translation-quick-start-guide rpm-info.xml,1.28,1.29

Damien Durand (splinux) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Jul 3 17:07:51 UTC 2006


Author: splinux

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16802

Modified Files:
	rpm-info.xml 
Log Message:
Add rpm-info.xml



Index: rpm-info.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/rpm-info.xml,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- rpm-info.xml	2 Jul 2006 13:38:11 -0000	1.28
+++ rpm-info.xml	3 Jul 2006 17:07:48 -0000	1.29
@@ -12,6 +12,8 @@
     <worker firstname="José" surname="Pires" email="jncp at netcabo.pt" wholename="José Pires" id="JosePires" initials="JP"/>
     <worker firstname="Bart" surname="Courveur" email="couf at fedoraproject.org" wholename="Bart Couvreur" id="BartCouvreur" initials="BC"/>
     <worker firstname="Dimitris" surname="Glezos" email="dimitris at glezos.com" wholename="Dimitris Glezos" id="DimitrisGlezos" initials="DG"/>
+    <worker firstname="Damien" surname="Durand" email="splinux at fedoraproject.org" wholename="Damien Durand" id="DamienDurand" initials="DD"/>
+
   </colophon>
   <author worker="ManuelOspina"/>
   <editor worker="PaulWFrields"/>
@@ -21,6 +23,7 @@
   <translator worker="JosePires"/>
   <translator worker="BartCouvreur"/>
   <translator worker="DimitrisGlezos"/>
+  <translator worker="DamienDurand"/>	
   <license>
     <rights>OPL</rights>
     <version>1.0</version>
@@ -40,6 +43,7 @@
     <holder>José Pires</holder>
     <holder>Bart Couvreur</holder>
     <holder>Dimitris Glezos</holder>
+    <holder>Damien Durand</holder>
   </copyright>
   <titles>
     <translation lang="el">
@@ -75,6 +79,10 @@
       <desc>Guía de introducción rápida sobre el proceso de traducción del
 	  Proyecto Fedora.</desc>
     </translation>
+	<translation lang="en_US">
+      <title>Guide de traduction rapide</title>
+      <desc>Le Guide de traduction rapide fournit un commencement sur les traductions du Projet Fedora.</desc>
+    </translation>
   </titles>
   <changelog order="newest-first">
     <revision date="2006-05-28" number="0.3.1" role="doc">
@@ -84,6 +92,7 @@
       <details lang="it">Aggiunte informazioni sulle entità comuni e le ammonizioni per le localizzazioni disabilitate</details>
       <details lang="ru">Добавлена информация о общих элементах и предупреждени об отключенных языках</details>
       <details lang="nl">Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor uitgeschakelde locales</details>
+      <details lang="fr_FR">Ajout d'informations sur l'entité principale et une remontrance sur la désactivation des locales</details>
     </revision>
     <revision date="2006-05-27" number="0.3" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -92,6 +101,7 @@
       <details lang="it">Risolta guida procedurale ed incluse entità specifiche per il documento</details>
       <details lang="ru">Исправлена процедура в руководстве и включены элементы, специфические для документа</details>
       <details lang="nl">Aanpassen procedure-gids en toevoegen van document-specifieke entiteiten</details>
+      <details lang="fr_FR">Correction du guide et ajout d'une entité de document spécifique</details>
     </revision>
     <revision date="2006-02-13" number="0.2.2.2" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -100,6 +110,7 @@
       <details lang="it">Aggiornato a DocBook XML 4.4 ed utilizzato XInclude</details>
       <details lang="ru">Переход на DocBook XML 4.4 и использование XInclude</details>
       <details lang="nl">Aanpassen naar DocBook XML 4.4 en gebruik maken van XInclude</details>
+      <details lang="fr_FR">Déplacement à DocBook XML 4.4 et utilisation de XInclude</details>
     </revision>
     <revision date="2006-02-02" number="0.2.2.1" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -110,6 +121,7 @@
       <details lang="pt">Correcção ortográfica (#179717)</details>
       <details lang="ru">Исправлены опечатки (#179717)</details>
       <details lang="nl">Aanpassen spelling (#179717)</details>
+	<details lang="en_US">Correction sur l'épellation (#179717)</details>
     </revision>
     <revision date="2006-02-01" number="0.2.2" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -120,6 +132,7 @@
       <details lang="pt">Adição de entidade para comunicação de erros.</details>
       <details lang="ru">Добавлена запись для сообщения об ошибках</details>
       <details lang="nl">Toevoegen bug report entiteit</details>
+	<details lang="en_US">Ajout d'une entité sur un report de bogue</details>
     </revision>
     <revision date="2006-01-30" number="0.2.1" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -130,6 +143,7 @@
       <details lang="pt">Correcção de erro no nome da máquina</details>
       <details lang="ru">Исправлена ошибка в имени узла</details>
       <details lang="nl">Aanpassen fout in naam host</details>
+	<details lang="en_US">Correction de l'erreur hostname</details>
     </revision>
     <revision date="2006-01-25" number="0.2" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -146,6 +160,7 @@
       <details lang="ru">Дополнительные правки стиля, деление процедуры на разделы для упрощения 
         восприятия</details>
       <details lang="nl">Extra aanpassing van de stijl, verdeling van procedures in beter leesbare delen</details>
+	<details lang="en_US">Ajout de modèles additionnel, division des procédures pour une meilleure lisibilitée</details>
     </revision>
     <revision date="Fri Jan 20 2006" number="0.1" role="doc">
       <author worker="PaulWFrields"/>
@@ -156,6 +171,7 @@
       <details lang="pt">Primeira ronda de edições.</details>
       <details lang="ru">Первый цикл исправлений.</details>
       <details lang="nl">Eerste aanpassingsronde.</details>
+      <details lang="en_US">Première édition.</details>
     </revision>
     <revision date="Wed Jan 18 2006" number="0.0.1" role="doc">
       <author worker="ManuelOspina"/>
@@ -166,6 +182,7 @@
       <details lang="pt">Primeiro rascunho</details>
       <details lang="ru">Первый черновой вариант</details>
       <details lang="nl">Eerste ontwerp</details>
+      <details lang="en_US">Première ébauche</details>
     </revision>
   </changelog>
 </rpm-info>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list