translation-quick-start-guide/po sv.po,1.2,1.3

Magnus (raada) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 9 01:19:26 UTC 2006


Author: raada

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11208

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:
In QA



Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sv.po	8 Oct 2006 19:23:12 -0000	1.2
+++ sv.po	9 Oct 2006 01:19:24 -0000	1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide fc6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 22:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-10 04:52-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
 msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -140,7 +139,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:56(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
-msgstr "Redigerar-steg, se över procedur så att den matchar rätt ordning"
+msgstr "Redigerarsteg, se över procedur så att den matchar rätt ordning"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:60(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
@@ -149,16 +148,12 @@
 #: en_US/rpm-info.xml:64(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
-msgstr ""
-"Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den är nu del av dokument-"
-"POT"
+msgstr "Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är del av dokument-POT"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:69(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
-"Fixa proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra "
-"vanliga översättningningar av filer"
+msgstr "Fixa proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra vanliga översättningar av filer"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
@@ -257,9 +252,7 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
 msgid ""
 "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-msgstr ""
-"Om du inte har en SSH-nyckel än, generera en genom använda ett av följande "
-"steg:"
+msgstr "Om du inte har en SSH-nyckel än kan du generera en genom använda ett av följande steg:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
 msgid "Type in a comand line:"
@@ -391,10 +384,7 @@
 "Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
 "that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
 "listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-msgstr ""
-"Begär om medlemskap på e-postlistan för Fedora Documentation Project. För "
-"att göra det, fyll i formuläret på <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-"mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
+msgstr "Ansök om medlemskap på e-postlistan för Fedora Documentation Project. För att göra det, fyll i formuläret på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -847,12 +837,7 @@
 "example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension"
 "\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
 "filename> directory."
-msgstr ""
-"Dokumentet är skrivna i formatet DocBook XML. Varje dokument är lagrat i en "
-"katalog kallad efter den specifika lokal den innehåller, som t.ex. "
-"<filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. <filename class=\"extension"
-"\">.po</filename>-filerna som ska översättas lagras i katalogen <filename "
-"class=\"directory\">po/</filename>."
+msgstr "Dokumenten är skrivna i formatet DocBook XML. Varje dokument är lagrat i en katalog namngiven efter den specifika lokal den innehåller, som t.ex. <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. De <filename class=\"extension\">.po</filename>-filer som ska översättas lagras i katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
 msgid "Creating Common Files"
@@ -1104,10 +1089,7 @@
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
 "other useful message at commit time."
-msgstr ""
-"När du är klar med din översättning, skicka in <filename class=\"extension"
-"\">.po</filename>-filen. Du kan vid inskickning skriva en notis om hur många "
-"procent översatt eller något annan nyttigt meddelande."
+msgstr "När du är klar med din översättning, skicka in <filename class=\"extension\">.po</filename>-filen. Du kan vid inskickning skriva en notis om hur många procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list