release-notes/devel/po el.po,1.25,1.26
Nikos Charonitakis (charnik)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Apr 27 09:36:00 UTC 2007
Author: charnik
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4578
Modified Files:
el.po
Log Message:
Updated Greek translation for F7
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- el.po 26 Apr 2007 13:42:13 -0000 1.25
+++ el.po 27 Apr 2007 09:35:56 -0000 1.26
@@ -4,20 +4,19 @@
# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
-# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 09:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 18:07+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -774,6 +773,7 @@
msgid ""
"<application>Gaim</application> Renamed to <application>Pidgin</application>"
msgstr ""
+"Το <application>Gaim</application> μεÏονομάÏÏηκε Ïε <application>Pidgin</application>"
#: en_US/PackageNotes.xml:60(para)
msgid ""
@@ -839,7 +839,6 @@
"release_id=485633"
#: en_US/PackageNotes.xml:107(title)
-#, fuzzy
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "ÎÏαÏμοÏμÎνη μηÏανική και εÏιÏÏήμη"
@@ -983,11 +982,9 @@
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ"
#: en_US/OverView.xml:55(para)
-#, fuzzy
msgid "This release features GNOME 2.18 and KDE 3.5.6."
msgstr ""
-"Τα <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME 2.16</ulink> και "
-"KDE 3.5.4 ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη."
+"Τα GNOME 2.18 και KDE 3.5.6 ÏεÏιÎÏονÏαι Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη."
#: en_US/OverView.xml:60(ulink)
msgid "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
@@ -1021,14 +1018,12 @@
msgstr ""
#: en_US/OverView.xml:89(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 includes a refreshing new \"Flying High\" theme, which is part of a "
"continuous team effort from the community and the Fedora Artwork Project:"
msgstr ""
-"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"DNA\", Ïο οÏοίο είναι "
-"κομμάÏι Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Artwork\">ÎÏγο Fedora Artwork</ulink>."
+"Το Fedora 7 ÏεÏιλαμβάνει Îνα ανανεÏμÎνο νÎο θÎμα \"Flying·High\", Ïο οÏοίο είναι "
+"κομμάÏι Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¿Î¼Î±Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±ÏÏ Ïο ÎÏγο Fedora Artwork"
#: en_US/OverView.xml:99(para)
msgid ""
@@ -1150,14 +1145,14 @@
msgstr "Πλάνο ÏοÏείαÏ"
#: en_US/OverView.xml:218(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"RoadMap</ulink>."
msgstr ""
"Τα ÏÏοÏεινÏμενα Ïλάνα για Ïην εÏÏμενη ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora είναι διαθÎÏιμα ÏÏο "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:5(title)
msgid "Multimedia"
@@ -1390,9 +1385,8 @@
"ακÏμη μεγαλÏÏεÏÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏεÏ."
#: en_US/MailServers.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Mail Servers"
-msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ ÎÏÏοÏ"
+msgstr "ÎιακομιÏÏÎÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
#: en_US/MailServers.xml:7(para)
#, fuzzy
@@ -1468,9 +1462,8 @@
"και."
#: en_US/Live.xml:16(title)
-#, fuzzy
msgid "Available Images"
-msgstr "ÎιαθÎÏιμα ÎικÏνεÏ"
+msgstr "ÎιαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎικÏνεÏ"
#: en_US/Live.xml:17(para)
#, fuzzy
@@ -1533,9 +1526,8 @@
"ÎίÏκοÏ</guilabel> εικονίδιο ενεÏγÏ."
#: en_US/Live.xml:68(title)
-#, fuzzy
msgid "Other Methods of Booting"
-msgstr "Îλλο ÎÎθοδοι αÏÏ"
+msgstr "ÎÎ»Î»ÎµÏ Î¼Îθοδοι εκκίνηÏηÏ"
#: en_US/Live.xml:69(para)
#, fuzzy
@@ -1864,7 +1856,7 @@
"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει ξεÏÏÏιÏÏÏÏ ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï SMP διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏÏιÏεκÏονική x86_64 "
-"ÏÏο Fedora 7. Î¥ÏοÏÏήÏιξη για multiprocessor είναι διαθÎÏιμη αÏÏ Ïον ιδεαÏÏ "
+"ÏÏο Fedora. Î¥ÏοÏÏήÏιξη για multiprocessor είναι διαθÎÏιμη αÏÏ Ïον ιδεαÏÏ "
"ÏÏ
Ïήνα."
#: en_US/Kernel.xml:155(title)
@@ -1872,13 +1864,12 @@
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
Ïήνα για PowerPC"
#: en_US/Kernel.xml:156(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
Xen ή ÏοÏ
kdump για Ïην αÏÏιÏεκÏονική PowerPC ÏÏο "
-"Fedora 7.Îια Ïην 32-bit PowerPC αÏÏιÏεκÏονική Ï
ÏάÏÏει ακÏμη ξεÏÏÏιÏÏÏÏ SMP "
+"Fedora.Îια Ïην 32-bit PowerPC αÏÏιÏεκÏονική Ï
ÏάÏÏει ακÏμη ξεÏÏÏιÏÏÏÏ SMP "
"ÏÏ
ÏήναÏ."
#: en_US/Kernel.xml:164(title)
@@ -2177,9 +2168,8 @@
msgstr ""
#: en_US/Installer.xml:15(title)
-#, fuzzy
msgid "Installation issues not covered in these release notes"
-msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏι μÎÏα ελεÏ
θÎÏÏÏη"
+msgstr "Î ÏοβλήμαÏα καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη δεν καλÏÏÏονÏαι αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ"
#: en_US/Installer.xml:16(para)
#, fuzzy
@@ -2268,28 +2258,24 @@
"Ïο <option>mediacheck</option>, εκκινήÏÏε με Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÏιλογή:"
#: en_US/Installer.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
"reboot to return DMA mode to its normal state. On many systems, this results "
"in a faster installation process from the disc. You may skip the "
"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
msgstr ""
-"ÎεÏά Ïην εÏιÏÏ
Ïή ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï <option>mediacheck</option>, "
+"ÎεÏά Ïην εÏιÏÏ
Ïή ολοκλήÏÏÏη ÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï <command>mediacheck</command>, "
"εÏανεκκινήÏÏε για να εÏιÏÏÏÎÏεÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία DMA ÏÏην κανονική ÏÎ·Ï "
"καÏάÏÏαÏη. Σε Ïολλά ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Ïαλήγει Ïε γÏηγοÏÏÏεÏη εγκαÏάÏÏαÏη αÏÏ "
"κάÏοιο δίÏκο. ÎÏοÏείÏε να μη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην εÏιλογή <option>mediacheck</"
"option> καÏά Ïην εÏανεκκίνηÏη."
#: en_US/Installer.xml:71(title)
-#, fuzzy
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
msgstr ""
-"Το <application>BitTorrent</application> ÏιÏÏοÏοιεί αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ακεÏαιÏÏηÏα "
-"ÏÏν αÏÏείÏν"
+"Το BitTorrent ÏιÏÏοÏοιεί αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ακεÏαιÏÏηÏα ÏÏν αÏÏείÏν"
#: en_US/Installer.xml:72(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
@@ -2299,10 +2285,9 @@
"Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο <application>BitTorrent</application>, Ïα αÏÏεία ÏοÏ
"
"καÏεβάζεÏε ελÎγÏονÏαι αÏ
ÏÏμαÏα. Îν η λήÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÎ±Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθεί, δε "
"ÏÏειάζεÏαι να Ïο ελÎγξεÏε. ÎÏαν κάÏεÏε Ïο CD ÏαÏ, ÏÏÏÏÏο, θα ήÏαν ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± "
-"εκÏελÎÏεÏε ÎÏÏι κι αλλιÏÏ Ïο <option>mediacheck</option>."
+"εκÏελÎÏεÏε ÎÏÏι κι αλλιÏÏ Ïο <command>mediacheck</command>."
#: en_US/Installer.xml:80(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You may perform memory testing before you install Fedora by entering "
"<option>memtest86</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt. This option "
@@ -2311,13 +2296,12 @@
"<application>Memtest86</application> memory testing continues until the "
"<keycap>Esc</keycap> key is pressed."
msgstr ""
-"ÎÏοÏείÏε να εκÏελÎÏεÏε ÎλεγÏο Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï ÏÏιν εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora Core "
-"ειÏάγονÏÎ±Ï <userinput>memtest86</userinput> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή "
-"<computeroutput>boot:</computeroutput>. ÎÏ
Ïή η εÏιλογή εκÏελεί Ïο αÏ
ÏÏνομο "
+"ÎÏοÏείÏε να εκÏελÎÏεÏε ÎλεγÏο Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï ÏÏιν εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο Fedora "
+"ειÏάγονÏÎ±Ï <option>memtest86</option> ÏÏην ÏÏοÏÏοÏή "
+"<prompt>boot:</prompt>. ÎÏ
Ïή η εÏιλογή εκÏελεί Ïο αÏ
ÏÏνομο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï <application>Memtest86</application> ÏÏη θÎÏη ÏοÏ
"
-"<application>Anaconda</application>. Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
<application>Memtest86</"
-"application> ÏÏ
νεÏίζει μÎÏÏι να ÏαÏηθεί Ïο κοÏ
μÏί <keycap function=\"escape"
-"\">Esc</keycap>."
+"<application>Anaconda</application>. Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏοÏ
<application>Memtest86</"
+"application> ÏÏ
νεÏίζει μÎÏÏι να ÏαÏηθεί Ïο κοÏ
μÏί <keycap>Esc</keycap>."
#: en_US/Installer.xml:90(title)
msgid "Memtest86 Availability"
@@ -2366,7 +2350,7 @@
#: en_US/Installer.xml:118(para)
msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
-msgstr ""
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη Ï
ÏοÏÏήÏιξη IEEE-1394·(Firewire)"
#: en_US/Installer.xml:121(para)
msgid "Improved installation for Sony PlayStation 3"
@@ -2389,14 +2373,13 @@
msgstr "ΦοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO"
#: en_US/Installer.xml:136(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Some Sony VAIO notebook systems may experience problems installing Fedora "
"from CD-ROM. If this happens, restart the installation process and add the "
"following option to the boot command line:"
msgstr ""
"ÎεÏικοί ÏοÏηÏοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Sony VAIO μÏοÏεί να ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
ν ÏÏοβλήμαÏα "
-"ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora Core αÏÏ CD-ROM. Îν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο, "
+"ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora αÏÏ CD-ROM. Îν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο, "
"ξεκινήÏÏε ξανά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή ÏÏην "
"γÏαμμή ενÏολÏν καÏά Ïην εκκίνηÏη:"
@@ -2448,7 +2431,6 @@
"αÏÏεία ÏÏθμιÏÎ·Ï <filename>pxelinux.cfg/*</filename>:"
#: en_US/Installer.xml:171(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
@@ -2562,11 +2544,10 @@
msgstr "ÎιεθνοÏοίηÏη (i18n)"
#: en_US/I18n.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιÎÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν κάÏÏ Î±ÏÏ "
-"Ïο Fedora Core."
+"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα ÏεÏιÎÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ï
ÏοÏÏήÏιξη γλÏÏÏÏν ÏÏο "
+"Fedora."
#: en_US/I18n.xml:12(title)
msgid "Language Installation"
@@ -2755,15 +2736,14 @@
"ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν:"
#: en_US/FileSystems.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext "
"encryption key. You can also specify <filename>none</filename> as the key "
"file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
msgstr ""
"Το αÏÏείο <filename>/etc/volume_key</filename> ÏεÏιÎÏει Îνα κλειδί "
-"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Ïε αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± οÏίÏεÏε <option>none</"
-"option> ÏÏ Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏοÏ
κλειδιοÏ, και Ïο ÏÏÏÏημα θα ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει Ïο "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Ïε αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± οÏίÏεÏε <filename>none</"
+"filename> ÏÏ Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏοÏ
κλειδιοÏ, και Ïο ÏÏÏÏημα θα ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει Ïο "
"κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ."
#: en_US/FileSystems.xml:48(para)
@@ -2864,14 +2844,14 @@
"για να Ïο κάνεÏε, αναÏÏημÎνοι καÏά ÏειÏά ÏÏοÏίμηÏηÏ:"
#: en_US/Feedback.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
"Beats</ulink>"
msgstr ""
"Îν ÎÏεÏε Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Fedora, εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο κείμενο αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏο "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats</ulink>"
#: en_US/Feedback.xml:47(para)
#, fuzzy
@@ -3307,7 +3287,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:66(title)
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: en_US/Desktop.xml:67(para)
#, fuzzy
@@ -3751,13 +3731,12 @@
"Williams</ulink> (ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï beat, ÏÏ
νÏάκÏηÏ)"
#: en_US/Colophon.xml:243(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, ιαÏÏνικά)"
+"ulink> (μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - ÎαÏÏνικά)"
#: en_US/Colophon.xml:249(para)
#, fuzzy
@@ -3837,22 +3816,20 @@
"Takaoka</ulink> (μεÏαÏÏαÏÏήÏ, εÏγαλεία)"
#: en_US/Colophon.xml:303(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(μεÏαÏÏαÏÏήÏ, αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
+"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
#: en_US/Colophon.xml:309(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(μεÏαÏÏαÏÏήÏ, αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
+"(μεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï - αÏλοÏοιημÎνα κινÎζικα)"
#: en_US/Colophon.xml:315(para)
msgid ""
@@ -4265,7 +4242,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sony PlayStation 3"
#: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
msgid ""
@@ -4338,20 +4315,18 @@
"ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÎºÎ¬ÏοιÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎºÎ±ÏÏÏν βίνÏεο και δικÏÏοÏ
."
#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
-"Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη εÏεξεÏγαÏÏÏν Intel. "
+"Îι ÏαÏακάÏÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ CPU οÏίζονÏαι Ïε ÏÏ
νάÏÏηÏη ÏÏν εÏεξεÏγαÏÏÏν Intel. "
"Îλλοι εÏεξεÏγαÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ Î±Ï
Ïοί ÏÏν AMD, Cyrix και VIA, οι οÏοίοι είναι "
"ÏÏ
μβαÏοί και ιÏοδÏναμοι με ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏÎÏ Intel, μÏοÏοÏν εÏίÏÎ·Ï "
-"να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora Core."
+"να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με Ïο Fedora."
#: en_US/ArchSpecific.xml:289(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
"Pentium 4 and later processors."
@@ -4405,13 +4380,12 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Fedora ειδικά για x86_64"
#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα καλÏÏÏει οÏοιεÏδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏειάζεÏαι να γνÏÏίζεÏε "
-"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora Core και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
+"ÏÏεÏικά με Ïο Fedora και Ïην ÏλαÏÏÏÏμα Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï x86_64."
#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
@@ -4439,4 +4413,5 @@
msgstr ""
"ÎημήÏÏÎ·Ï ÎλÎÎ¶Î¿Ï <dimitris at glezos.com>, 2006 \n"
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
-"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006"
+"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006, 2007"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list