release-notes/devel/po nl.po,1.23,1.24

Peter van Egdom (peterve) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Aug 11 15:28:37 UTC 2007


Author: peterve

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25799

Modified Files:
	nl.po 
Log Message:
Merged nl.po with release-notes.pot


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.23 -r 1.24 nl.po
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- nl.po	6 May 2007 22:29:28 -0000	1.23
+++ nl.po	11 Aug 2007 15:28:34 -0000	1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-24 20:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-07 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -41,6 +41,10 @@
 msgstr "Belangrijke informatie over deze uitgave van Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Nieuwe versie ingediend voor definitieve uitgave"
 
@@ -48,7 +52,39 @@
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "X Window System (Grafisch)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:7(para)
+#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:15(title)
+#: en_US/Virtualization.xml:8(title) en_US/Security.xml:8(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:8(title) en_US/OverView.xml:8(title)
+#: en_US/Multimedia.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
+#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:8(title) en_US/Java.xml:8(title)
+#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
+#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:9(title)
+#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "Nieuwste release notes op het web"
+
+#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:16(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:9(para) en_US/Security.xml:9(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:9(para) en_US/OverView.xml:9(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
+#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:9(para) en_US/Java.xml:9(para)
+#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
+#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:10(para)
+#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
+#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"Deze release notes kunnen bijgewerkt zijn. Bezoek <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> om de nieuwste release notes voor Fedora te bekijken."
+
+#: en_US/Xorg.xml:15(para)
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
 "implementation, X.org, provided with Fedora."
@@ -56,11 +92,11 @@
 "Deze sectie bevat informatie gerelateerd aan de X Window System "
 "implementatie, X.org, meegeleverd met Fedora."
 
-#: en_US/Xorg.xml:13(title)
+#: en_US/Xorg.xml:21(title)
 msgid "X Configuration Changes"
 msgstr "X Configuratie Wijzigingen"
 
-#: en_US/Xorg.xml:14(para)
+#: en_US/Xorg.xml:22(para)
 msgid ""
 "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
 "configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
@@ -75,15 +111,15 @@
 "geconfigureerd in het door Anaconda geschreven <filename>xorg.conf</"
 "filename> bestand is:"
 
-#: en_US/Xorg.xml:23(para)
+#: en_US/Xorg.xml:31(para)
 msgid "The graphics driver"
 msgstr "Het grafische stuurprogramma"
 
-#: en_US/Xorg.xml:28(para)
+#: en_US/Xorg.xml:36(para)
 msgid "The keyboard map"
 msgstr "De toetsenbordinstelling"
 
-#: en_US/Xorg.xml:33(para)
+#: en_US/Xorg.xml:41(para)
 msgid ""
 "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
 "touchpads should be detected and configured automatically."
@@ -91,7 +127,7 @@
 "Alle andere hardware, zoals beeldschermen (zowel LCD en CRT), USB muizen en "
 "touchpads worden gedetecteerd en automatisch geconfigureerd."
 
-#: en_US/Xorg.xml:37(para)
+#: en_US/Xorg.xml:45(para)
 msgid ""
 "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
 "and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -103,7 +139,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:48(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56(para)
 msgid ""
 "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
 "present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
@@ -113,18 +149,18 @@
 "aanwezig is, zal X ook automatisch het juiste stuurprogramma detecteren en "
 "uitgaan van een 105-toetsen US toetsenbordopmaak."
 
-#: en_US/Xorg.xml:56(title)
+#: en_US/Xorg.xml:64(title)
 msgid "Intel Driver Notes"
 msgstr "Intel Driver Opmerkingen"
 
-#: en_US/Xorg.xml:57(para)
+#: en_US/Xorg.xml:65(para)
 msgid ""
 "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
 msgstr ""
 "Fedora 7 bevat twee stuurprogramma's voor Intel geïntegreerde grafische "
 "controllers:"
 
-#: en_US/Xorg.xml:63(para)
+#: en_US/Xorg.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
 "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
@@ -132,7 +168,7 @@
 "Het standaard <filename>i810</filename> stuurprogramma, welke ondersteuning "
 "bevat voor grafische chipsets van Intel tot en met i945 en i965"
 
-#: en_US/Xorg.xml:69(para)
+#: en_US/Xorg.xml:77(para)
 msgid ""
 "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support "
 "for Intel graphics chipsets up to and including i945"
@@ -140,7 +176,7 @@
 "Het experimentele <filename>intel</filename> stuurprogramma, welke "
 "ondersteuning bevat voor grafische chipsets van Intel tot en met i945"
 
-#: en_US/Xorg.xml:75(para)
+#: en_US/Xorg.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in "
 "the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those "
@@ -151,7 +187,7 @@
 "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:84(para)
+#: en_US/Xorg.xml:92(para)
 msgid ""
 "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. "
 "Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
@@ -160,17 +196,17 @@
 "switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:95(title)
+#: en_US/Xorg.xml:103(title)
 msgid "Third Party Video Drivers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:96(para)
+#: en_US/Xorg.xml:104(para)
 msgid ""
 "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third "
 "party drivers page for detailed guidelines:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:102(ulink)
+#: en_US/Xorg.xml:110(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
@@ -188,20 +224,6 @@
 "provide."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:15(title)
-msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr "Nieuwste release notes op het web"
-
-#: en_US/Welcome.xml:16(para)
-msgid ""
[...3181 lines suppressed...]
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:213(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
 msgid ""
 "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
 "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
@@ -3597,11 +3885,11 @@
 "on Pegasos II."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
 msgid "Sony PlayStation 3"
 msgstr "Sony PlayStation 3"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
 msgid ""
 "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
 "The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
@@ -3616,11 +3904,11 @@
 "<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:248(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
 msgid "Network booting"
 msgstr "Opstarten via het netwerk"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:249(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
 msgid ""
 "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
 "the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
@@ -3632,18 +3920,18 @@
 "netboot/</filename> van de installatie CD. Ze zijn bedoeld om te booten "
 "vanaf het netwerk met TFTP, maar kunnen op vele manieren gebruikt worden."
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
 msgid ""
 "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
 "and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
 "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:269(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
 msgid "x86 Specifics for Fedora"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:270(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
 "platform."
@@ -3651,11 +3939,11 @@
 "Deze sectie behandeld specifieke informatie over Fedora en het x86 hardware-"
 "platform."
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:275(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
 msgid "Hardware requirements for x86"
 msgstr "Hardware-vereisten voor x86"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:276(para) en_US/ArchSpecific.xml:349(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para) en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
 msgid ""
 "In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
 "you may need to know details of other hardware components such as video and "
@@ -3665,7 +3953,7 @@
 "gebruiken, is het handig dat u details kent van andere hardware-componenten "
 "zoals video- en netwerkkaarten."
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
 msgid ""
 "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
 "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
@@ -3673,7 +3961,7 @@
 "Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:289(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
 msgid ""
 "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
 "Pentium 4 and later processors."
@@ -3681,27 +3969,27 @@
 "Fedora 7 vereist een Intel Pentium (of een betere) processor en is "
 "geoptimaliseerd voor Pentium 4 en nieuwere processoren."
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
 msgstr "Aanbevolen voor tekst modus: 200 MHz Pentium-klasse of beter"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:299(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
 msgstr "Aanbevolen voor grafische modus: 400 MHz Pentium II of beter"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
 msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor tekst modus: 128MiB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:306(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:314(para)
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
 msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 192MiB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:309(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:317(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
 msgstr "Aanbevolen hoeveelheid RAM voor grafische modus: 256MiB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para) en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para) en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
 msgid ""
 "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
 "by Fedora 7 after the installation is complete. However, additional disk "
@@ -3712,11 +4000,11 @@
 "on the installed system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
 msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
 "hardware platform."
@@ -3724,23 +4012,29 @@
 "Deze sectie behandeld specifieke informatie over Fedora en het x86_64 "
 "hardware-platform."
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
 msgid "Hardware requirements for x86_64"
 msgstr "Hardware-vereisten voor x86_64"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:355(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:363(title)
 msgid "Memory requirements for x86_64"
 msgstr "Geheugen-vereisten voor x86_64"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 256MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor tekst modus: 128MiB"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 192MiB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:364(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
 msgstr "Aanbevolen hoeveelheid RAM voor grafische modus: 512MiB"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:377(title)
 msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
 msgstr ""
 
@@ -3752,6 +4046,26 @@
 "Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.\n"
 "Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007."
 
+#~ msgid "This list is automatically generated"
+#~ msgstr "Deze lijst is automatisch gegenereerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
+#~ "translation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze lijst is automatisch gegenereerd. Dit is geen goede keuze om te "
+#~ "vertalen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
+#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
+#~ "Bilianou</ulink> (vertaler - Grieks)"
+
+#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
+#~ msgstr "Minimale hoeveelheid benodigde RAM voor grafische modus: 256MiB"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
 #~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "




More information about the Fedora-docs-commits mailing list