translation-quick-start-guide/po ja_JP.po,1.5,1.6
Noriko Mizumoto (noriko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jul 7 03:23:34 UTC 2006
Author: noriko
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7546
Modified Files:
ja_JP.po
Log Message:
updates translated, self-proofread completed and now the translation is finalized. please have a proofreading.
Index: ja_JP.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/ja_JP.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- ja_JP.po 4 Jul 2006 03:18:20 -0000 1.5
+++ ja_JP.po 7 Jul 2006 03:23:31 -0000 1.6
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 23:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-28 16:05+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:22+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,16 +116,15 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:36(title)
msgid "Making an SSH Key"
-msgstr "SSH ãã¼ãä½æãã"
+msgstr "SSH ãã¼ã®ä½æ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr "SSH ãã¼ãã¾ã æã£ã¦ããªãå ´åã¯ã次ã®æé ã§ãã¼ãä½æãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
msgid "Type in a comand line:"
-msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã«æ¬¡ã®ããã«å
¥åãã¾ãã"
+msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã«æ¬¡ãå
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:50(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
@@ -135,27 +134,23 @@
msgid ""
"Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
"passphrase."
-msgstr ""
-"ããã©ã«ãã®å ´æ (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) ã«ä¿åã§ãã¹ãã¬ã¼ãºã"
-"å
¥åãã¾ãã"
+msgstr "ä¿åå
ã¯ããã©ã«ãã®å ´æã®ã¾ã¾ã«ã㦠(<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>)ã ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:58(title)
msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºã¯å¿ããªãããã«å
å注æãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
"recovered if you forget it."
msgstr ""
-"CVS ãªãã¸ããªã«ã¢ã¯ã»ã¹ããããã«ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãããã¹ãã¬ã¼ãº"
+"CVS ãªãã¸ããªã«ã¢ã¯ã»ã¹ããã«ã¯ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãããã¹ãã¬ã¼ãº"
"ãå¿ãã¦ãã¾ãã¨å復ã§ãã¾ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:83(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
-msgstr ""
-"ãã¼ã¨ <filename>.ssh</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããã·ã§ã³ãå¤æ´ãã¾ãã"
+msgstr "ãã¼ã¨ <filename>.ssh</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããã·ã§ã³ãå¤æ´ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:93(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
@@ -165,8 +160,7 @@
msgid ""
"Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
"account application."
-msgstr ""
-"SSH ãã¼ãã³ãã¼ãæå®ã®ã¹ãã¼ã¹ã«è²¼ãä»ãã¦ã¢ã«ã¦ã³ãã®ç³è«ãå®äºãã¾ãã"
+msgstr "SSH ãã¼ãã³ãã¼ãæå®ã®ã¹ãã¼ã¹ã«è²¼ãä»ãã¦ã¢ã«ã¦ã³ãã®ç³è«ãå®äºãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:108(title)
msgid "Accounts for Program Translation"
@@ -182,8 +176,7 @@
msgstr ""
"翻訳è
ã¨ã㦠Fedora Project ã«åå ããã«ã¯ã¢ã«ã¦ã³ããå¿
è¦ã«ãªãã¾ããã¢ã«ã¦"
"ã³ãã®ç³è«ã¯ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> ã§"
-"è¡ãã¾ããã¦ã¼ã¶ã¼åãEmail ã¢ãã¬ã¹ãç®çã®è¨èª — ã»ã¨ãã©ã®å ´åãæ¯å½"
-"èª — ã SSH ãã¼ã®ãããªãã¯ã®é¨åãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"è¡ãã¾ããã¦ã¼ã¶ã¼åãEmail ã¢ãã¬ã¹ãç®çã®è¨èª(ã»ã¨ãã©ã®å ´åãæ¯å½)ã SSH ãã¼ã®ãããªãã¯ã®é¨åãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
msgid ""
@@ -205,10 +198,9 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:133(title)
msgid "Accounts for Documentation"
-msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã«é¢ããã¢ã«ã¦ã³ã"
+msgstr "ããã¥ã¡ã³ãä½æ/翻訳ã®ã¢ã«ã¦ã³ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:134(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS "
"account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To "
@@ -217,7 +209,7 @@
"list, refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
"docs-list/\"/>."
msgstr ""
-"Fedora ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããäºå®ã®å ´åãFedora CVS ã¢ã«ã¦ã³ã㨠Fedora "
+"Fedora ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããäºå®ã®å ´åãFedora CVS ã¢ã«ã¦ã³ãåã³ Fedora "
"Documentation Project ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã®ã¡ã³ãã¼ã·ãããå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã "
"Fedora CVS ã¢ã«ã¦ã³ãã®ãµã¤ã³ã¢ããã¯ã<ulink url=\"https://admin.fedora."
"redhat.com/accounts/\"/> ãã覧ãã ããã Fedora Documentation Project ã¡ã¼ãª"
@@ -246,8 +238,7 @@
"your account has been approved, download this directory typing the following "
"instructions in a command line:"
msgstr ""
-"ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®ç¿»è¨³å¯è½ãªé¨å㯠1 <filename>po</filename> ãã¡ã¤ã«ã¾"
-"ãã¯è¤æ°ã® <filename>po</filename> ãã¡ã¤ã«ã§æä¾ããã¾ãã Fedora Project ã¯"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®ç¿»è¨³å¯è½ãªé¨åã¯åä¸ã¾ãã¯è¤æ°ã® <filename>po</filename> ãã¡ã¤ã«ã§æä¾ããã¾ãã Fedora Project ã¯"
"ãããããã¡ã¤ã«ã CVS ãªãã¸ããªã® <filename>translate/</filename> ãã£ã¬ã¯"
"ããªé
ä¸ã«æ ¼ç´ãã¦ãã¾ããã¢ã«ã¦ã³ããæ¿èªãããããã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§æ¬¡ã®ã³ã"
"ã³ããé ã«å
¥åãã¦ãã®ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
@@ -278,7 +269,7 @@
"for each language, such as <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</"
"filename>, and so forth."
msgstr ""
-"ãããã®ã³ãã³ã群ã®å
¥åããã¨ãã¹ã¦ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«åã³ <filename>.po</"
+"ãããã®ã³ãã³ã群ãå
¥åããã¨ããã¹ã¦ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«åã³ <filename>.po</"
"filename> ãã¡ã¤ã«ããªãã¸ããªã¨åãé層æ§é ã§ã使ç¨ã®ãã·ã³ã«ãã¦ã³ãã¼ãã"
"ãã¾ããåãã£ã¬ã¯ããªã«ã¯ <filename>anaconda.pot</filename> ãªã©ã®ãã㪠"
"<filename>.pot</filename> ã¨ã<filename>zh_CN.po</filename>ã <filename>de."
@@ -301,18 +292,15 @@
"status\"/> ã§ç¢ºèªãããã¨ãã§ãã¾ãããããããã¦ã³ã¡ãã¥ã¼ããèªåã®è¨èªãé¸"
"æããããå
¨ä½ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹ã確èªãã¾ããããã±ã¼ã¸ãé¸æãã¦ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®"
"管çè
ã¨æå¾ã®ç¿»è¨³è
åã表示ããã¾ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã翻訳ãããå ´åã¯ãè¨èªå¥ã®"
-"ãªã¹ãã«é£çµ¡ãã¨ããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä½æ¥éå§ãã³ãã¥ããã£ã«éç¥ãã¾ãããã®"
-"å¾ãã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¸ã«ãã <literal>take</literal> ãé¸æãã¾ããããã§ãã®ã¢"
-"ã¸ã¥ã¼ã«ã¯ããªãã«å²ãå½ã¦ããããã¨ã«ãªãã¾ãããã¹ã¯ã¼ãã®ããã³ããã§ãã¢"
-"ã«ã¦ã³ããç³è«ããéã« Email ã§éä¿¡ããããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¾ãã"
+"ãªã¹ãã«é£çµ¡ãã¨ããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä½æ¥éå§ãã³ãã¥ããã£ã«éç¥ãã¾ãããã®å¾ãã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¸ã«ãã <literal>take</literal> ãé¸æãã¾ãããã¹ã¯ã¼ãã®ããã³ããã§ãã¢ã«ã¦ã³ããç³è«ããéã« Email ã§éä¿¡ããããã¹ã¯ã¼ããå
¥åããã¨ããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãããªãã«å²ãå½ã¦ããããã¨ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:193(para)
msgid "You can now start translating."
-msgstr "ããã§ã翻訳ãéå§ãããã¨ãã§ããããã«ãªãã¾ãã"
+msgstr "ããã§ã翻訳ãéå§ãããã¨ãã§ããããã«ãªãã¾ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:198(title)
msgid "Translating Strings"
-msgstr "æååã翻訳ãã"
+msgstr "æååã®ç¿»è¨³"
#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
@@ -393,7 +381,7 @@
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
msgstr ""
-"ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã¨ãã¦èªåãä½æ¥ãã翻訳ãæ»èªãããå ´åã¯ã次ã®æé ã«å¾ã"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ã®å½¢ã§èªåãä½æ¥ãã翻訳ãæ»èªãããå ´åã¯ã次ã®æé ã«å¾ã"
"ã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
@@ -419,8 +407,7 @@
"up the existing file:"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</"
-"filename> ã«ããæ¢åã® <filename>.mo</filename> ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããã¾ããã¾"
-"ããæ¢åãã¡ã¤ã«ãããã¯ã¢ãããã¾ãã"
+"filename> ã«ããæ¢åã® <filename>.mo</filename> ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããã¾ããå
ã«ãæ¢åãã¡ã¤ã«ãããã¯ã¢ãããã¦ããã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:294(command)
msgid ""
@@ -435,21 +422,19 @@
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:300(para)
-msgid ""
-"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ç¿»è¨³ãããæååã®ããã±ã¼ã¸ãæ»èªãã¾ãã"
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®å½¢ã§ç¿»è¨³æååã¨ããã±ã¼ã¸ãæ»èªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:306(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:311(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The application related to the translated package runs with the translated "
"strings."
msgstr ""
-"翻訳ãããããã±ã¼ã¸ã«é¢é£ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã翻訳ãããæååã使ç¨ãã¦å®"
+"翻訳ãããããã±ã¼ã¸ã«é¢é£ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã翻訳æååã使ç¨ãã¦å®"
"è¡ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:320(title)
@@ -462,7 +447,7 @@
"the following packages installed:"
msgstr ""
"ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããã«ã¯ã次ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã Fedora "
-"Core 4 ã¾ãã¯ãã移è¡ã®ã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
+"Core 4 ã¾ãã¯ãã以éã®ã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:328(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -486,7 +471,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:346(title)
msgid "Downloading Documentation"
-msgstr "ããã¥ã¡ã³ãããã¦ã³ãã¼ããã"
+msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã®ãã¦ã³ãã¼ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
msgid ""
@@ -495,7 +480,7 @@
"documentation is similar to the one used to download <filename>.po</"
"filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
msgstr ""
-"ã¾ããFedora ããã¥ã¡ã³ã㯠CVS ãªãã¸ããªã® <filename>docs/</filename> ãã£"
+"Fedora ããã¥ã¡ã³ãã CVS ãªãã¸ããªã® <filename>docs/</filename> ãã£"
"ã¬ã¯ããªé
ä¸ã«æ ¼ç´ããã¦ãã¾ããããã¥ã¡ã³ãããã¦ã³ãã¼ãããæé 㯠"
"<filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ãã¨åãã§ãããã¦ã³ãã¼ãã§ãã"
"ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºãããã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
@@ -532,36 +517,31 @@
"filename> directory."
msgstr ""
"ããã¥ã¡ã³ã㯠DocBook XML å½¢å¼ã§æ¸ããã¦ãã¾ãã <filename>en_US/example-"
-"tutorial.xml</filename> ãªã©ã®ããã«ãããããè¨èªå¥ã®ãã±ã¼ã«åãä»ãããã"
-"ãã£ã¬ã¯ããªã«æ ¼ç´ããã¾ãã 翻訳 <filename class=\"extension\">.po</"
+"tutorial.xml</filename> ãªã©ã®ããã«ãåããã¥ã¡ã³ãã¯è¨èªå¥ã®ãã±ã¼ã«åãä»ãããã"
+"ãã£ã¬ã¯ããªã«ããããæ ¼ç´ããã¾ãã 翻訳 <filename class=\"extension\">.po</"
"filename> ãã¡ã¤ã«ã¯ <filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ã"
"ãªã«æ ¼ç´ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:383(title)
-#, fuzzy
msgid "Creating Common Files"
-msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æãã"
+msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
"common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/"
"</filename>."
-msgstr ""
-"ãã®è¨èªã§ã¯ããã¦ç¿»è¨³ãè¡ãå ´åã¯ãã¾ãå
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ã翻訳ããª"
-"ããã°ãªãã¾ãããå
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¯ <filename class=\"directory\">docs-"
-"common/common/entities</filename> ã«ããã¾ãã"
+msgstr "ãã®ãã±ã¼ã«ã§ã¯ããã¦ç¿»è¨³ãè¡ãå ´åã¯ãã¾ã該å½ãã±ã¼ã«ã®ãã¹ã¦ã®ããã¥ã¡ã³ãã§ä½¿ç¨ãããå
±éãã¡ã¤ã«ãããã¤ã翻訳ããªããã°ãªãã¾ãããå
±éãã¡ã¤ã«ã¯ <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename> ã«ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:394(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
"directions to create new entities."
msgstr ""
-"ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãã <filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãããèªãã§ãæ°"
+"<filename class="
+"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ã«ãã <filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãããèªãã§ãæ°"
"ããã¨ã³ãã£ãã£ã®ä½ææ¹æ³ã«å¾ã£ã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:402(para)
@@ -569,7 +549,7 @@
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
-"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æã CVS ã«ã³ãããããããæ³çéç¥ç¨ã®"
+"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æã CVS ã«ã³ããããããã legal notice ã®"
"ãã±ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:409(command)
@@ -598,12 +578,11 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Legal Notice ã¯ç¿»è¨³ããªãã§ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:415(para)
-msgid ""
-"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
-msgstr ""
+msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã±ã¼ã«ã§æ³å¾çã«åçã§ãããã¨ãä¿è¨¼ããããã OPL ã¯ç¿»è¨³ããªãã§ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:422(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
@@ -626,48 +605,46 @@
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
msgstr ""
+"次ã«ã<filename class="
+"\"directory\">docs-common/images/</filename> ãã©ã«ãã«ãã該å½è¨èªã®ãã©ãã watermark ãæ§ç¯ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:440(command)
-#, fuzzy
msgid "cd docs-common/images/"
-msgstr "cd docs-common/common/"
+msgstr "cd docs-common/images/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:441(command)
-#, fuzzy
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
+msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
#: en_US/translation-quick-start.xml:444(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
"produce the PNG and commit the results:"
-msgstr ""
+msgstr "SVG å
ã® <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> é¨åã翻訳ãã¾ãã次ã«ã該å½è¨èªã® SVG ãã¡ã¤ã«ã <filename>Makefile</filename> ã«è¿½å ã㦠PNG ãçæãçæçµæãã³ããããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:452(command)
-#, fuzzy
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-msgstr "make html-<placeholder-1/>"
+msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
#: en_US/translation-quick-start.xml:453(command)
-#, fuzzy
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
+msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:454(command)
-#, fuzzy
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
+msgstr ""
+"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
+">*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:460(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ãã«ãã®ã¨ã©ã¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
-msgid ""
-"If you do not create these common entities, building your document may fail."
+msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"ãããå
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æããªãã¨ããã¥ã¡ã³ãã®ãã«ãã失æããå ´åããã"
"ã¾ãã"
@@ -712,10 +689,8 @@
"ãã«ã¯ã次ã®æé ã«å¾ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:494(para)
-msgid ""
-"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
-"ã¿ã¼ããã«ã§ç¿»è¨³ãè¡ããã¨ãã¦ããããã¥ã¡ã³ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
+msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+msgstr "ã¿ã¼ããã«ã§ç¿»è¨³ãè¡ããã¨ãã¦ããããã¥ã¡ã³ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:500(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
@@ -736,10 +711,9 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:515(title)
msgid "Disabled Translations"
-msgstr "ç¡å¹ãªç¿»è¨³"
+msgstr "ç¡å¹ã«ããã¦ãã翻訳"
#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -747,8 +721,8 @@
"emphasis> any comment sign."
msgstr ""
"翻訳ãå®äºãã¦ããªãå ´åãããã¥ã¡ã³ãã®ç·¨éè
㯠<varname>OTHERS</varname> å¤"
-"æ°ã§ãã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³(#) ã®å¾ã«ä»ãã¦ç¡å¹ã«ãã¾ãã翻訳ãæå¹ã«ããã«"
-"ã¯ããã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³ã®åã«ãããã¨ãå¿
ã確èªãã¾ãã"
+"æ°å
ã§ãã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³(#) ã®å¾ã«ä»ãã¦ç¡å¹ã«ãããã¨ãããããã¾ãã翻訳ãæå¹ã«ããã«"
+"ã¯ããã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³ã®åã«ãããã¨ãå¿
ã確èªãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
msgid ""
@@ -757,10 +731,11 @@
"\">titles</sgmltag> and <sgmltag class=\"element\">changelog</sgmltag> "
"elements."
msgstr ""
+"ããã¥ã¡ã³ãã®ã¡ã¤ã³ãã£ã¬ã¯ããªå
ã«ãã <filename>rpm-info.xml</filename> ã翻訳ãã¾ãã <sgmltag class=\"element"
+"\">titles</sgmltag> åã³ <sgmltag class=\"element\">changelog</sgmltag> ã®é¨åã翻訳ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:534(para)
-msgid ""
-"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®æ°è¦ <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«"
"ãä½æ (Make) ãã¾ãã"
@@ -795,8 +770,8 @@
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
"other useful message at commit time."
msgstr ""
-"翻訳ãå®äºããã <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãã³"
-"ããããã¾ããã³ãããæã«ç¿»è¨³å®äºçããã®ä»ãã¨ã§å½¹ã«ç«ã¤ã¡ãã»ã¼ã¸ãªã©ãæ®"
+"ä½æ¥ä¿®äºå¾ã <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãã³"
+"ããããã¾ããã³ãããæã«ç¿»è¨³ã®å®äºçããã¨ã§å½¹ã«ç«ã¤ã¡ãã»ã¼ã¸ãªã©ãæ®"
"ãã¦ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:574(replaceable)
@@ -827,3 +802,4 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list