translation-quick-start-guide/po pt.po,1.13,1.14

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jul 5 09:57:36 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18641/docs/translation-quick-start-guide/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Removed spelling errors, inconsistencies and file check failures


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- pt.po	5 Jul 2006 01:19:36 -0000	1.13
+++ pt.po	5 Jul 2006 09:57:33 -0000	1.14
@@ -9,13 +9,15 @@
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-POFile-SpellExtra: usr locale pot kbabel "
-"share chmod cd export anaconda cp LCMESSAGES gtranslator LANG txt pt make "
-"entities add take nomepacote xmlto \n"
-"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT CVSRSH KBabel docs msgfmt OTHERS utils "
-"translate gnome doc list up po ext mv yum common install release commit "
-"trans \n"
-"X-POFile-SpellExtra: example\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-POFile-SpellExtra: usr locale pot kbabel share chmod cd export anaconda cp LCMESSAGES gtranslator LANG txt pt make entities add take nomepacote xmlto \n"
+"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT CVSRSH KBabel docs msgfmt OTHERS utils translate gnome doc list up po ext mv yum common install release commit trans \n"
+"X-POFile-SpellExtra: example ci mkdir locale text pot kbabel share it\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chmod cd titles export enUS anaconda images cp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LCMESSAGES gtranslator LANG Product txt pt entities\n"
+"X-POFile-SpellExtra: make Component start add take OPL nomepacote xmlto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usr GIR watermark Documentation qi Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: legalnotice opl translation info changelog keygen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: quick guide dsa\n"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
 msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -111,10 +113,7 @@
 "The maintainers of this document will automatically receive your bug report. "
 "On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
 "improvements."
-msgstr ""
-"Os responsáveis de manutenção deste documento irão receber automaticamente o "
-"seu relatório de erro. Por parte da comunidade inteira do Fedora, obrigado "
-"por ajudar-nos a fazer mais melhorias."
+msgstr "Os responsáveis de manutenção deste documento irão receber automaticamente o seu relatório de erros. Por parte de toda a comunidade do Fedora, obrigado por nos ajudar a criar melhorias."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
 msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -821,7 +820,7 @@
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
 
 #~ msgid "General Documentation Issues"
 #~ msgstr "Questões Gerais da Documentação"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list