selinux-faq/po it.po,1.3,1.4

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed May 10 19:29:05 UTC 2006


Author: tombo

Update of /cvs/docs/selinux-faq/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20563

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
fixed some typos 


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/selinux-faq/po/it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- it.po	10 May 2006 05:52:07 -0000	1.3
+++ it.po	10 May 2006 19:29:03 -0000	1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-29 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-10 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -531,10 +531,10 @@
 msgstr ""
 "Questo pacchetto è comune a tutti i tipi di policy e contiene files di "
 "configurazione/pagine man. Questo include i files di interfaccia per "
-"l'abiente di sviluppo. Questo sostituisce il passato pacchetto -sources. "
+"l'ambiente di sviluppo. Questo sostituisce il passato pacchetto -sources. "
 "Questo pacchetto contiene i files di interfaccia usati nella Reference "
 "Policy assieme ad un Makefile ed un piccolo strumento chiamato "
-"<command>policygentool</command> usato per generare un file teplate di "
+"<command>policygentool</command> usato per generare un file template di "
 "policy. L'interfaccia risiede nella directory <filename>/usr/share/selinux/"
 "devel/headers</filename>. Se volete vedere tutto dei files della policy "
 "usata per compilare la Reference Policy avete bisogno di installare il src."
@@ -607,7 +607,7 @@
 "installation would require local expertise."
 msgstr ""
 "Inizialmente, quando SELinux fu incluso in Fedora Core, fu forzato l'uso della policy "
-"strict di NSA. A scopo di prova, questo espose effetivamente centinaia di "
+"strict di NSA. A scopo di prova, questo espose effettivamente centinaia di "
 "problemi nella strict policy. In più, dimostrò che applicare una singola "
 "strict policy ai molteplici ambienti degli utenti Fedora non era fattibile. "
 "Per amministrare una singola strict policy per qualsiasi cosa diversa "
@@ -663,7 +663,7 @@
 "specific daemons, refer to <xref linkend=\"qa-using-s-c-securitylevel\"/>."
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni sull'abilitazione e disabilitazione della policy "
-"targeted per ogniuno dei specifici demoni, fate riferimento a <xref linkend="
+"targeted per ognuno dei specifici demoni, fate riferimento a <xref linkend="
 "\"qa-using-s-c-securitylevel\"/>."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:360(para)
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 "tipo le mappature utente SELinux, le mappature di porta SELinux, e le voci di contesto dei file. "
 "Altri strumenti ad esempio che usano libsemanage includono <command>semodule</"
 "command> che lo usa per amministrare i moduli di policy SELinux installati nel "
-"depositorio della policy e <command>setsebool</command> che lo usa per amministrare le "
+"repositorio della policy e <command>setsebool</command> che lo usa per amministrare le "
 "booleane di SELinux. In più, strumenti grafici sono attualmente in fase di sviluppo "
 "per utilizzare le funzionalità fornite da libsemanage."
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@
 "Usate <command>system-config-securitylevel</command> conosciuta anche come "
 "lo strumento grafico <application>Configurazione del livello di sicurezza</"
 "application>, per controllare i valori booleani di specifici demoni. Per "
-"esempio, se ritienete di aver bisogno di disabilitare SELinux per Apache, per "
+"esempio, se ritenete di aver bisogno di disabilitare SELinux per Apache, per "
 "eseguirlo correttamente nel vostro ambiente, potete disabilitarne il valore "
 "in <command>system-config-securitylevel</command>. Questo cambiamento "
 "disattiva la transizione alla policy definita in <filename>apache.te</"
@@ -1266,7 +1266,7 @@
 "them yourself below."
 msgstr ""
 "Il blocco <computeroutput>require</computeroutput> elenca i simboli che "
-"questo modulo usa che debbono essere dichiarati in altri moduli. In questo caso, ci"
+"questo modulo usa che debbono essere dichiarati in altri moduli. In questo caso, ci "
 "occorre l'attributo <computeroutput>httpdcontent</computeroutput> ed il "
 "tipo <computeroutput>smbd_t</computeroutput>. Nota che tutti i tipi ed "
 "attributi usati nelle regole devono essere presenti qui a meno di dichiararli "
@@ -1694,12 +1694,12 @@
 "guilabel> option is enabled."
 msgstr ""
 "Per usare il metodo automatico, eseguite lo strumento "
-"<application>Configurazione del livello di sicurezza</application>. Dal menu "
+"<application>Configurazione del livello di sicurezza</application>. Dal menù "
 "principale della GUI, selezionate <menuchoice><guimenu>Desktop</"
 "guimenu><guisubmenu>Amministrazione</guisubmenu><guimenuitem>Livello di "
 "sicurezza</guimenuitem></menuchoice>, o da un terminale, eseguite "
 "<command>system-config-securitylevel</command>. Cambiate la policy come "
-"desirate ed assicuratevi che l'opzione <guilabel>Rietichetta al prossimo "
+"desiderate ed assicuratevi che l'opzione <guilabel>Rietichetta al prossimo "
 "riavvio</guilabel> sia abilitata."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1189(para)
@@ -2043,7 +2043,7 @@
 "parameters."
 msgstr ""
 "Se avviate con <option>selinux=0</option>, qualsiasi file creato mentre "
-"&SEL; è disabilitato non ha le informazioni di contesto SELinux. Il file "
+"SELinux è disabilitato non avrà le informazioni di contesto SELinux. Il file "
 "system è segnato per la rietichettatura al prossimo avvio. Se un problema "
 "imprevisto vi impedisce di riavviare normalmente, potreste aver bisogno di "
 "avviare in modalità single-user per il ripristino. Aggiungete l'opzione "
@@ -2185,7 +2185,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1499(para)
 msgid "How do I turn system call auditing on/off at boot?"
-msgstr "Come pongo on/off l'auditing delle chimate di sistema all'avvio?"
+msgstr "Come pongo on/off l'auditing delle chiamate di sistema all'avvio?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:1504(para)
 msgid ""
@@ -3053,7 +3053,7 @@
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2251(para)
 msgid "Why are some of my KDE applications having trouble under SELinux?"
-msgstr "Perchè alcune applicazioni KDE hanno probemi sotto SELinux?"
+msgstr "Perché alcune applicazioni KDE hanno problemi sotto SELinux?"
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2256(para)
 msgid ""
@@ -3126,11 +3126,11 @@
 "solutions for those denials. For more information on these restrictions, see "
 "<ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/selinux-mem.html\"/>."
 msgstr ""
-"Abbiamo cominciato a confinare il dominio <computeroutput>unconfined_t</"
-"computeroutput> domain somewhat. SELinux restricts certain memory protection "
-"operation. Following is a list of those denials, as well as possible reasons "
-"and solutions for those denials. For more information on these restrictions, "
-"see <ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/selinux-mem.html\"/>."
+"Abbiamo cominciato a confinare in qualche modo il dominio <computeroutput>unconfined_t</"
+"computeroutput>. SELinux restringe certe operazioni di protezione della memoria. "
+"La seguente è una lista sia di quei dinieghi, che delle possibili ragioni "
+"e soluzioni a questi dinieghi. Per maggiori informazioni su queste restrizioni, "
+"guardate <ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/selinux-mem.html\"/>."
 
 #: en_US/selinux-faq.xml:2312(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list