install-guide/devel/po zh_CN.po,1.3,1.4

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 13:36:13 UTC 2007


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6734/po

Modified Files:
	zh_CN.po 
Log Message:
update translation 641t288f98u


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.3 -r 1.4 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- zh_CN.po	7 Oct 2006 17:29:21 -0000	1.3
+++ zh_CN.po	23 Apr 2007 13:36:10 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fedora-install-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-07 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-12 03:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 21:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:35+0800\n"
 "Last-Translator: Xiaofan Yang <fuumax at yahoo.com.cn>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 #: en_US/entities.xml:13(text)
 msgid "en_US"
-msgstr ""
+msgstr "en_US"
 
 #: en_US/entities.xml:16(comment)
 msgid "Document version"
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 #: en_US/entities.xml:17(text)
 #, fuzzy
-msgid "1.35"
+msgid "1.35.2"
 msgstr "1.25"
 
 #: en_US/entities.xml:20(comment)
@@ -48,8 +48,8 @@
 
 #: en_US/entities.xml:21(text)
 #, fuzzy
-msgid "2006-10-07"
-msgstr "2005-06-10"
+msgid "2007-01-28"
+msgstr "2006-03-12"
 
 #: en_US/entities.xml:24(comment)
 msgid "Document ID string"
@@ -69,11 +69,11 @@
 
 #: en_US/entities.xml:32(text)
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(version)
 msgid "1.0"
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(holder)
 msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
 msgid "Stuart Ellis"
@@ -106,186 +106,194 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
-msgid "Bugfixes, most minor"
+msgid "Fix Mac OS X burning instructions (#225051)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:31(details)
-msgid "Major reorganization for better workflow"
+msgid "Fix download URL (#220100)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:35(details)
+msgid "Bugfixes, most minor"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
+msgid "Major reorganization for better workflow"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:43(details)
 #, fuzzy
 msgid "Added information on additional repos and other fixes."
 msgstr "添加启用串行终端的信息。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:47(details)
 msgid "Amended USB media instructions to use dmesg."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:43(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:51(details)
 #, fuzzy
 msgid "Improved LVM and partitioning information."
 msgstr "更新分区的部分"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:47(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:55(details)
 msgid "Amended section on formatting USB media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:51(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:59(details)
 msgid "Noted that Fedora package tools require network access."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:55(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:63(details)
 msgid "Provided extra CD burning information."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:59(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:67(details)
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Soundcard screenshot links."
 msgstr "声卡配置屏幕。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:63(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:71(details)
 msgid "Reenabled Sound Card section."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:67(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:75(details)
 msgid "Removed obsolete admonition."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:71(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:79(details)
 msgid "Updated to match Rawhide."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:75(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:83(details)
 #, fuzzy
 msgid "Updated First Boot section."
 msgstr "更新分区的部分"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:79(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:87(details)
 msgid "Boot options broken out into clearer subsections."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:83(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:91(details)
 msgid "Added Xen material."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:87(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:95(details)
 #, fuzzy
 msgid "Updated First Boot."
 msgstr "初次启动"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:91(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:99(details)
 msgid "Screenshot changes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:95(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:103(details)
 #, fuzzy
 msgid "Updated screenshots."
 msgstr "(此处需要截屏)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:99(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:107(details)
 #, fuzzy
 msgid "Added the task selection screen."
 msgstr "任务选择屏幕。"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:103(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
 msgid "Added section on remote logging."
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:107(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
 #, fuzzy
 msgid "Updated indexing."
 msgstr "更新分区的部分"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
 #, fuzzy
 msgid "Updated Package Selection screen for test2."
 msgstr "软件包分类选择屏幕。"
 
[...4088 lines suppressed...]
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Warn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/fboot-cds.png'; md5=6b07732d4f9c25f0632b231eff4d91d8"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/fboot-cds.png'; md5=6b07732d4f9c25f0632b231eff4d91d8"
-
-#~ msgid "GUI Required"
-#~ msgstr "需要图形界面"
-
-#~ msgid "Additional CDs"
-#~ msgstr "附加 CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This screen allows you to load prepared discs for installing third-party "
-#~ "software. However, you cannot use it to install additional packages from "
-#~ "the &FC; discs."
-#~ msgstr ""
-#~ "这个屏幕允许您加载预先准备的光盘,来安装第三方软件。但是,不能用它来安装 "
-#~ "&FC; 光盘中的其他软件包。"
-
-#~ msgid "Adding Software"
-#~ msgstr "添加软件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add software packages from the &FC; discs, use the "
-#~ "<application>Package Manager</application> utility after you log in. From "
-#~ "the main menu, select <menuchoice><guimenu>Desktop</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>System Settings</guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove "
-#~ "Applications</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "要安装 &FC; 光盘中的其他软件包,在登录后选择 <application>Package "
-#~ "Manager</application> 实用工具。在主菜单中,选择 "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>System Settings</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove Applications</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>。"
-
-#~ msgid "Additional CDs screen."
-#~ msgstr "附加 CD 屏幕。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/install-types.eps'; md5=c9d4db877cc85facb49014902ffe352c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/install-types.eps'; md5=c9d4db877cc85facb49014902ffe352c"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: './figs/install-types.png'; md5=c30ea82287ff08da4f62e009ed6280e8"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: './figs/install-types.png'; md5=c30ea82287ff08da4f62e009ed6280e8"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An <indexterm><primary>installation type</primary></"
-#~ "indexterm><firstterm>installation type</firstterm> is a label that "
-#~ "roughly describes how you will use your &FED; system. Several "
-#~ "installation types are already defined in the &FC; installation program. "
-#~ "Choose the appropriate installation type to streamline the installation "
-#~ "process if you are a beginner. The installation program makes some "
-#~ "choices for you based on the type you select. These choices include "
-#~ "partitioning of your hard disks, and software packages to be installed. "
-#~ "All installation types allow you to customize these selections."
-#~ msgstr ""
-#~ "<indexterm><primary>installation type</primary></"
-#~ "indexterm><firstterm>installation type</firstterm> 安装类型是一个标签,大"
-#~ "致描述了您如何使用您的 &FED; 系统。如果您是一位新手,选择合适的安装类型可"
-#~ "以简化安装过程。安装程序会基于您选择的类型,为您做出一些选择。选择的内容包"
-#~ "括对硬盘进行分区,还包括要安装的软件包。所有安装类型都允许您再次定制这些选"
-#~ "择。"
-
-#~ msgid "Choosing an Installation Type"
-#~ msgstr "选择一个安装类型"
-
-#~ msgid "Installation type screen."
-#~ msgstr "安装类型屏幕。"
-
-#~ msgid "Personal Desktop"
-#~ msgstr "个人桌面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default installation type. It provides a graphical working "
-#~ "environment with an office suite, Internet applications and multimedia "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是默认的安装类型。它提供了一个图形化的工作环境,包括办公套件,互联网程序"
-#~ "以及多媒体软件。"
-
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "工作站"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation type includes the software installed on a "
-#~ "<guilabel>Personal Desktop</guilabel>, and adds software for development "
-#~ "and systems administration. Choose this installation type if you plan to "
-#~ "compile software from source code."
-#~ msgstr ""
-#~ "这种安装类型包含了 <guilabel>Personal Desktop</guilabel> 中安装的软件,添"
-#~ "加了开发和系统管理相关的软件包。选择这种安装类型,如果您打算从源代码编译软"
-#~ "件的话。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation type provides network servers such as the Apache Web "
-#~ "server and the Samba suite of services, and administration tools. This "
-#~ "installation type provides no graphical environment by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "这种安装类型提供了网络服务器,类似 Apache Web 服务器以及 Samba 服务套件,"
-#~ "还有管理工具。这种安装类型默认不包括图形环境。"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation type does not provide any disk partitioning layout for "
-#~ "you. It also does not include any additional software beyond a "
-#~ "<guilabel>Personal Desktop</guilabel>. If you perform a <guilabel>Custom</"
-#~ "guilabel> installation, the installation program will present dialogs for "
-#~ "these selections during the installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "这种安装类型不为您选择任何磁盘分区方式,也不包含 <guilabel>Personal "
-#~ "Desktop</guilabel> 之外的任何软件。如果您选择了 <guilabel>Custom</"
-#~ "guilabel> 安装方式,安装程序将在安装过程中,使用对话框提示这些选择。"
-
-#~ msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made a selection."
-#~ msgstr "如果您做出了选择,点击 <guibutton>Next</guibutton> 继续。"
-
-#~ msgid "Special Considerations"
-#~ msgstr "特殊考虑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "email through <indexterm><primary>SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</"
-#~ "primary></indexterm><firstterm>SMTP</firstterm> (Simple Mail Transfer "
-#~ "Protocol)"
-#~ msgstr ""
-#~ "基于 <indexterm><primary>SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</primary></"
-#~ "indexterm><firstterm>SMTP</firstterm> (简单邮件传输协议) 的邮件服务"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Network File System)</primary><secondary>service "
-#~ "installed</secondary></indexterm> network file sharing through NFS "
-#~ "(Network File System)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Network File System)</primary><secondary>service "
-#~ "installed</secondary></indexterm> 网络文件共享,使用 NFS (网络文件系统)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<indexterm><primary>CUPS (Common UNIX Printing System)</primary></"
-#~ "indexterm> printing through <firstterm>CUPS</firstterm> (Common UNIX "
-#~ "Printing System)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<indexterm><primary>CUPS (Common UNIX Printing System)</primary></"
-#~ "indexterm> 打印系统,通过 <firstterm>CUPS</firstterm> (通用 UNIX 打印系统)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<indexterm><primary>SSH (Secure SHell)</primary></indexterm> remote login "
-#~ "through <firstterm>SSH</firstterm> (Secure SHell)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<indexterm><primary>SSH (Secure SHell)</primary></indexterm> 远程登录,通"
-#~ "过 <firstterm>SSH</firstterm> (安全 SHell)"
-
-#~ msgid "Minimal installations"
-#~ msgstr "最小安装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install a minimum of software, choose the <guilabel>Custom</guilabel> "
-#~ "installation type. On the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> "
-#~ "screen, select the <guilabel>Minimal</guilabel> package group. The only "
-#~ "services included in a <guilabel>Minimal</guilabel> installation are "
-#~ "email, printing, NFS, and SSH. This type of installation may be useful "
-#~ "for firewalls or other specialized systems on which limited service is an "
-#~ "advantage."
-#~ msgstr ""
-#~ "要安装尽可能少的软件,选择 <guilabel>Custom</guilabel> 安装类型。在 "
-#~ "<guilabel>Package Group Selection</guilabel> 软件组中,选择 "
-#~ "<guilabel>Minimal</guilabel> 组。在 <guilabel>Minimal</guilabel> 安装类型"
-#~ "中,只会安装电子邮件,打印,NFS 和 SSH 服务。这种安装类型对于防火墙或其他"
-#~ "特殊的,服务越少越好的系统会比较有用。"
-
-#~ msgid "You should also have the following documents:"
-#~ msgstr "您还应当准备下列文档:"
-
-#~ msgid "a copy of this &IG;"
-#~ msgstr "这份 &IG; 的一份复件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&FC; includes software for a complete range of network services. To "
-#~ "install a system with the most common network services, select the "
-#~ "<guilabel>Server</guilabel> installation type during the installation. "
-#~ "Refer to <xref linkend=\"ch-installtypes\"/> for more information. You "
-#~ "may also select individual software packages during installation, or "
-#~ "install them later."
-#~ msgstr ""
-#~ "&FC; 包含完整的一系列网络服务器软件。要安装一个包含大多数常用网络服务的系"
-#~ "统,在安装过程中选择 <guilabel>Server</guilabel> 安装类型。参见 <xref "
-#~ "linkend=\"ch-installtypes\"/> 来获取更多信息。您也可以在安装过程中选择单独"
-#~ "的软件包,或者以后安装它们。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Booting your computer is explained in the next section, <xref linkend="
-#~ "\"ch-beginninginstallation\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "下一章 <xref linkend=\"ch-beginninginstallation\"/> 将讲述启动计算机。"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list