release-notes/devel/po pt.po,1.26,1.27
José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 7 13:55:49 UTC 2006
Author: zepires
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13310/po
Modified Files:
pt.po
Log Message:
Minor changes applied yesterday and fixed today
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- pt.po 6 Oct 2006 10:30:44 -0000 1.26
+++ pt.po 7 Oct 2006 13:55:46 -0000 1.27
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 03:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-07 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -5858,7 +5858,7 @@
"Esta secção explica os detalhes das alterações que afectam os utilizadores "
"do ambiente de trabalho gráfico do Fedora."
-#: en_US/Desktop.xml:16(title) en_US/Desktop.xml:41(guimenuitem)
+#: en_US/Desktop.xml:16(title) en_US/Desktop.xml:40(guimenuitem)
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efeitos do Ambiente de Trabalho"
@@ -5897,25 +5897,21 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: en_US/Desktop.xml:40(guimenuitem)
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: en_US/Desktop.xml:46(para)
+#: en_US/Desktop.xml:45(para)
msgid "Log out"
msgstr "Saia"
-#: en_US/Desktop.xml:51(para)
+#: en_US/Desktop.xml:50(para)
msgid "Log back in. <command>compiz</command> should be enabled"
msgstr ""
"Volte a autenticar-se. O <command>compiz</command> já deverá ter ficado "
"activo"
-#: en_US/Desktop.xml:56(para)
+#: en_US/Desktop.xml:55(para)
msgid "If you get stuck, refer to the following thread:"
msgstr "Se ficar com algum problema, veja o seguinte tópico:"
-#: en_US/Desktop.xml:71(para)
+#: en_US/Desktop.xml:70(para)
msgid ""
"A list of hardware that supports these effects is available at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
@@ -5923,11 +5919,11 @@
"Está disponÃvel uma lista de 'hardware' que suporta estes efeitos em <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
-#: en_US/Desktop.xml:78(title)
+#: en_US/Desktop.xml:77(title)
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Aplicações"
-#: en_US/Desktop.xml:79(para)
+#: en_US/Desktop.xml:78(para)
msgid ""
"The performance for the <command>yum</command> software management utility "
"has been greatly improved in Fedora Core 6. The repository metadata parser "
@@ -5947,11 +5943,11 @@
"command>, por isso a sua performance também deve ter melhorado em função "
"disso."
-#: en_US/Desktop.xml:93(title)
+#: en_US/Desktop.xml:92(title)
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: en_US/Desktop.xml:94(para)
+#: en_US/Desktop.xml:93(para)
msgid ""
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME "
"2.16</ulink>. Many of the changes in GNOME 2.16, such as "
@@ -5969,7 +5965,7 @@
"<application>Alacarte</application>, anteriormente disponÃveis no Fedora "
"Extras."
-#: en_US/Desktop.xml:105(para)
+#: en_US/Desktop.xml:104(para)
msgid ""
"The <application>GNOME Power Manager</application> utility now provides "
"detailed, graphical information about power consumption. To access this "
@@ -5982,7 +5978,7 @@
"direito na 'applet' e seleccione o item do menu <guimenuitem>Informação</"
"guimenuitem>."
-#: en_US/Desktop.xml:111(para)
+#: en_US/Desktop.xml:110(para)
msgid ""
"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
@@ -5990,7 +5986,7 @@
"O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, "
"use o <command>gconf-editor</command> ou o comando seguinte:"
-#: en_US/Desktop.xml:118(para)
+#: en_US/Desktop.xml:117(para)
msgid ""
"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
@@ -6000,11 +5996,11 @@
"seleccionado nesta versão. Para o activar, use o <command>gconf-editor</"
"command> ou o seguinte comando:"
-#: en_US/Desktop.xml:128(title)
+#: en_US/Desktop.xml:127(title)
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores Web"
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
+#: en_US/Desktop.xml:128(para)
msgid ""
"There is no longer a <firstterm>browser suite</firstterm> package contained "
"in Fedora Core 6. The <package>mozilla</package> package has been removed. "
@@ -6019,7 +6015,7 @@
"<package>seamonkey</package>, um pacote de navegação distribuÃdo no Fedora "
"Extras."
-#: en_US/Desktop.xml:138(para)
+#: en_US/Desktop.xml:137(para)
msgid ""
"To better support certain scripts (such as Indic and some CJK scripts), "
"Fedora builds its <application>Firefox</application> using the Pango system "
@@ -6037,7 +6033,7 @@
"configure o seu ambiente com a opção <envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> "
"antes de lançar o <application>Firefox</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:147(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:146(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6048,7 +6044,7 @@
"export MOZ_DISABLE_PANGO=1\n"
"/usr/bin/firefox\n"
-#: en_US/Desktop.xml:151(para)
+#: en_US/Desktop.xml:150(para)
msgid ""
"Gecko based browsers <application>Firefox</application> and "
"<application>Epiphany</application> now properly render MathML when using "
@@ -6064,11 +6060,11 @@
"<application>Epiphany</application> agora desenha texto com o Pango por "
"omissão."
-#: en_US/Desktop.xml:163(title)
+#: en_US/Desktop.xml:162(title)
msgid "Mail Clients"
msgstr "Clientes de E-mail"
-#: en_US/Desktop.xml:164(para)
+#: en_US/Desktop.xml:163(para)
msgid ""
"<application>Thunderbird</application> in Fedora now enables Pango by "
"default for all locales with permission from the Mozilla Corporation. This "
@@ -6083,7 +6079,7 @@
"<envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> no seu ambiente, antes de lançar o "
"<application>Thunderbird</application>."
-#: en_US/Desktop.xml:172(screen)
+#: en_US/Desktop.xml:171(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6241,7 +6237,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoBúrigoZacarão"
"\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoBúrigoZacarão\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoBúrigoZacarão"
+"\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
#: en_US/Colophon.xml:79(para)
msgid ""
@@ -6255,7 +6253,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</ulink> (tradutor - Espanhol)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
+"ulink> (tradutor - Espanhol)"
#: en_US/Colophon.xml:91(para)
msgid ""
@@ -6301,7 +6301,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires \">José "
"Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires \">José Nuno Coelho Pires</ulink> (tradutor - Português)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires \">José "
+"Nuno Coelho Pires</ulink> (tradutor - Português)"
#: en_US/Colophon.xml:127(para)
msgid ""
@@ -6331,19 +6333,25 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
"ulink>(translator - Swedish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</ulink>(tradutor - Sueco)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
+"ulink>(tradutor - Sueco)"
#: en_US/Colophon.xml:151(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink>(translator - Greek)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink>(tradutor - Grego)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
+"Charonitakis</ulink>(tradutor - Grego)"
#: en_US/Colophon.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
"Bilianou</ulink>(translator - Greek)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota Bilianou</ulink>(tradutor - Grego)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
+"Bilianou</ulink>(tradutor - Grego)"
#: en_US/Colophon.xml:163(para)
msgid ""
@@ -6365,13 +6373,17 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</ulink> (tradutor - Polaco)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
+"ulink> (tradutor - Polaco)"
#: en_US/Colophon.xml:181(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ProgramFan\">ProgramFan</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ProgramFan\">ProgramFan</ulink> (tradutor - Chinês simplificado)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ProgramFan\">ProgramFan</ulink> "
+"(tradutor - Chinês simplificado)"
#: en_US/Colophon.xml:188(para)
msgid ""
@@ -6401,7 +6413,9 @@
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos Xenitellis</ulink> (tradutor - Grego)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
+"Xenitellis</ulink> (tradutor - Grego)"
#: en_US/Colophon.xml:212(para)
msgid ""
@@ -6429,25 +6443,21 @@
#: en_US/Colophon.xml:230(para)
msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
-"(translator - German)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> (tradutor - Alemão)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:236(para)
-msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
"ulink> (ferramentas)"
-#: en_US/Colophon.xml:242(para)
+#: en_US/Colophon.xml:236(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
"Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira Jr.</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreira\">Valnir Ferreira "
+"Jr.</ulink> (tradutor - Português do Brasil)"
-#: en_US/Colophon.xml:248(para)
+#: en_US/Colophon.xml:242(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -6455,7 +6465,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (tradutor, ferramentas)"
-#: en_US/Colophon.xml:254(para)
+#: en_US/Colophon.xml:248(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator, Simplified Chinese)"
@@ -6463,7 +6473,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(tradutor, Chinês Simplificado)"
-#: en_US/Colophon.xml:260(para)
+#: en_US/Colophon.xml:254(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -6471,11 +6481,11 @@
"... e muitos mais tradutores. Veja a versão actualizada na Web destas notas "
"da versão, dado que serão adicionados tradutores após o lançamento:"
-#: en_US/Colophon.xml:270(title)
+#: en_US/Colophon.xml:264(title)
msgid "Production Methods"
msgstr "Métodos de Produção"
-#: en_US/Colophon.xml:271(para)
+#: en_US/Colophon.xml:265(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -6986,6 +6996,16 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Mais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
+#~ "ulink> (translator - German)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
+#~ "ulink> (tradutor - Alemão)"
+
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temporário"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list