translation-quick-start-guide/po pt.po,1.26,1.27

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 9 13:57:02 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3388/translation-quick-start-guide/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Updated documentation version. Removed spelling errors and inconsistencies


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- pt.po	25 Sep 2006 17:43:12 -0000	1.26
+++ pt.po	9 Oct 2006 13:56:59 -0000	1.27
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-09 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 "X-POFile-SpellExtra: membership key Enter Tombolini Dimitris keyserver\n"
 "X-POFile-SpellExtra: info account Bart Contributors Add Hat Groupname\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Francesco Apply Your Inc Status msgmerge Other Show\n"
-"X-POFile-SpellExtra: cvo null dev\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cvo null dev Release\n"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
 msgid "Document entities for Translation QSG"
@@ -44,18 +44,16 @@
 msgstr "Versão do documento"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-#, fuzzy
 msgid "0.3.6"
-msgstr "0.3.5"
+msgstr "0.3.6"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Revision date"
 msgstr "Data da revisão"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-#, fuzzy
 msgid "2006-09-20"
-msgstr "2006-08-14"
+msgstr "2006-09-20"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Revision ID"
@@ -147,7 +145,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
-msgstr ""
+msgstr "Correcções de erros (#198726, #204266, #205167)"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:56(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
@@ -235,7 +233,6 @@
 msgstr "Comunicar Erros na Documentação"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To report an error or omission in this document, file a bug report in "
 "Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
@@ -243,14 +240,7 @@
 "systemitem>, and select the title of this document as the "
 "<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
 "translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
-msgstr ""
-"Para comunicar um erro ou omissão neste documento, envie um relatório de "
-"erros para o Bugzilla em <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. Quando "
-"enviar o seu erro, seleccione \"Fedora Documentation\" (Documentação do "
-"Fedora\" como <systemitem>Product</systemitem> (Produto) e seleccione o "
-"título deste documento como <systemitem>Component</systemitem> (Componente). "
-"A versão deste documento é o translation-quick-start-guide-0.3.5 (2006-08-"
-"14)."
+msgstr "Para comunicar um erro ou omissão neste documento, envie um relatório de erros para o Bugzilla em <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. Quando enviar o seu erro, seleccione \"Fedora Documentation\" (Documentação do Fedora\" como <systemitem>Product</systemitem> (Produto) e seleccione o título deste documento como <systemitem>Component</systemitem> (Componente). A versão deste documento é o translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -575,12 +565,10 @@
 "mail, quando registou a sua conta."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:257(title)
-#, fuzzy
 msgid "Requesting a Language Status Page"
-msgstr "Pedir uma página de estado para uma língua"
+msgstr "Pedir uma Página de Estado para uma Língua"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your language is not in the list of available languages, select "
 "<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On "
@@ -588,15 +576,7 @@
 "guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-"
 "list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
 "selected language in Fedora."
-msgstr ""
-"Se a sua língua não está na lista de línguas disponíveis, seleccione "
-"<guilabel>Other</guilabel> (Outra) e carregue em <guibutton>Show Status</"
-"guibutton> (Mostrar o Estado). Na nova página que aparece, poderá "
-"seleccionar a sua língua e carregar em <guibutton>Continue</guibutton> "
-"(Continuar) para mostrar o seu interesse. Aparecerá uma nova página que lhe "
-"indica para enviar um e-mail para a lista 'fedora-trans-list', deixando a "
-"linha do assunto intacta e demonstrando o seu interesse em contribuir para a "
-"tradução do Projecto Fedora para a língua seleccionada."
+msgstr "Se a sua língua não está na lista de línguas disponíveis, seleccione <guilabel>Other</guilabel> (Outra) e carregue em <guibutton>Show Status</guibutton> (Mostrar o Estado). Na nova página que aparece, poderá seleccionar a sua língua e carregar em <guibutton>Continue</guibutton> (Continuar) para mostrar o seu interesse. Envie um e-mail para a lista <email>fedora-trans-list at redhat.com</email>, deixando a linha do assunto intacta e demonstrando o seu interesse em contribuir para a tradução do Projecto Fedora para a língua seleccionada."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:268(para)
 msgid "You can now start translating."
@@ -633,16 +613,12 @@
 msgstr "cvs up"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:298(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
 "po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
 "filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file:"
-msgstr ""
-"Antes de começar a traduzir, verifique se o ficheiro <filename>.po</"
-"filename> reflecte o último <filename>.pot</filename>. Execute o seguinte "
-"comando para sincronizar o seu ficheiro <filename>.po</filename>:"
+msgstr "Antes de começar a traduzir, verifique se o ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> reflecte o último <filename class=\"extension\">.pot</filename>. Execute o seguinte comando para sincronizar o seu ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename>:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
 #: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
@@ -675,34 +651,24 @@
 msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no error message appears, run the following command to overwrite the "
 "<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
 "<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-msgstr ""
-"Se não aparecer nenhuma mensagem de erro, execute o seguinte comando para "
-"substituir o <replaceable>língua</replaceable>.po pelo "
-"<replaceable>temporário</replaceable>.po:"
+msgstr "Se não aparecer nenhuma mensagem de erro, execute o seguinte comando para substituir o <filename><replaceable>língua</replaceable>.po</filename> pelo <filename><replaceable>temporário</replaceable>.po</filename>:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:330(command)
 msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
 msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:335(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your "
 "language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. "
 "For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file "
 "for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
-msgstr ""
-"Traduza o ficheiro <filename>.po</filename> da sua língua num editor de "
-"<filename>.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o "
-"<application>gtranslator</application>. Por exemplo, para abrir o ficheiro "
-"<filename>.po</filename> em Português no <application>KBabel</application>, "
-"escreva:"
+msgstr "Traduza o ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> da sua língua num editor de <filename class=\"extension\">.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o <application>gtranslator</application>. Por exemplo, para abrir o ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filenaCme> em Português no <application>KBabel</application>, escreva:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
 msgid "kbabel es.po"
@@ -722,13 +688,10 @@
 msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:362(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the "
 "module so other people can work on it."
-msgstr ""
-"Carregue no botão <literal>release</literal> (libertar) para libertar o "
-"módulo, para que as outras pessoas possam trabalhar nele."
+msgstr "Carregue no botão <literal>Release</literal> (Libertar) para libertar o módulo, para que as outras pessoas possam trabalhar nele."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
 msgid "Proofreading"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list