translation-quick-start-guide translation-quick-start-it.xml, 1.1, 1.2

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jan 27 00:50:25 UTC 2006


Author: tombo

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23623/translation-quick-start-guide

Modified Files:
	translation-quick-start-it.xml 
Log Message:
updated to new version


Index: translation-quick-start-it.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/translation-quick-start-it.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- translation-quick-start-it.xml	26 Jan 2006 06:10:31 -0000	1.1
+++ translation-quick-start-it.xml	27 Jan 2006 00:50:16 -0000	1.2
@@ -7,8 +7,8 @@
  %FEDORA-ENTITIES-IT;
 
  <!ENTITY DOCNAME "translation-quick-start-guide">
- <!ENTITY DOCVERSION "0.1">
- <!ENTITY DOCDATE "2006-01-20">
+ <!ENTITY DOCVERSION "0.2">
+ <!ENTITY DOCDATE "2006-01-27">
  <!ENTITY DOCID "&DOCNAME;-&DOCVERSION; (&DOCDATE;)">
 
  <!ENTITY FCLOCALVER "4">
@@ -21,7 +21,7 @@
 
   &FDP-INFO;
 
-  <section id="sn_intro">
+  <section id="sn-intro">
     <title>Introduzione</title>
     
     <para>
@@ -95,10 +95,13 @@
 	  Cambia i permessi alla tua chiave ed alla tua directory
 	  <filename>.ssh</filename>:
 	</para>
+	
+<!-- Why is this permission 755?  The 700 mode is usually recommended -->
+<!-- for ~/.ssh/ for extra protection, since it does house an SSH -->
+<!-- private key. -->
 
 <screen>
-<command>chmod 755 ~/.ssh</command>
-<!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/.ssh/authorized_keys</command> -->
+<command>chmod 755 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/.ssh/authorized_keys</command> -->
 </screen>
 
       </step>
@@ -119,11 +122,14 @@
       Spagnoli, per discutere problematiche inerenti solo la comunità
       di traduttori individuale.
     </para>
-    <para>
-      Potrai anche trovare utile sottoscriverti alla
-      <firstterm>fedora-docs-list</firstterm> per rimanere informato sulle
-      problematiche generali della documentazione.
-    </para>
+    <tip>
+      <title>Problematiche generali della documentazione</title>
+      <para>
+        Potrai anche trovare utile sottoscriverti alla
+        <firstterm>fedora-docs-list</firstterm> per rimanere informato sulle
+        problematiche generali della documentazione.
+      </para>
+    </tip>
   </section>
   
   <section id="sn_translating_software">
@@ -169,11 +175,16 @@
     <para>
       Ora puoi cominciare a tradurre.
     </para>
-    <procedure>
-      <step>
-	<para>
-	  Vai nella directory del pacchetto che hai preso.
-	</para>
+
+    <section id="sn-translating-strings">
+      <title>Tradurre le stringhe</title>
+
+      <procedure>
+        <step>
+	  <para>
+	    Vai nella directory del pacchetto che hai
+	    preso.
+	  </para>
 
 <screen>
 <command>cd ~/translate/<replaceable>package_name</replaceable></command>
@@ -192,7 +203,8 @@
       </step>
       <step>
 	<para>
-	  Traduci il file po del tuo linguaggio un un editor per po come
+	  Traduci il file <filename>.po</filename> del tuo linguaggio
+	  un un editor per <filename>.po</filename> come
 	  <application>KBabel</application> o
 	  <application>gtranslator</application>. Per esempio, per aprire
 	  il file <filename>.po</filename> per lo Spagnolo in
@@ -211,19 +223,23 @@
 	</para>
 
 <screen>
-<command>cvs commit -m 'comments' <replaceable>lang</replaceable>.po</command>
+<command>cvs commit -m '<replaceable>comments</replaceable>' <replaceable>lang</replaceable>.po</command>
 </screen>
 
       </step>
       <step>
 	<para>
-	  Come ultimo passo, clicca il link <literal>release</literal> sulla
-	  pagina status per rilasciare il modulo affinché altre persone possano lavorarci
-	  sopra.
+	  Come ultimo passo, clicca il link <literal>release</literal> sulla pagina status
+	  per rilasciare il modulo affinché altre persone possano lavorarci sopra.
 	</para>
       </step>
     </procedure>
-    <para>
+    </section>
+
+    <section id="sn-proofreading">
+      <title>Controllare la leggibilità</title>
+
+      <para>
       Se vuoi leggere la bozza della tua traduzione come parte integrante del software,
       segui i seguenti passi:
     </para>
@@ -278,16 +294,24 @@
       L'applicazione relativa al pacchetto tradotto verrà eseguita con
       le stringhe tradotte.
     </para>
+    </section>
+
   </section>
 
   <section id="sn_translating_docs">
     <title>Tradurre la documentazione</title>
-    
+
     <para>
       Anche la documentazione Fedora è immagazzinata in un repositorio CVS sotto
-      la directory <filename>docs/</filename>. Il processo per scaricare
-      la documentazione è similare a quello utilizzato per scaricare
-      i files <filename>.po</filename>:
+      la directory <filename>docs/</filename>.
+    </para>
+
+    <section id="sn-downloading-docs">
+      <title>Scaricare la documentazione</title>
+
+      <para>
+      Il processo per scaricare la documentazione è similare a quello
+      utilizzato per scaricare i files <filename>.po</filename>:
     </para>
 
 <screen>
@@ -299,7 +323,8 @@
       Con questo passo verranno scaricati i documenti attuali nella directory. Per
       scaricare solo un singolo documento da tradurre, visualizza i moduli
       attuali nel repositorio quindi esegui il check out di quel modulo.  Devi
-      anche eseguire il check out del modulo <filename>docs-common</filename> per
+      anche eseguire il check out del modulo
+      <filename>docs-common</filename> per
       controllare la validità del tuo documento per la compilazione.
     </para>
 
@@ -322,8 +347,14 @@
 
     <para>
       Quindi potrai lavorare sulla nuova copia.
-    </para>
-    <para>
+      </para>
+
+    </section>
+
+    <section id="sn-translating-with-apps">
+      <title>Usare le applicazioni per la traduzione</title>
+
+      <para>
       Puoi anche convertire i files XML in <filename>.po</filename>
       files e lavorare con un <replaceable>.po</replaceable> editor come
       <application>KBabel</application> o
@@ -344,7 +375,8 @@
       </step>
       <step>
 	<para>
-	  Estrai le stringhe traducibili con xml2pot:
+	  Estrai le stringhe traducibili con
+	  <command>xml2pot</command>:
 	</para>
 
 <screen>
@@ -374,26 +406,30 @@
 <command>po2xml example-tutorial-en.xml <replaceable>lang</replaceable>.po > example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>
 </screen>
 
-      </step>
-    </procedure>
-    <para>
-      Il filtro <command>xml2po</command> non include le entities
-      nel file <filename>.po</filename>.  Dovrai cambiare il
-      linguaggio del documento.  Trova la linea tipo la seguente in prossimità
-      della cima del documento:
-    </para>
+	</step>
+	<step>
+	  <para>
+            Il filtro <command>xml2po</command> non include le entities
+            nel file <filename>.po</filename>.  Dovrai cambiare il
+            linguaggio del documento.  Trova la linea tipo la seguente in prossimità
+            della cima del documento:
+          </para>
 
 <screen>
 <computeroutput><article id="example-tutorial" lang="en"></computeroutput>
 </screen>
 
-    <para>Cambia gli attributi con quelli del tuo linguaggio:</para>
+	</step>
+	<step>
+	  <para>Cambia gli attributi con quelli del tuo linguaggio:</para>
 
 <screen>
-<userinput><article id="example-tutorial" lang="<replaceable>es</replaceable>"></userinput>
+<computeroutput><article id="example-tutorial" lang="<userinput><replaceable>es</replaceable></userinput>"></computeroutput>
 </screen>
 
-    <para>
+	</step>
+	<step>
+	  <para>
       Quando il file tradotto è pronto, aggiungilo al repository:
     </para>
 
@@ -402,21 +438,29 @@
 <command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>
 </screen>
 
-    <para>
+	</step>
+      </procedure>
+
+    </section>
+
+    <section id="sn-changing-makefile">
+      <title>Modificare il <filename>Makefile</filename></title>
+
+      <para>
       Potresti dover cambiare il <filename>Makefile</filename> affinché
       il documento possa essere compilato nei formati HTML e PDF.
     </para>
-    <caution>
-      <title>Nota:</title>
-      <para>
+      <important>
+	<title>Evitare conflitti di traduzione</title>
+	<para>
 	Sei pregato di avvisare la comunità attraverso la fedora-doc-list e
 	fedora-trans-<replaceable>locale</replaceable> che stai
 	modificando il <filename>Makefile</filename>.  Informa la
 	comunità che stai lavorando alla traduzione del
 	documento prima di cominciare, per evitare conflitti tra traduttori
 	lavorando sullo stesso file.
-      </para>
-    </caution>
+	</para>
+      </important>
 
     <procedure>
       <step>
@@ -436,7 +480,7 @@
 	</para>
 
 <screen>
-<userinput>LANGUAGES = en de <replaceable>lang</replaceable></userinput>
+<computeroutput>LANGUAGES = en de <userinput><replaceable>lang</replaceable></userinput></computeroutput>
 </screen>
 
       </step>
@@ -452,15 +496,18 @@
       </step>
       <step>
 	<para>
-	  Quindi, potrai compilare il document nel tuo linguaggio scrivendo:
+	  Quindi, potrai compilare il document nel tuo linguaggio
+	  scrivendo:
 	</para>
 
 <screen>
 <command>make html-<replaceable>lang</replaceable></command>
 </screen>
 
-      </step>
-    </procedure>
+	</step>
+      </procedure>
+      
+    </section>
 
   </section>
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list