docs-common/common/entities ja.po,NONE,1.1
Noriko Mizumoto (noriko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 16 23:32:03 UTC 2006
Author: noriko
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7944
Added Files:
ja.po
Log Message:
added ja.po
--- NEW FILE ja.po ---
# translation of ja_JP.po to Japanese
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-07 23:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¯ããã®æã«å¿ãã¦å¤åããå¯è½æ§ãããç¨èªãååã«ä½¿ç¨ã§ããç°¡æãªè¡¨è¨æ³ã§ããã¨ã³ãã£ãã£ã¯ãè¤æ°ã®å ´æã«ããç¨èªãå
±éã®ååãä¸ã¶æã§æ´æ°ã§ããã¨ããéè¦ãªå½¹å²ãæããã¦ãã¾ãã"
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "root ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "ã¬ã¬ã·ã¼ãªã¨ã³ãã£ãã£"
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "çç¥ããã¸ã§ã¯ãå"
#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "ããã¸ã§ã¯ãå
¨ä½ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project"
#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ãã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "çç¥ããã¥ã¡ã³ãããã¸ã§ã¯ãå"
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "Fedora Docs Project URL"
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "Fedora Project URL"
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "Fedora Documentation (ãªãã¸ããª) URL"
#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "Bugzilla URL"
#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Fedora Docs ç¨ã® Bugzilla ãããã¯ã"
#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãªãªã¼ã¹ãã¼ã¸ã§ã³"
#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr "4"
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ãçªå·"
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã¸ã§ã¯ãã®ç¾å¨ã®ãã¹ããã¼ã¸ã§ã³"
#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat\""
#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat, Inc.\""
#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Linux\""
#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Network\""
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "ç·ç§° \"Red Hat Enterprise Linux\""
#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "ãã¯ããã¸ã¼ã®ç·ç§°"
#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-en.xml"
#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¬ã¤ã"
#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã¬ã¤ã"
#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-en.xml"
#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-en.xml"
#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-en.xml"
#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-en.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com> 2006"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list