translation-quick-start-guide/po el.po,1.12,1.13
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Aug 29 15:32:18 UTC 2006
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/po fr_FR.po,1.10,1.11
- Next message (by thread): docs-common/common fedora-entities-de.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-el.ent, 1.3, 1.4 fedora-entities-en.ent, 1.16, 1.17 fedora-entities-en_US.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-es.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-fr_FR.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-it.ent, 1.6, 1.7 fedora-entities-ja_JP.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-nl.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pa.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pl.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pt.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pt_BR.ent, 1.4, 1.5 fedora-entities-ru.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-zh_CN.ent, 1.4, 1.5
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: glezos
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23831
Modified Files:
el.po
Log Message:
some (few) updates
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- el.po 14 Aug 2006 13:31:43 -0000 1.12
+++ el.po 29 Aug 2006 15:32:15 -0000 1.13
@@ -5,13 +5,14 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 09:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 11:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -30,18 +31,16 @@
msgstr "ÎκδοÏη εγγÏάÏοÏ
"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
msgid "0.3.5"
-msgstr "0.3.3"
+msgstr "0.3.5"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "ÎμεÏομηνία αναθεÏÏηÏηÏ"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
msgid "2006-08-14"
-msgstr "2006-08-06"
+msgstr "2006-08-14"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
@@ -124,13 +123,12 @@
msgstr "Damien Durand"
#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
-#, fuzzy
msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "γÏήγοÏοÏ-οδηγÏÏ-μεÏάÏÏαÏηÏ"
+msgstr "ÎÏήγοÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ ÎεÏάÏÏαÏηÏ"
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏήγοÏÎ¿Ï ÎδηγÏÏ ÎεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏαÏοÏή μεÏαÏÏάÏεÏν ÏÏο ÎÏγο Fedora."
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
@@ -141,13 +139,11 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
-msgid ""
-"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
-msgid ""
-"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
@@ -175,8 +171,7 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
-msgid ""
-"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
@@ -208,7 +203,6 @@
msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν εγγÏάÏοÏ
"
#: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To report an error or omission in this document, file a bug report in "
"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
@@ -222,7 +216,7 @@
"com\"/>. ΣÏην καÏαÏÏÏηÏη ÏοÏ
ÏÏάλμαÏοÏ, εÏιλÎξÏε Ïο \"Fedora Documentation\" "
"ÏÏο Ïεδίο <systemitem>Product</systemitem>, και Ïον ÏίÏλο αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
"ÏÏο Ïεδίο <systemitem>Component</systemitem>. Î ÎκδοÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
-"είναι: translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06)."
+"είναι: translation-quick-start-guide-0.3.5 (2006-08-14)."
#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
msgid ""
@@ -243,8 +237,7 @@
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï SSH"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr ""
"Îν δεν ÎÏεÏε Îνα κλειδί SSH ακÏμη, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα ακολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Ïα ÏαÏακάÏÏ "
"βήμαÏα:"
@@ -339,17 +332,17 @@
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
-msgstr ""
+msgstr "ÎκολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα για να αÏÏίÏεÏε να δοÏ
λεÏεÏε αμÎÏÏÏ Î¼Îµ Ïο ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora για να ÏαÏÎÏεÏε μεÏαÏÏάÏειÏ."
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora ÏαÏοÏÏÏνει ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ Î½Î± Ï
ÏογÏάÏοÏ
ν Ïα email ÏοÏ
Ï Î¼Îµ Îνα κλειδί GPG. Îια να δημιÏ
οÏγήÏεÏε Îνα κλειδί, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
msgid "gpg --gen-key"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --gen-key"
#: en_US/translation-quick-start.xml:128(para)
msgid ""
@@ -368,24 +361,21 @@
msgstr ""
#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
-"ÎÏίÏηÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα αÏ
Ïο-ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÏÏη λίÏÏα "
-"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
+"ÎηÏήÏÏε μια ιδιÏÏηÏα μÎλοÏ
Ï ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ, ÏÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïη ÏÏÏμα ÏÏο Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
+"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr ""
-"ÎÏίÏηÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα αÏ
Ïο-ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÏÏη λίÏÏα "
+"Îα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα αÏ
Ïο-ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÏÏη λίÏÏα "
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
@@ -648,8 +638,7 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr ""
"ÎÏαληθεÏÏÏε Ïο ÏακÎÏο με Ïα μεÏαÏÏαÏμÎνα αλÏαÏιθμηÏικά ÏλÎον Ïαν κομμάÏι ÏÎ·Ï "
"εÏαÏμογήÏ:"
@@ -671,12 +660,11 @@
msgstr "ÎεÏάÏÏαÏη ÏεκμηÏίÏÏηÏ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:386(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
"the following packages installed:"
msgstr ""
-"Îια να μεÏαÏÏάÏεÏε ÏεκμηÏίÏÏη, θα ÏÏειαÏÏείÏε Îνα ÏÏÏÏημα Fedora Core 4 ή "
+"Îια να μεÏαÏÏάÏεÏε ÏεκμηÏίÏÏη, θα ÏÏειαÏÏείÏε Îνα ÏÏÏÏημα Fedora Core 5 ή "
"νεÏÏεÏο με Ïα ÏαÏακάÏÏ ÏακÎÏα εγκαÏεÏÏημÎνα:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:392(package)
@@ -693,8 +681,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:401(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
-msgstr ""
-"Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+msgstr "Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:406(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
@@ -718,9 +705,8 @@
"εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:421(command)
-#, fuzzy
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
#: en_US/translation-quick-start.xml:423(command)
msgid "cvs co -c"
@@ -819,8 +805,7 @@
msgstr "Îη μεÏαÏÏάÏεÏε Ïη Îομική ειδοÏοίηÏη (Legal Notice)"
#: en_US/translation-quick-start.xml:480(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Îια να εξαÏÏαλιÏÏεί νομική ιÏοδÏ
ναμία μεÏÎ±Î¾Ï ÏλÏν ÏÏν locale, μη μεÏαÏÏάÏεÏε "
"Ïην άδεια ÏÏήÏÎ·Ï OPL."
@@ -889,8 +874,7 @@
msgstr "ΣÏάλμαÏα ÏÏιÏίμαÏοÏ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Îν δε δημιοÏ
ÏγήÏαÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÎÏ Î¿Î½ÏÏÏηÏεÏ, Ïο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
"μÏοÏεί να αÏοÏÏÏει."
@@ -936,8 +920,7 @@
"<application>gtranslator</application>, ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Σε Îνα ÏεÏμαÏικÏ, μεÏαβείÏε ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
ÏοÏ
θÎλεÏε να "
"μεÏαÏÏάÏεÏε:"
@@ -964,7 +947,6 @@
msgstr "ÎνενεÏγÎÏ Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:581(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -978,8 +960,7 @@
"ÏÏολίοÏ
."
#: en_US/translation-quick-start.xml:591(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα νÎο αÏÏείο <filename class=\"extension\">.po</filename> για "
"Ïο locale ÏαÏ:"
@@ -1002,8 +983,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-msgstr ""
-"ÎοκιμάÏÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα εÏγαλεία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï HTML:"
+msgstr "ÎοκιμάÏÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα εÏγαλεία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï HTML:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:618(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
@@ -1050,34 +1030,3 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS "
-#~ "account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. "
-#~ "To join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to <ulink "
-#~ "url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>. You "
-#~ "should also create a GPG key, since the Fedora Documentation Project "
-#~ "encourages all participants to sign e-mails. To create a key, use the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Îν ÏÏεδιάζεÏε να μεÏαÏÏάÏεÏε ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora, ÏÏÎÏει να ÎÏεÏε Îνα "
-#~ "λογαÏιαÏÎ¼Ï Fedora CVS και ιδιÏÏηÏα μÎλοÏ
Ï ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
"
-#~ "ÎÏγοÏ
ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια να εγγÏαÏείÏε για Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Fedora "
-#~ "CVS, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"https://admin.fedora.redhat.com/"
-#~ "accounts/\"/>. Îια να εγγÏαÏείÏε ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
-#~ "ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate the <filename>rpm-info.xml</filename> file in the main "
-#~ "directory for the document. Translate the contents of the <sgmltag class="
-#~ "\"element\">titles</sgmltag> and <sgmltag class=\"element\">changelog</"
-#~ "sgmltag> elements."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎεÏαÏÏάÏÏε Ïο αÏÏείο <filename>rpm-info.xml</filename> μÎÏα ÏÏον κÏÏιο "
-#~ "καÏάλογο για Ïο ÎγγÏαÏο. ΣÏ
γκεκÏιμÎνα, μεÏαÏÏάÏÏε Ïα ÏεÏιεÏÏμενα ÏÏν "
-#~ "ÏÏοιÏείÏν <sgmltag class=\"element\">titles</sgmltag> και <sgmltag class="
-#~ "\"element\">changelog</sgmltag>."
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/po fr_FR.po,1.10,1.11
- Next message (by thread): docs-common/common fedora-entities-de.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-el.ent, 1.3, 1.4 fedora-entities-en.ent, 1.16, 1.17 fedora-entities-en_US.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-es.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-fr_FR.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-it.ent, 1.6, 1.7 fedora-entities-ja_JP.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-nl.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pa.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pl.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pt.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-pt_BR.ent, 1.4, 1.5 fedora-entities-ru.ent, 1.2, 1.3 fedora-entities-zh_CN.ent, 1.4, 1.5
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list