yum-software-management/po zh_CN.po,NONE,1.1

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Feb 18 10:41:10 UTC 2006


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/yum-software-management/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20594/po

Added Files:
	zh_CN.po 
Log Message:



--- NEW FILE zh_CN.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 02:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 02:36+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: en/yum-software-management-en.xml:23(title)
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"

#: en/yum-software-management-en.xml:26(title)
msgid "Purpose"
msgstr "目的"

#: en/yum-software-management-en.xml:28(para)
msgid ""
"This document presents basic concepts of software management on &FED; "
"systems. It outlines the major functions of <command>yum</command>, the "
"recommended software management tool for &FED;."
msgstr ""
"这份文档记述了 &FED; 系统中软件管理的基本内容。文档涵盖了 &FED; 推荐"
"使用的软件管理工具 <command>yum</command> 的主要功能。"

#: en/yum-software-management-en.xml:37(title)
msgid "Audience"
msgstr "读者"

#: en/yum-software-management-en.xml:39(para)
msgid ""
"This document is intended for &FED; users of all levels of experience."
msgstr "本文档适于程度不同的所有 &FED; 用户。"

#: en/yum-software-management-en.xml:46(title)
msgid "Using This Document"
msgstr "本文档的用法"

#: en/yum-software-management-en.xml:48(para)
msgid ""
"This document is a reference for using <command>yum</command>. You may wish "
"to read some or all of the sections, depending upon your needs and level of "
"experience. If you are a new user, read the <xref linkend=\"sn-software-"
"management-concepts\"/> before using <command>yum</command> for the first "
"time. Experienced Linux users should start with <xref linkend=\"sn-managing-"
"packages\"/>."
msgstr ""
"本文档是使用 <command>yum</command> 的参考。您可以选择阅读或全文阅读,取决于"
"您的需求和掌握程度。如果您对系统还很陌生,可以在第一次使用 <command>yum</"
"command> 之前先阅读 <xref linkend=\"sn-software-management-concepts\"/>。有经"
"验的 Linux 用户可以从 <xref linkend=\"sn-managing-packages\"/> 开始。"

#: en/yum-software-management-en.xml:60(title)
#: en/yum-software-management-en.xml:284(title)
msgid "Previous Versions of &FC;"
msgstr "过去版本的 &FC;"

#: en/yum-software-management-en.xml:62(para)
msgid ""
"This document describes the configuration of <command>yum</command> on &"
"FC; &FCLOCALVER; systems. You must perform the additional step noted in "
"<xref linkend=\"sn-authorizing-package-sources\"/> to enable <command>yum</"
"command> on &FC; 3."
msgstr ""
"本文档描述的 <command>yum</command> 的配置适用于 &FC; &FCLOCALVER; 系"
"统。在 &FC; 3 中,您必须按照 <xref linkend=\"sn-authorizing-package-"
"sources\"/> 中的步骤才能启用 <command>yum</command>。"

#: en/yum-software-management-en.xml:71(para)
msgid ""
"Most of the examples in this document use the package <filename>tsclient</"
"filename>, which is included with &FC;. The <filename>tsclient</"
"filename> package provides an application for remote desktop access. If you "
"install it successfully you may start the application by choosing "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</"
"guisubmenu><guimenuitem>Terminal Server Client</guimenuitem></menuchoice>. "
"To use the examples, substitute the name of the relevant package for "
"<filename>tsclient</filename>. The example commands for &FED; package "
"groups use the <filename>MySQL Database</filename> group."
msgstr ""
"本文档中大多数范例使用了软件包 <filename>tsclient</filename>,它包含在 &"
"FC; 里面。<filename>tsclient</filename> 软件包提供了一个用于远程桌面连接的应"
"用程序。如果您成功安装了它,可以选择菜单 <menuchoice><guimenu>Applications</"
"guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Terminal Server "
"Client</guimenuitem></menuchoice> 来运行它。要应用这些例子,只要把 "
"<filename>tsclient</filename> 替换为相关的软件包名称。&FED; 软件组的操作"
"范例使用了 <filename>MySQL Database</filename> 组。"

#: en/yum-software-management-en.xml:86(title)
msgid "Avoid Logging in with the Root Account"
msgstr "避免以 root 帐号登录"

#: en/yum-software-management-en.xml:88(para)
msgid ""
"You do not need to log in with the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> account in order to manage your &FED; system. All of the "
"commands shown in this tutorial that require <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> access will prompt you for the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> password. The example terminal commands use "
"<command>su <option>-c</option></command> to provide this facility."
msgstr ""
"您不需要以 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 登录,仍然可以管"
"理您的  &FED; 系统。本文档中包含的操作,如果需要 <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> 权限,会提示您输入 <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> 的密码。示例使用 <command>su <option>-c</"
"option></command> 命令实现了这种功能。"

#: en/yum-software-management-en.xml:103(title)
msgid "Additional Resources"
msgstr "附加资源"

#: en/yum-software-management-en.xml:105(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:109(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:124(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:128(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:603(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:1096(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:1565(primary)
#: en/yum-software-management-en.xml:1603(primary)
msgid "yum"
msgstr "yum"

#: en/yum-software-management-en.xml:106(secondary)
msgid "documentation"
msgstr "文档"

#: en/yum-software-management-en.xml:110(secondary)
msgid "man pages"
msgstr "手册页"

#: en/yum-software-management-en.xml:112(para)
msgid ""
"The <command>yum</command> utility has features and options not discussed in "
"this document. Read the <command>man</command> pages for <command>yum(8)</"
"command> and <filename>yum.conf(5)</filename> to learn more, using the "
"following commands:"
msgstr ""
"本文档没有介绍 <command>yum</command> 工具的某些特性和选项。阅读 "
"<command>man</command> 手册页的 <command>yum(8)</command> 和 <filename>yum."
"conf(5)</filename> 来学习它们,只要这样:"

#: en/yum-software-management-en.xml:120(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"man yum\n"
"man yum.conf"
msgstr ""
"man yum\n"
"man yum.conf"

#: en/yum-software-management-en.xml:125(secondary)
msgid "web sites"
msgstr "网站"

#: en/yum-software-management-en.xml:129(secondary)
msgid "mailing lists"
msgstr "邮件列表"

#: en/yum-software-management-en.xml:131(para)
msgid "Other useful <command>yum</command> resources on the Internet include:"
msgstr "互联网上其他有用的 <command>yum</command> 资源还有:"

#: en/yum-software-management-en.xml:138(term)
msgid "Project web site"
msgstr "项目网站"

#: en/yum-software-management-en.xml:149(term)
msgid "Users mailing list"
msgstr "用户的邮件列表"

#: en/yum-software-management-en.xml:160(term)
msgid "Development mailing list"
msgstr "开发的邮件列表"

#: en/yum-software-management-en.xml:171(title)
msgid "Check &BZ; First"
msgstr "请先查阅 &BZ;"

#: en/yum-software-management-en.xml:172(para)
msgid ""
"If you encounter a persistent error with a specific operation, visit &BZ-"
"URL; and review the bug reports for the package or packages involved. An "
"error in a package may cause all <command>yum</command> operations that rely "
"on that package to fail. Please file bug reports for &FED; packages, "
"including <command>yum</command>, on this &BZ; web site."
msgstr ""
"如果您的某个操作总是产生错误,请查阅 &BZ-URL; 并参考相关软件包的错误报"
"告。某个软件包出错可能导致依赖于这个软件包的所有 <command>yum</command> 操作"
"失败。请在 &BZ; 网站上提交相关 &FED; 软件包的错误报告。"

#: en/yum-software-management-en.xml:185(title)
msgid "Software Management Concepts"
msgstr "软件管理概念"

#: en/yum-software-management-en.xml:188(title)
msgid "About Packages"
[...2057 lines suppressed...]
"</screen><placeholder-132/><important><placeholder-133/><placeholder-134/></important><placeholder-135/><screen>\n"
"<placeholder-136/>\n"
"</screen><placeholder-137/><note><placeholder-138/><placeholder-139/></note></section><section id=\"sn-yum-removing-software\"><placeholder-140/><indexterm><placeholder-141/></indexterm><indexterm><placeholder-142/><placeholder-143/></indexterm><placeholder-144/><placeholder-145/><screen>\n"
"<placeholder-146/>\n"
"</screen><placeholder-147/><placeholder-148/><screen>\n"
"<placeholder-149/>\n"
"</screen><placeholder-150/><note><placeholder-151/><placeholder-152/></note></section></section><section id=\"sn-searching-packages\"><placeholder-153/><indexterm><placeholder-154/><placeholder-155/></indexterm><indexterm><placeholder-156/><placeholder-157/></indexterm><placeholder-158/><placeholder-159/><section id=\"sn-searching-packages-byname\"><placeholder-160/><placeholder-161/><screen>\n"
"<placeholder-162/>\n"
"</screen><placeholder-163/><placeholder-164/><screen>\n"
"<placeholder-165/>\n"
"</screen><note><placeholder-166/><placeholder-167/></note></section><section id=\"sn-searching-packages-advanced\"><placeholder-168/><placeholder-169/><placeholder-170/><screen>\n"
"<placeholder-171/>\n"
"</screen><placeholder-172/><placeholder-173/><placeholder-174/><screen>\n"
"<placeholder-175/>\n"
"</screen><placeholder-176/><screen>\n"
"<placeholder-177/>\n"
"</screen><placeholder-178/><placeholder-179/><placeholder-180/><screen>\n"
"<placeholder-181/>\n"
"</screen><tip><placeholder-182/><placeholder-183/></tip></section><section id=\"sn-package-matches\"><placeholder-184/><placeholder-185/><placeholder-186/></section></section><section id=\"sn-updating-your-system\"><placeholder-187/><indexterm><placeholder-188/><placeholder-189/></indexterm><indexterm><placeholder-190/><placeholder-191/></indexterm><placeholder-192/><placeholder-193/><screen>\n"
"<placeholder-194/>\n"
"</screen><placeholder-195/><section id=\"sn-automatic-updating\"><placeholder-196/><indexterm><placeholder-197/></indexterm><placeholder-198/><screen>\n"
"<placeholder-199/>\n"
"</screen><placeholder-200/><note><placeholder-201/><placeholder-202/></note></section></section><section id=\"sn-using-repositories\"><placeholder-203/><indexterm><placeholder-204/></indexterm><indexterm><placeholder-205/><placeholder-206/></indexterm><indexterm><placeholder-207/><placeholder-208/></indexterm><placeholder-209/><note><placeholder-210/><placeholder-211/></note><placeholder-212/><section id=\"sn-adding-repositories\"><placeholder-213/><indexterm><placeholder-214/><placeholder-215/></indexterm><placeholder-216/><tip><placeholder-217/><placeholder-218/></tip><placeholder-219/><screen>\n"
"<placeholder-220/>\n"
"</screen><placeholder-221/><placeholder-222/><note><placeholder-223/><placeholder-224/></note></section><section id=\"sn-authorizing-package-sources\"><placeholder-225/><indexterm><placeholder-226/><placeholder-227/></indexterm><placeholder-228/><screen>\n"
"<placeholder-229/>\n"
"</screen><placeholder-230/><placeholder-231/><screen>\n"
"<placeholder-232/>\n"
"</screen><placeholder-233/><important><placeholder-234/><placeholder-235/></important></section><section id=\"sn-compat-repositories\"><placeholder-236/><indexterm><placeholder-237/><placeholder-238/></indexterm><indexterm><placeholder-239/><placeholder-240/></indexterm><placeholder-241/><placeholder-242/><placeholder-243/><caution><placeholder-244/><placeholder-245/></caution><placeholder-246/><tip><placeholder-247/><placeholder-248/></tip></section></section><section id=\"sn-yum-installing-frompackage\"><placeholder-249/><indexterm><placeholder-250/><placeholder-251/><placeholder-252/></indexterm><indexterm><placeholder-253/><placeholder-254/></indexterm><placeholder-255/><important><placeholder-256/><placeholder-257/></important><placeholder-258/><screen>\n"
"<placeholder-259/>\n"
"</screen><placeholder-260/><note><placeholder-261/><placeholder-262/></note><placeholder-263/><caution><placeholder-264/><placeholder-265/></caution></section><section id=\"sn-yum-maintenance\"><placeholder-266/><placeholder-267/><section id=\"sn-removing-sources\"><placeholder-268/><indexterm><placeholder-269/><placeholder-270/></indexterm><indexterm><placeholder-271/><placeholder-272/></indexterm><placeholder-273/><placeholder-274/><procedure><step><placeholder-275/></step><step><placeholder-276/></step></procedure></section><section id=\"sn-yum-clearance\"><placeholder-277/><indexterm><placeholder-278/><placeholder-279/></indexterm><placeholder-280/><screen>\n"
"<placeholder-281/>\n"
"</screen><placeholder-282/><screen>\n"
"<placeholder-283/>\n"
"</screen><placeholder-284/><placeholder-285/></section></section><section id=\"sn-yum-proxy-server\"><placeholder-286/><indexterm><placeholder-287/></indexterm><indexterm><placeholder-288/><placeholder-289/></indexterm><placeholder-290/><tip><placeholder-291/><placeholder-292/></tip><section id=\"sn-yum-proxy-server-global\"><placeholder-293/><placeholder-294/><placeholder-295/><example id=\"config-file-httpproxy\"><placeholder-296/><screen>\n"
"<placeholder-297/>\n"
"</screen></example><note><placeholder-298/><placeholder-299/></note></section><section id=\"sn-yum-proxy-server-peruser\"><placeholder-300/><placeholder-301/><example id=\"profile-script-httpproxy\"><placeholder-302/><screen>\n"
"<placeholder-303/>\n"
"</screen></example><placeholder-304/><example id=\"profile-script-httpproxy-withpassword\"><placeholder-305/><screen>\n"
"<placeholder-306/>\n"
"</screen></example><note><placeholder-307/><placeholder-308/></note></section></section><section id=\"sn-acknowledgements\"><placeholder-309/><placeholder-310/></section><index id=\"generated-index\"/>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en/yum-software-management-en.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "bbbush <bbbush.yuan at gmail.com>, 2005"

#~ msgid "2005"
#~ msgstr "2005"

#~ msgid "Stuart Ellis"
#~ msgstr "Stuart Ellis"

#~ msgid "Ellis"
#~ msgstr "Ellis"

#~ msgid "Stuart"
#~ msgstr "Stuart"

#~ msgid "0.4"
#~ msgstr "0.4"

#~ msgid "2005-06-01"
#~ msgstr "2005-06-01"

#~ msgid "StuartEllis"
#~ msgstr "StuartEllis"

#~ msgid "Initial import into CVS."
#~ msgstr "导入 CVS。"

#~ msgid "0.5"
#~ msgstr "0.5"

#~ msgid "2005-07-19"
#~ msgstr "2005-07-19"

#~ msgid "Updated for &FC; &FCLOCALVER;."
#~ msgstr "为 &FC; &FCLOCALVER; 更新。"

#~ msgid "0.6"
#~ msgstr "0.6"

#~ msgid "2005-07-25"
#~ msgstr "2005-07-25"

#~ msgid "PaulWFrields"
#~ msgstr "PaulWFrields"

# 修正样式和用法;发布 BETA。
#~ msgid "Edited for style and usage; BETA publication."
#~ msgstr "修正样式和用法;发布 BETA。"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "2005-08-13"
#~ msgstr "2005-08-13"

#~ msgid "Publish to official project page."
#~ msgstr "正式发表于项目网站。"

#~ msgid "1.0.1"
#~ msgstr "1.0.1"

#~ msgid "2005-08-18"
#~ msgstr "2005-08-18"

#~ msgid ""
#~ "Added information on installing without repository and manually adding "
#~ "keys."
#~ msgstr "添加有关无仓库时的安装和手动添加密钥的内容。"

#~ msgid "1.0.2"
#~ msgstr "1.0.2"

#~ msgid "2005-08-26"
#~ msgstr "2005-08-26"

#~ msgid "Fix localinstall information."
#~ msgstr "修正本地安装的内容。"

#~ msgid "1.0.3"
#~ msgstr "1.0.3"

#~ msgid "2005-10-13"
#~ msgstr "2005-10-13"

#~ msgid "Fix wording (#170584)."
#~ msgstr "修正用词 (#170584)。"

#~ msgid "1.0.4"
#~ msgstr "1.0.4"

#~ msgid "2005-11-15"
#~ msgstr "2005-11-15"

#~ msgid "Updated section on proxy servers. Fixed #166122."
#~ msgstr "更新代理服务相关内容,修正 #166122。"

#~ msgid "1.0.5"
#~ msgstr "1.0.5"

#~ msgid "2005-11-28"
#~ msgstr "2005-11-28"

#~ msgid ""
#~ "Fixed some uses of \"&FED;\" to read \"&FC;\" where appropriate."
#~ msgstr "在某些地方使用 \"&FC;\" 代替 \"&FED;\"。"

#~ msgid ""
#~ "<placeholder-1/><copyright><placeholder-2/><placeholder-3/></"
#~ "copyright><authorgroup><author><placeholder-4/><placeholder-5/></author></"
#~ "authorgroup> &LEGALNOTICE; <revhistory><revision><placeholder-6/"
#~ "><placeholder-7/><placeholder-8/><revdescription><placeholder-9/></"
#~ "revdescription></revision><revision><placeholder-10/><placeholder-11/"
#~ "><placeholder-12/><revdescription><placeholder-13/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/"
#~ "><revdescription><placeholder-17/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/"
#~ "><revdescription><placeholder-21/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/"
#~ "><revdescription><placeholder-25/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-26/><placeholder-27/><placeholder-28/"
#~ "><revdescription><placeholder-29/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-30/><placeholder-31/><placeholder-32/"
#~ "><revdescription><placeholder-33/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-34/><placeholder-35/><placeholder-36/"
#~ "><revdescription><placeholder-37/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-38/><placeholder-39/><placeholder-40/"
#~ "><revdescription><placeholder-41/></revdescription></revision></"
#~ "revhistory>"
#~ msgstr ""
#~ "<placeholder-1/><copyright><placeholder-2/><placeholder-3/></"
#~ "copyright><authorgroup><author><placeholder-4/><placeholder-5/></author></"
#~ "authorgroup> &LEGALNOTICE; <revhistory><revision><placeholder-6/"
#~ "><placeholder-7/><placeholder-8/><revdescription><placeholder-9/></"
#~ "revdescription></revision><revision><placeholder-10/><placeholder-11/"
#~ "><placeholder-12/><revdescription><placeholder-13/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/"
#~ "><revdescription><placeholder-17/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/"
#~ "><revdescription><placeholder-21/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/"
#~ "><revdescription><placeholder-25/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-26/><placeholder-27/><placeholder-28/"
#~ "><revdescription><placeholder-29/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-30/><placeholder-31/><placeholder-32/"
#~ "><revdescription><placeholder-33/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-34/><placeholder-35/><placeholder-36/"
#~ "><revdescription><placeholder-37/></revdescription></"
#~ "revision><revision><placeholder-38/><placeholder-39/><placeholder-40/"
#~ "><revdescription><placeholder-41/></revdescription></revision></"
#~ "revhistory>"

#~ msgid "Updated versions of &FC; software"
#~ msgstr "对 &FC; 中软件的更新"

#~ msgid "Manually Installing Software"
#~ msgstr "手动安装软件"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list