translation-quick-start-guide/po zh_CN.po,1.1,1.2
unconscious (vmlinz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 4 13:55:57 UTC 2007
- Previous message (by thread): release-notes/devel/en_US I18n.xml,1.12,1.13
- Next message (by thread): release-notes/devel/po ca.po, NONE, 1.1 ja.po, NONE, 1.1 nb.po, NONE, 1.1 sr at Latn.po, NONE, 1.1 ta.po, NONE, 1.1 RELEASE-NOTES.pot, 1.24, 1.25 cs.po, 1.1, 1.2 da.po, 1.1, 1.2 de.po, 1.7, 1.8 el.po, 1.16, 1.17 es.po, 1.12, 1.13 fi.po, 1.1, 1.2 fr.po, 1.3, 1.4 gu.po, 1.1, 1.2 hr.po, 1.4, 1.5 it.po, 1.15, 1.16 ms.po, 1.3, 1.4 nl.po, 1.8, 1.9 pa.po, 1.12, 1.13 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.36, 1.37 pt_BR.po, 1.14, 1.15 ru.po, 1.12, 1.13 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.9, 1.10 uk.po, 1.3, 1.4 zh_CN.po, 1.11, 1.12 zh_TW.po, 1.1, 1.2 fr_FR.po, 1.16, NONE ja_JP.po, 1.6, NONE
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: vmlinz
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv27293
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
Translation Finished Generally, Bug Fix Will Continue
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- zh_CN.po 4 Apr 2007 00:14:43 -0000 1.1
+++ zh_CN.po 4 Apr 2007 13:55:54 -0000 1.2
@@ -1,29 +1,33 @@
+# start of traslation for the quick-start, 2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: translation-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-04 07:58+0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 19:03+0800\n"
+"Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-cn at googlegroups.com \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding:8bit\n "
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯çææ¡£å®ä½ QSG"
#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
msgid "Document name"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¡£å"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
msgid "translation-quick-start-guide"
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯å¿«éä¸ææå"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Document version"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¡£çæ¬"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
msgid "0.3.7.1"
@@ -31,7 +35,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
-msgstr ""
+msgstr "çæ¬æ´æ°æ¥æ"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
msgid "2007-04-03"
@@ -39,7 +43,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
-msgstr ""
+msgstr "çæ¬å·"
#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
msgid "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
@@ -47,19 +51,19 @@
#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
msgid "Local version of Fedora Core"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora·Coreçæ¬å°çæ¬"
#: en_US/doc-entities.xml:28(text)
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
-msgstr ""
+msgstr "è½ä½¿ç¨çFedoraçæä½çæ¬"
#: en_US/doc-entities.xml:32(text)
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: en_US/rpm-info.xml:27(rights)
msgid "OPL"
@@ -79,7 +83,7 @@
#: en_US/rpm-info.xml:33(holder)
msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red·Hat,·Inc."
#: en_US/rpm-info.xml:34(holder)
msgid "Manuel Ospina"
@@ -119,275 +123,275 @@
#: en_US/rpm-info.xml:47(title)
msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯å¿«éä¸ææå"
#: en_US/rpm-info.xml:48(desc)
msgid "Quick start guide to providing translations on the Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "为 Fedora 项ç®æä¾ç¿»è¯çå¿«éæå"
#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
msgid "Generate new POT and PO keeping general entities"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿çéç¨å®ä½å¹¶çææ°çpotåpoæ件"
#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿®æ£äºé误çç½å"
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
-msgstr ""
+msgstr "Bug ä¿®å¤"
#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿®æ£äºç¼è¾éè¡è¯çè¿ç¨å°æ´åçç顺åº"
#: en_US/rpm-info.xml:68(details)
msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
-msgstr ""
+msgstr "æ´å¤å
³äºå å
¥æ档项ç®åGPGçä¿¡æ¯"
#: en_US/rpm-info.xml:72(details)
msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºè¿æ¯å±äºææ¡£POTçä¸é¨åï¼æ
çå»ç¿»è¯rpm-infoçæ¥éª¤"
#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr ""
+msgstr "æ¹è¿çç¿»è¯è¿ç¨å
å«äºå
¶ä»å
Œ
±çæ件翻è¯"
#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å äºå
³äºå
Œ
±å®ä½çä¿¡æ¯ä»¥åç»æªæä¾æ¯æçè¯è¨çéç¥"
#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°äºç¿»è¯æµç¨æå并å
å«äºä¸äºææ¡£çä¸æå®ä½"
#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å§ä½¿ç¨DocBook·XML·4.4并使ç¨XInclude"
#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
msgid "Fix spelling (#179717)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿®æ£äºæ¼åé误"
#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
msgid "Add entity for bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å äºé误æ¥åå®ä½"
#: en_US/rpm-info.xml:101(details)
msgid "Fix hostname error"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿®æ£äºä¸»æºåçé误"
#: en_US/rpm-info.xml:105(details)
msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å äºæ´å¤çç¼è¾é£æ ¼ï¼å¹¶å°ç¿»è¯è¿ç¨åå为æ´å¥½ç解çå°é¨å"
#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
msgid "First round of editing."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼è¾ç第ä¸é¨å"
#: en_US/rpm-info.xml:114(details)
msgid "First draft"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸èæ¡"
#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å
¥"
#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
msgid "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating &FP; software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä»½å¿«éï¼ç®åä½å
¨é¢çæåä¼ç»ä½ ç¿»è¯Fedora软件åæ档项ç®éè¦ç帮å©ï¼å¦æä½ æ³æ´æ·±å
¥çäºè§£ç¿»è¯çå
¨è¿ç¨ï¼è¯·åèâTranslation Guideâæè
ç¹å®çç¿»è¯å·¥å
·çæå页ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:34(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraçå¸å·ä»¥åé®ä»¶è®¢é
"
#: en_US/translation-quick-start.xml:37(title)
msgid "Making an SSH Key"
-msgstr ""
+msgstr "çæSSH key"
#: en_US/translation-quick-start.xml:39(para)
msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ è¿æ²¡æSSH keyï¼ä½ å¯ä»¥æç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤çæä¸ä¸ªï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:46(para)
msgid "Type in a comand line:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å½ä»¤è¡ä¸è¾å
¥ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:51(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-keygen -t dsa"
#: en_US/translation-quick-start.xml:54(para)
msgid "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "æ¥åé»è®¤æ件路å¾(<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>)并è¾å
¥å¯é¥"
#: en_US/translation-quick-start.xml:59(title)
msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
-msgstr ""
+msgstr "妥åä¿ç®¡ä½ çå¯é¥"
#: en_US/translation-quick-start.xml:60(para)
msgid "You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be recovered if you forget it."
-msgstr ""
+msgstr "è¦è®¿é®CVSçä»åºéè¦ä½ çå¯é¥ï¼è¯¥å¯é¥ä¸æ¦ä¸¢å¤±å°±æ æ³æ¾å"
#: en_US/translation-quick-start.xml:67(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿®æ¹ä½ çssh keyåå
¶æå¨ç<filename>.ssh</filename>ç®å½çæé"
#: en_US/translation-quick-start.xml:73(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
-msgstr ""
+msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
#: en_US/translation-quick-start.xml:78(para)
msgid "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the account application."
-msgstr ""
+msgstr "å¤å¶ä½ çssh key并å°å®ç²è´´å°è¦æ±çå°æ¹æ¥å®æFedoraå¸å·çç³è¯·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:87(title)
msgid "Accounts for Software Translation"
-msgstr ""
+msgstr "软件翻è¯çå¸å·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
msgid "To participate in the &FP; as a translator you need an account. You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target language — most likely your native language — and the public part of your SSH key."
-msgstr ""
+msgstr "è¦æ³å å
¥å°Fedora 项ç®å¹¶åä¸ä¸ªç¿»è¯äººåï¼ä½ éè¦ä¸ä¸ªå¸æ·ãä½ å¯ä»¥å°<ulink·url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>ç³è¯·å¸æ·ãä½ éè¦æä¾ä¸ä¸ªç¨æ·åï¼ä¸ä¸ªææçE-mailå°å以åä½ æ³ç¿»è¯çè¯è¨(é常就æ¯ä½ çæ¯è¯)ï¼è¿æä½ çssh keyçå
¬å¼é¨å"
#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
msgid "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨ä¸¤ä¸ªé®ä»¶å表ä¸è®¨è®ºç¿»è¯ã第ä¸ä¸ªæ¯ä¸ªéç¨å表ï¼è¿é讨论æå
³ææè¯è¨çé®é¢ï¼å°åæ¯:<ulink·url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/>ã讨论æå
³æ个ç¹å®è¯è¨ï¼ä½ å¯ä»¥å°å°±å<firstterm>fedora-trans-es</firstterm>è¿æ ·çå表å»ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:112(title)
msgid "Accounts for Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¡£å¸æ·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:113(para)
msgid "Follow this procedure to start working directly with the &FDP; to translate documentation."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥ç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ç«å»å¼å§ä½ å¨Fedoraæ档项ç®çç¿»è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
msgid "The &FDP; encourages all participants to sign e-mails with a GPG key. To create a key, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraæ档项ç®é¼å±ææçåä¸è
é½ç¨GPG keyç»E-mailç¾åãå¯ä»¥ä½¿ç¨å¦ä¸çå½ä»¤çæGPG keyï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
msgid "gpg --gen-key"
-msgstr ""
+msgstr "gpg·--gen-key"
#: en_US/translation-quick-start.xml:128(para)
msgid "A series of prompts guides you through the process. Press <keycap>Enter</keycap> to select the default values."
-msgstr ""
+msgstr "æ´ä¸ªè¿ç¨ä¸å°ä¼æä¸ç³»åçæ示帮å©ä½ ãé®å
¥<keycap>Enter</keycap>éæ©é»è®¤å¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:132(para)
msgid "You must export your public key so other people can verify your signature. Use this command to export your key to a public server:"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¿
须导åºä½ çkeyå
¬å¼é¨åï¼è¿æ ·å
¶ä»äººæè½éªè¯ä½ çç¾åãç¨è¿ä¸ªå½ä»¤æä½ çkey导åºå°ä¸ä¸ªå
Œ
±æå¡å¨"
#: en_US/translation-quick-start.xml:139(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
-msgstr ""
+msgstr "gpg·--keyserver·pgp.mit.edu·--send-keys·GPGKEYID"
#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
msgid "Request a membership on the &FDP; mailing list. To do that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¨&FDPçé®ä»¶å表ä¸ç³è¯·ä¼åï¼è¯·å¡«åå¨<ulink·url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>çè¡¨æ ¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
msgid "You should post a self-introduction to the &FDP; mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ åºè¯¥å¨&FDPçé®ä»¶å表ä¸ååºä½ çèªæç®ä»ï¼è¯¦ç»ä¿¡æ¯ï¼è§<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
msgid "You also need to sign up for a &FED; account. Visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic account."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¥ä½ éè¦ç³è¯·ä¸ä¸ª&FEDçå¸æ·ã访é®<ulink·url=\"https://admin.fedoraproject.org/accounts/\"/>ç¶åéæ©<guilabel>Apply·for·a·new·account</guilabel>é¾æ¥ãå¡«åå®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ å°±æäºä¸ä¸ªåºæ¬çå¸æ·äºã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
msgid "You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> for instructions."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¿
é¡»å®æContributors·License·Agreement(<acronym>CLA</acronym>),å°<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/>è·åæ示ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:173(para)
msgid "Once you have successfully completed the CLA, return to the account system and select <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Enter the password you received by email and select <guilabel>Add new membership</guilabel> at the bottom of the page. In the field <guilabel>Groupname</guilabel>, enter <userinput>cvsdocs</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This action requests access to the CVS repository where the documentation is stored."
-msgstr ""
+msgstr "å½ä½ æåå®æCLAåï¼ç«å³è¿åaccount system并éæ©<guilabel>Edit·Your·Account</guilabel>ãè¾å
¥ä½ ä»E-mailè·åçå¯ç ï¼ç¶åéæ©ç½é¡µåºé¨ç<guilabel>Add·new·membership</guilabel>ãå¨<guilabel>Groupname</guilabel>çæ¡å
è¾å
¥<userinput>cvsdocs</userinput>并éæ©<guilabel>Add</guilabel>ãå å
¥è¯¥ç»çç®çæ¯è·å访é®åæ¾ææ¡£çCVSä»åºçæéã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "CVS访é®å
¨ä¸ä¼èªå¨çæ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:186(para)
msgid "When you fill out this form, you are not automatically granted write access to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the &FDP; managers to get this access."
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å®è¿ä»½è¡¨æ ¼åä½ è¿ä¸è½ç«å³å¾å°CVSä»åºçåå
¥æéãä½ éè¦&FDPç管çåçæ¯ææ¥è·ååæéã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
msgid "The next step is to create a wiki account. Fill out the form at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "åä¸ä¸æ¥æ¯è¦å建ä¸ä¸ªWIKI(ç»´åº)å¸æ·ãå¡«åå¨<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>çè¡¨æ ¼ï¼å¹¶éæ©<guilabel>Create·Profile</guilabel>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:203(para)
msgid "Contact any person with edit access and ask to be added to the Wiki edit account in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>. You can do this on IRC or by posting on the <systemitem>fedora-docs-list</systemitem> mailing list you joined in a previous step."
-msgstr ""
+msgstr "è系任ä½å
·æWIKIç¼è¾æéç人并请æ±å å
¥WIKIçç¼è¾å¸æ·<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>ãä½ å¯ä»¥éè¿IRC解å³é®é¢ï¼æè
éè¿å¨ä½ ä¸ä¸æ¥å å
¥ç<systemitem>fedora-docs-list</systemitem>é®ä»¶å表ä¸ååºå¸®å©è¯·æ±ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:218(title)
msgid "Translating Software"
-msgstr ""
+msgstr "软件翻è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename>po</filename> files. The &FP; stores these files in a CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once your account has been approved, download this directory typing the following instructions in a command line:"
-msgstr ""
+msgstr "软件ä¸éè¦ç¿»è¯çé¨åé常å¨ä¸ä¸ªæè
å 个<filename>po</filename>æ件ä¸ãè¿äºæ件ä¿åå¨&FPçCVSä»åºéç<filename>translate/</filename>æ件夹ä¸ãå½ä½ çå¸æ·è¢«å
许ä¹åï¼ä½ å¯ä»¥å¨å½ä»¤è¡ä¸é®å
¥ä»¥ä¸çå½ä»¤æ¥ä¸è½½è¿äºæ件ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
-msgstr ""
+msgstr "export CVS_RSH=ssh"
#: en_US/translation-quick-start.xml:231(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:472(replaceable)
msgid "username"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨æ·å"
#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-msgstr ""
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
#: en_US/translation-quick-start.xml:232(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
-msgstr ""
+msgstr "cvs -z9 co translate/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:235(para)
msgid "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files to your machine following the same hierarchy of the repository. Each directory contains a <filename>.pot</filename> file, such as <filename>anaconda.pot</filename>, and the <filename>.po</filename> files for each language, such as <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename>, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "è¿äºå½ä»¤æç
§CVSä»åºçåæ ·çç®å½å±æ¬¡ç»ææææç模åå<filename>.po</filename>ä¸è½½å°ä½ ççµèä¸ãæ¯ä¸ªæ件夹é½å
å«äºä¸ä¸ª<filename>.pot</filename>æ件ï¼ä¾å¦<filename>anaconda.pot</filename>ï¼è¿æ对åºåç§è¯è¨ç<filename>.po</filename>æ件ï¼å°±å<filename>zh_CN.po</filename>ï¼<filename>de.po</filename>ççã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:245(para)
msgid "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer and the name of the last translator of this module. If you want to translate a module, contact your language-specific list and let your community know you are working on that module. Afterwards, select <literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned to you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your account."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨<ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>æ¥çç¿»è¯è¿åº¦ãå¨ä¸æç®å½ä¸éæ©ä½ çè¯è¨æè
æ¥çæ´ä½è¿åº¦ãéæ©ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
å¯ä»¥æ¥ç该模åçç»´æ¤è
以åæåçç¿»è¯è
ãå¦æä½ æ³ç¿»è¯æ个模åï¼ä½ éè¦èç³»ä½ çè¯è¨æå±çä¸é¨çé®ä»¶å表ï¼è¿æ ·ä½ çå¢ä½æç¥éä½ æ£å¨ç¿»è¯è¿ä¸ªæ¨¡åãç¶åï¼å¨è¿åº¦é¡µä¸éæ©<literal>take</literal>ï¼è¯¥æ¨¡åå°±æå®ç»ä½ äºãåºç°å¯ç æ示çæ¶åï¼è¾å
¥ä½ ç³è¯·å¸æ·æ¶éè¿E-mailè·å¾çå¯ç ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:258(title)
msgid "Requesting a Language Status Page"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥çç¹å®è¯è¨è¿åº¦é¡µ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:259(para)
msgid "If your language is not in the list of available languages, select <guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On the next page, select your language and press <guibutton>Continue</guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the selected language in &FED;."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ³æ¾çè¯è¨ä¸åå表ä¸ï¼éæ©<guilabel>Other</guilabel>ååå»<guibutton>Show Status</guibutton>ãå¨ä¸ä¸é¡µä¸éæ©ä½ çè¯è¨ï¼æä¸<guibutton>Continue</guibutton>æ¥æ¾ç¤ºä½ æ³æ¾çè¯è¨ãå¦æä½ æå
´è¶£ç¿»è¯æéæ©çè¯è¨ï¼åéE-mailå°<email>fedora-trans-list at redhat.com</email>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:269(para)
msgid "You can now start translating."
-msgstr ""
+msgstr "ç°å¨ä½ å°±å¯ä»¥å¼å§ç¿»è¯äºã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:274(title)
msgid "Translating Strings"
-msgstr ""
+msgstr "å符串翻è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:278(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¢æ件夹å°ä½ éæ©çå
çä½ç½®"
#: en_US/translation-quick-start.xml:284(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:385(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:409(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:420(replaceable)
msgid "package_name"
-msgstr ""
+msgstr "å
çåå"
#: en_US/translation-quick-start.xml:284(command) en_US/translation-quick-start.xml:385(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:289(para)
msgid "Update the files with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨å¦ä¸å½ä»¤æ´æ°æ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:294(command)
msgid "cvs up"
-msgstr ""
+msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
msgid "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">.po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</filename>. Run the following command to syncronize your <filename class=\"extension\">.po</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ç¿»è¯ä¹åï¼ä½ è¦é¦å
ç¡®å®<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ä¸ææ°çfilename class=\"extension\">.pot</filename>åæ¥ã使ç¨å¦ä¸å½ä»¤æ¥åæ¥ä½ ç<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:331(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:396(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:409(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:420(replaceable)
msgid "lang"
@@ -399,99 +403,99 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
msgid "Check the integrity of the new file:"
-msgstr ""
+msgstr "æ£æ¥æ°æ件çå®æ´æ§"
#: en_US/translation-quick-start.xml:317(command)
msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:323(para)
msgid "If no error message appears, run the following command to overwrite the <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ没æåºç°é误信æ¯ï¼ä½¿ç¨å¦ä¸å½ä»¤æ¥ç¨<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>æ¥è¦ç<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:331(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:336(para)
msgid "Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨<application>KBabel</application>æè
<application>gtranslator</application>ä¹ç±»ç<filename class=\"extension\">.po</filename>ç¼è¾å¨æ¥ç¿»è¯ä½ çè¯è¨ç<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ãä¾å¦ï¼è¦å¨<application>KBabel</application>æå¼è¥¿ççè¯ç<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ï¼é®å
¥å½ä»¤ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:347(command)
msgid "kbabel es.po"
-msgstr ""
+msgstr "kbabel es.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:352(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
-msgstr ""
+msgstr "å®æå·¥ä½åï¼æä½ çæ´æ¹æ交ä¼CVSä»åº"
#: en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable)
msgid "comments"
-msgstr ""
+msgstr "comments"
#: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:363(para)
msgid "Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the module so other people can work on it."
-msgstr ""
+msgstr "ç¹å»ç¿»è¯è¿åº¦é¡µç<literal>Release</literal>è¿æ¥éæ¾æ¨¡å让å
¶ä»äººä¹è½å¨å®ä¸é¢å·¥ä½ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:372(title)
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¡æ£"
#: en_US/translation-quick-start.xml:374(para)
msgid "If you want to proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ³æ ¡æ£è½¯ä»¶çç¿»è¯é¨åï¼ä½ å¯ä»¥æç
§ä¸ä¸æ¥éª¤æ¥åï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:380(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
-msgstr ""
+msgstr "å°ä½ æ³æ ¡æ£çå
æå¨çæ件夹å»ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:390(para)
msgid "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file with <command>msgfmt</command>:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨<command>msgfmt</command>å½ä»¤å°<filename>.po</filename>æ件转æ¢æ<filename>.mo</filename>æ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:396(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:401(para)
msgid "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back up the existing file:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>æ件è¦çå·²æç<filename>.mo</filename>æ件ãé¦å
ï¼å¤ä»½å·²æçæ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:408(command)
msgid "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
-msgstr ""
+msgstr "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
#: en_US/translation-quick-start.xml:409(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-msgstr ""
+msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:414(para)
msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨åºç¨ç¨åºä¸ç¿»è¯è¿çå串æ¥æ ¡æ£å
çç¿»è¯ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:420(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-msgstr ""
+msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:425(para)
msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç¿»è¯çå
ç¸å
³çåºç¨ç¨åºä¼å¸¦çç¿»è¯çå符ä¸èµ·è¿è¡"
#: en_US/translation-quick-start.xml:434(title)
msgid "Translating Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "æ档翻è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
msgid "To translate documentation, you need a &FC; &FCMINVER; or later system with the following packages installed:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦"
#: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
msgid "gnome-doc-utils"
@@ -507,59 +511,59 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:451(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä»¥ä¸çå½ä»¤æ¥å®è£
è¿äºå
ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:456(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
#: en_US/translation-quick-start.xml:460(title)
msgid "Downloading Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½½ææ¡£"
#: en_US/translation-quick-start.xml:462(para)
msgid "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the directory <filename>docs/</filename>. The process to download the documentation is similar to the one used to download <filename>.po</filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoraçææ¡£ä¹æ¯ä¿åå¨CVSä»åºç<filename>docs/</filename>æ件夹ä¸çãä¸è½½ææ¡£çè¿ç¨åä¸è½½<filename>.po</filename>å¾ç±»ä¼¼ãç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ååºå¯è·åç模åï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:471(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-msgstr ""
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
#: en_US/translation-quick-start.xml:473(command)
msgid "cvs co -c"
-msgstr ""
+msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(para)
msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä¸è½½æ¨¡åæ¥ç¿»è¯ï¼ååºä»åºä¸ç°æç模åç¶åååºãä½ åºè¯¥åæ¶ååº<filename>docs-common</filename>模åã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:483(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
-msgstr ""
+msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
#: en_US/translation-quick-start.xml:486(para)
msgid "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "ææ¡£æ¯ç¨DocBook XMLæ ¼å¼åçãæ¯ç§è¯è¨çæ¬è¢«ä¿åå¨ä»¥ç¹å®è¯è¨å½åçæ件夹éï¼ä¾å¦<filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>ãç¨ä½ç¿»è¯ç<filename class=\"extension\">.po</filename>è¿äºæ件ä¿åå¨<filename class=\"directory\">po/</filename>æ件夹ä¸ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:498(title)
msgid "Creating Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "å建å
±ç¨æ件"
#: en_US/translation-quick-start.xml:500(para)
msgid "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªç¿»è¯ç人ï¼ä½ åºè¯¥é¦å
ç¿»è¯é£äºè¢«ä½ çè¯è¨çææææ¡£å
±ç¨çæ件ãå®ä»¬å¨ <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
msgid "Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the directions to create new entities."
-msgstr ""
+msgstr "é
读ä½äº<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>ç<filename>README.txt</filename>æ件ï¼ç¶åæç
§æ示å建æ°çå®ä½ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:517(para)
msgid "Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
-msgstr ""
+msgstr "åå»ºå¥½ä½ çè¯è¨çå
±ç¨å®ä½å¹¶æç»ææ交å°CVSåå建ä¸ä¸ªç»æ³å¾å£°æç¨çè¯è¨æ件ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
msgid "cd docs-common/common/"
-msgstr ""
+msgstr "cd docs-common/common/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:525(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:556(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:569(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:626(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:647(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:658(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:668(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:693(replaceable)
msgid "pt_BR"
@@ -567,160 +571,160 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:525(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:529(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦ç¿»è¯æ³å¾å£°æ"
#: en_US/translation-quick-start.xml:530(para)
msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
-msgstr ""
+msgstr "为äºä¿è¯OPLå¨ææè¯è¨ç¯å¢é½æåççæ³å¾æåï¼ä¸è¦ç¿»è¯OPLã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:537(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶åå°è¿ä¸ªæ件ä¹æ交å°CVSï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
msgid "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:548(para)
msgid "Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¥ï¼å¨<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>æ件夹ä¸ç»ä½ çè¯è¨ç¯å¢å»ºç«èæ¡æ°´å°ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
msgid "cd docs-common/images/"
-msgstr ""
+msgstr "cd docs-common/images/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:556(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-msgstr ""
+msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
msgid "Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, produce the PNG and commit the results:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯SVGæ件ä¸ç<sgmltag class=\"element\">text</sgmltag>å
ç´ ãç¶åæä½ çè¯è¨ç¯å¢çSVGæ件添å å°<filename>Makefile</filename>ä¸ï¼çæPNGåæ交ç»æï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-msgstr ""
+msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-msgstr ""
+msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:569(command)
msgid "cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/>*"
-msgstr ""
+msgstr "cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/>*"
#: en_US/translation-quick-start.xml:575(title)
msgid "Build Errors"
-msgstr ""
+msgstr "建ç«é误"
#: en_US/translation-quick-start.xml:576(para)
msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ æ²¡å建è¿äºå
±ç¨å®ä½ï¼å»ºç«ææ¡£çæ¶åå¯è½ä¸æåã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:584(title)
msgid "Using Translation Applications"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¿»è¯å®ç¨å·¥å
·"
#: en_US/translation-quick-start.xml:586(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr ""
+msgstr "å建<filename class=\"directory\">po/</filename>æ件夹"
#: en_US/translation-quick-start.xml:588(para)
msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ<filename class=\"directory\">po/</filename>æ件夹ä¸åå¨ï¼ä»¥ä¸å½ä»¤å¯ä»¥å建å®åç¿»è¯æ¨¡æ¿æ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
msgid "mkdir po"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
msgid "cvs add po/"
-msgstr ""
+msgstr "cvs add po/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
msgid "make pot"
-msgstr ""
+msgstr "make pot"
#: en_US/translation-quick-start.xml:601(para)
msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨å<application>KBabel</application>以å<application>gtranslator</application>çç¼è¾å·¥å
·æ¥ç¿»è¯<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ï¼å¯ä»¥æç
§ä»¥ä¸çæ¥éª¤æ¥åï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:609(para)
msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ç»ç«¯ä¸åæ¢å°ä½ æ³ç¿»è¯çæ件æå¨çæ件夹ä¸ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:615(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
#: en_US/translation-quick-start.xml:620(para)
msgid "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to the <varname>OTHERS</varname> variable:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨<filename>Makefile</filename>æ·»å ä½ çç¿»è¯è¯è¨ç代ç å°<varname>OTHERS</varname>è¿ä¸ªåéä¸ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:626(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:630(title)
msgid "Disabled Translations"
-msgstr ""
+msgstr "æ æçç¿»è¯"
#: en_US/translation-quick-start.xml:631(para)
msgid "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
+msgstr "é常ï¼å¦ææ个翻è¯ä¸å®æ´ï¼ææ¡£ç¼è¾å¨ä¼å¨ <varname>OTHERS</varname> åéä¸æå®æ¾å¨ä¸ä¸ªæ³¨é符ï¼#ï¼ä¹åï¼ä½¿å®æ æãè¦ä½¿ç¿»è¯çæï¼ä½ è¦ç¡®ä¿å®<emphasis>ä¹å<emphasis>没æä»»ä½ç注é符ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:641(para)
msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
+msgstr "ç»ä½ çè¯è¨ç¯å¢å»ºç«ä¸ä¸ªæ°ç<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:647(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:652(para)
msgid "Now you can translate the file using the same application used to translate software:"
-msgstr ""
+msgstr "ç°å¨ä½ å°±å¯ä»¥ç¨ç¿»è¯è½¯ä»¶çåæ ·å·¥å
·æ¥ç¿»è¯æ件äºï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:658(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:663(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨å»ºç«HTMLçå·¥å
·æ¥æµè¯ä½ çç¿»è¯ï¼"
#: en_US/translation-quick-start.xml:668(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "make html-<placeholder-1/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:673(para)
msgid "When you have finished your translation, commit the <filename class=\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
-msgstr ""
+msgstr "å½ä½ å®æç¿»è¯åï¼æ<filename class=\"extension\">.po</filename>æ件æ交å°CVSãæ交çæ¶åä½ å¯ä»¥æ³¨æå®æçè¿åº¦æè
å
¶ä»ä¸äºæç¨çä¿¡æ¯ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:681(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
-msgstr ""
+msgstr "'Message·about·commit'"
#: en_US/translation-quick-start.xml:681(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-msgstr ""
+msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:685(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "æ交filename>Makefile</filename>æ件"
#: en_US/translation-quick-start.xml:686(para)
msgid "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>ç¿»è¯å®æä¹åä¸è¦æ交<filename>Makefile</filename>æ件<emphasis>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:693(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
- Previous message (by thread): release-notes/devel/en_US I18n.xml,1.12,1.13
- Next message (by thread): release-notes/devel/po ca.po, NONE, 1.1 ja.po, NONE, 1.1 nb.po, NONE, 1.1 sr at Latn.po, NONE, 1.1 ta.po, NONE, 1.1 RELEASE-NOTES.pot, 1.24, 1.25 cs.po, 1.1, 1.2 da.po, 1.1, 1.2 de.po, 1.7, 1.8 el.po, 1.16, 1.17 es.po, 1.12, 1.13 fi.po, 1.1, 1.2 fr.po, 1.3, 1.4 gu.po, 1.1, 1.2 hr.po, 1.4, 1.5 it.po, 1.15, 1.16 ms.po, 1.3, 1.4 nl.po, 1.8, 1.9 pa.po, 1.12, 1.13 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.36, 1.37 pt_BR.po, 1.14, 1.15 ru.po, 1.12, 1.13 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.9, 1.10 uk.po, 1.3, 1.4 zh_CN.po, 1.11, 1.12 zh_TW.po, 1.1, 1.2 fr_FR.po, 1.16, NONE ja_JP.po, 1.6, NONE
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list