">
<articleinfo>
- <title>&DISTRO; &DISTROVER; README</title>
+ <title>LEGGIMI &DISTRO; &DISTROVER;</title>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&FORMAL-RHI;</holder>
</copyright>
<legalnotice id="legalnotice">
- <para>The contents of this CD-ROM are Copyright © 2005 &PROJ; and
- others. Refer to the End User License Agreement and individual
- copyright notices in each source package for distribution terms.</para>
-
- <para>&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; "Shadow Man" logo, RPM, Maximum
- RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover,
- RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all &RH;-based
- trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of
- &FORMAL-RHI; in the United States and other countries.</para>
+ <para>I contenuti di questo CD-ROM sono Copyright © 2005 &PROJ; ed
+ altri. Fa riferimento all'End User License Agreement ed alle note di
+ copyright individuali in ciascun pacchetto per le regole di distribuzione.</para>
+
+ <para>&NAME;, &RH;, &RH; Network, il logo &RH; "Shadow Man", RPM, Maximum
+ RPM, il logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover,
+ RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide e tutti i marchi e loghi &RH;-based
+ sono marchi o marchi registrati di
+ &FORMAL-RHI; negli Stati Uniti e negli altri paesi.</para>
- <para>Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.</para>
+ <para>Linux è un marchio registrato di Linus Torvalds.</para>
- <para>Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group.</para>
+ <para>Motif e UNIX sono registrati de The Open Group.</para>
- <para>Intel and Pentium are registered trademarks of Intel
- Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel
+ <para>Intel e Pentium sono marchi registrati della Intel
+ Corporation. Itanium e Celeron sono marchi della Intel
Corporation.</para>
- <para>AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced
+ <para>AMD, AMD Athlon, AMD Duron, ed AMD K6 sono marchi di Advanced
Micro Devices, Inc.</para>
- <para>Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.</para>
+ <para>Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation.</para>
- <para>SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security,
+ <para>SSH e Secure Shell sono marchi di SSH Communications Security,
Inc.</para>
- <para>FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation.</para>
+ <para>FireWire un marchio di Apple Computer Corporation.</para>
- <para>All other trademarks and copyrights referred to are the property of
- their respective owners.</para>
+ <para>Tutti gli altri marchi e copyrights a cui si fa riferimento sono proprietÃ
+ dei rispettivi proprietari.</para>
- <para>The GPG fingerprint of the <computeroutput>"Fedora Project
- <fedora at redhat.com>"</computeroutput> key is:</para>
+ <para>La chiave GPG fingerprint del <computeroutput>"Fedora Project
+ <fedora at redhat.com>"</computeroutput> è:</para>
<para>CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<section id="dir-org">
- <title>DIRECTORY ORGANIZATION</title>
+ <title>ORGANIZZAZIONE DELLE DIRECTORY</title>
- <para>&DISTRO; is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation
- CD-ROMs and source code CD-ROMs.</para>
+ <para>&DISTRO; è distribuita su CD-ROMs multipli che consistono in
+ CD-ROMs di installazione e CD-ROMs di codice sorgente.</para>
- <para>The first installation CD-ROM can be directly booted into the
- installation on most modern systems, and contains the following directory
- structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the
+ <para>Il primo CD-ROM può avviare direttamente l'installazione
+ nella maggior parte dei sistemi moderni, e contiene la seguente struttura di
+ directory (dove <filename>/mnt/cdrom</filename> è il mount point del
CD-ROM):</para>
<screen arch="x86">
@@ -80,15 +80,15 @@
<computeroutput>
/mnt/cdrom
|----> Fedora
- | |----> RPMS -- binary packages
- | `----> base -- information on this release of Fedora
- | Core used by the installation process
- |----> images -- boot and driver disk images
- |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM
- |----> README -- this file
- |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release
- | of Fedora Core
- `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat
+ | |----> RPMS -- pacchetti dei binary
+ | `----> base -- informazioni su questa release di Fedora
+ | Core usata nel processo d'installazione
+ |----> images -- immagini di boot e dischi driver
+ |----> isolinux -- files necessary all'avvio da CD-ROM
+ |----> README -- questo file
+ |----> RELEASE-NOTES -- Le ultime informazioni su questa release
+ | di Fedora Core
+ `----> RPM-GPG-KEY -- Firma GPG per i pacchetti da Red Hat
</computeroutput>
</screen>
<!-- repetitive for the moment
@@ -109,29 +109,28 @@
</computeroutput>
</screen>
-->
- <para>The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM
- 1, except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is
- present.</para>
+ <para>I rimanenti CD-ROMs d'installazione sono simili al CD 1, eccettuato il fatto
+ che è presente solo la subdirectory <filename>Fedora</filename>.</para>
- <para>The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:</para>
+ <para>Il layout delle directory per ogni CD-ROM dei sorgenti è il seguente:</para>
<screen>
<computeroutput>
/mnt/cdrom
- |----> SRPMS -- source packages
- `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat
+ |----> SRPMS -- pacchetti sorgenti
+ `----> RPM-GPG-KEY -- Firma GPG per i pacchetti da Red Hat
</computeroutput>
</screen>
- <para>If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP
- installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename>
- files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on
- discs 1-3. On Linux and Unix systems, the following process will properly
- configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):</para>
+ <para>Se stai impostando un albero di directory per l'installazione NFS, FTP, o HTTP,
+ devi copiare i files delle <filename>RELEASE-NOTES</filename> e tutti
+ i files della directory <filename>Fedora</filename> sui dischi
+ 1-3. Sui sistemi Linux e Unix, il seguente processo configura
+ in modo appropriato la /target/directory sul tuo server (ripetere per ogni disco):</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Insert disc</para>
+ <para>Inserire il disco</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -145,7 +144,7 @@
<listitem>
<para><command>cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory</command>
- (Do this only for disc 1)</para>
+ (Solo per il disco 1)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -155,60 +154,59 @@
</section>
<section id="installing">
- <title>INSTALLING</title>
+ <title>INSTALLAZIONE</title>
- <para>Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have
- such a machine (and it is properly configured) you can boot the &DISTRO;
- CD-ROM directly. After booting, the &DISTRO; installation program will
- start, and you will be able to install your system from the CD-ROM.</para>
-
- <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> The
- <filename>images/</filename> directory contains the file
- <filename>boot.iso</filename>. This file is an ISO image that can be used
- to boot the &DISTRO; installation program. It is a handy way to start
- network-based installations without having to use multiple diskettes. To
- use <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from
- its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You
- must then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable
- CD-ROM.</para>
-
- <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> Another image
- file contained in the <filename>images/</filename> directory is
- <filename>diskboot.img</filename>. This file is designed for use with USB
- pen drives (or other bootable media with a capacity larger than a diskette
- drive). Use the <command>dd</command> command to write the image.</para>
+ <para>Molti computers possono essere avviati automaticamente dai CD-ROMs. Se hai
+ una macchina di questo tipo (ed è configurata nel modo appropriato) puoi avviare il
+ CD-ROM di &DISTRO; direttamente. Dopo l'avvio, il programma d'instalazione di &DISTRO;
+ sarà eseguito, e sarai in grado di installare il tuo sistema dal CD-ROM.</para>
+
+ <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> La
+ directory <filename>images/</filename> contiene il file
+ <filename>boot.iso</filename>. Questo file è un immagine ISO che può essere usata
+ per avviare il programma d'installazione di &DISTRO;. E' un modo agevole di avviare
+ installazioni network-based senza dover ricorrere a molteplici dischi. Per
+ usare <filename>boot.iso</filename>, il tuo computer deve essere in grado di avviarsi dal
+ suo drive CD-ROM, e le sue impostazioni del BIOS devono essere configurate per farlo. Devi
+ quindi masterizzare la <filename>boot.iso</filename> su un CD-ROM recordable/rewriteable.</para>
+
+ <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> Un'altro file
+ immagine contenuto nella directory <filename>images/</filename> è
+ <filename>diskboot.img</filename>. Questo file è disegnato per essere utilizzato con i
+ pen drives USB (o altri media avviabili con una capacità più grande di un floppy disk),
+ Usa il comando <command>dd</command> per scrivere l'immagine.</para>
<note arch="x86;x86_64">
- <title>Note</title>
+ <title>Nota</title>
<!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> -->
- <para>The ability to use this image file with a USB pen drive depends on
- the ability of your system's BIOS to boot from a USB device.</para>
+ <para>La capacità di usare questo file immagine con un pen drive USB dipende
+ dall'abilità del BIOS del tuo sistema di avviarsi da una periferica USB.</para>
</note>
</section>
<section id="get-help">
- <title>GETTING HELP</title>
+ <title>OTTENERE AIUTO</title>
- <para>For those that have web access, see <ulink
+ <para>Coloro che hanno accesso al web, vedano <ulink
url="http://fedora.redhat.com">http://fedora.redhat.com</ulink>. In
- particular, access to &PROJ; mailing lists can be found at:</para>
+ particolare, l'accesso alla mailing list di &PROJ; può essere trovato su:</para>
<para><ulink
url="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink></para>
</section>
<section id="export-ctl">
- <title>EXPORT CONTROL</title>
+ <title>CONTROLLO SULL'ESPORTAZIONE</title>
- <para>The communication or transfer of any information received with this
- product may be subject to specific government export approval. User shall
- adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the
- export or re-export of technical data or products to any proscribed
- country listed in such applicable laws, regulations and rules unless
- properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive
- in perpetuity.</para>
+ <para>La comunicazione o trasferimento di qualsiasi informazione ricevuta con
+ questo prodotto potrebbe essere soggetta a specifica approvazione del governo.
+ Gli utenti dovrebbero aderire a tutte le leggi applicabili, regolamenti e regole
+ relative all'esportazione o riesportazione di dati tecnici e prodotti per ogni paese
+ proscritto in quel tipo di leggi, regolamenti e regole a meno di
+ essere opportunamente autorizzato. Gli obblighi di questo paragrafo saranno validi
+ perpetuamente.</para>
</section>
<!--
<section id="s1-test" os="test">
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list