release-notes/devel/po sr.po,1.89,1.90 sr_Latn.po,1.20,1.21
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Dec 8 20:39:28 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30809
Modified Files:
sr.po sr_Latn.po
Log Message:
sync sr and sr_Latn translation to F8 branch
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -r1.89 -r1.90
--- sr.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.89
+++ sr.po 8 Dec 2007 20:39:25 -0000 1.90
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 17:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:18-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,16 +159,14 @@
msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
"Intel graphics cards."
msgstr ""
-"ÐкÑпеÑименÑални <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
-"подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945"
+"Fedora 8 поÑÑавÑа <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам као "
+"подÑазÑмевани за Ñве Intel гÑаÑиÑке каÑÑиÑе."
#: en_US/Xorg.xml:68(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"We welcome feedback on the <filename>intel</filename> driver. Please report "
"success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
@@ -176,9 +174,9 @@
"machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the "
"<filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""
-"ÐаÑе миÑÑеÑе о екÑпеÑименÑалном <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑком "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñе добÑодоÑло. ÐÑиÑавиÑе ÑÑпеÑ
на <ulink url=\"http://bugzilla."
-"redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla-и</ulink>, пÑилажÑÑи поÑпÑн излаз команде "
+"ÐаÑе миÑÑеÑе о <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑком пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñе "
+"добÑодоÑло. ÐÑиÑавиÑе ÑÑпеÑ
на <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/\">Bugzilla-и</ulink>, пÑилажÑÑи поÑпÑн излаз команде "
"<command>lspci -vn</command> на ваÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñини. ÐавиÑно од извеÑÑаÑа о ÑÑпеÑ
Ñ, "
"Ñазни Ñипови Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи пÑебаÑени на подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ <filename>intel</"
"filename> ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама."
@@ -4915,6 +4913,8 @@
"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
"or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
+"Ðа веÑини маÑина, покÑеÑаÑки пÑогÑам ÑамоÑÑално покÑеÑе одговаÑаÑÑÑи 32-"
+"биÑни или 64-биÑни инÑÑалаÑÐµÑ Ñа инÑÑалаÑионог диÑка."
#: en_US/ArchSpecific.xml:163(title)
msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
@@ -4972,21 +4972,19 @@
"оÑиÑак. Ðа OpenFirmware одзивникÑ, ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:204(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware on the Pegasos to make the "
"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
msgstr ""
-"ТакоÑе, моÑаÑе подеÑиÑи OpenFirmware на Pegasos-Ñ ÑÑÑно да омогÑÑиÑе "
+"ТакоÑе, моÑаÑе ÑÑÑно подеÑиÑи OpenFirmware на Pegasos-Ñ Ð´Ð° би омогÑÑили "
"покÑеÑаÑе инÑÑалиÑаног Fedora ÑиÑÑема. Ðво Ñе обавÑа поÑÑавÑаÑем пÑоменÑива "
"окÑÑжеÑа <envar>boot-device</envar> (покÑеÑаÑки ÑÑеÑаÑ) и <envar>boot-file</"
"envar> (покÑеÑаÑка даÑоÑека) на одговаÑаÑÑÑÑ Ð²ÑедноÑÑ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:214(title)
-#, fuzzy
msgid "Genesi Efika 5200B"
-msgstr "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika 5200B"
#: en_US/ArchSpecific.xml:215(para)
msgid ""
@@ -4999,6 +4997,13 @@
"firmware would be made available by April 2007. As of November 2007, it is "
"not yet available."
msgstr ""
+"Ðа би иÑпÑавно коÑиÑÑили Linux на Efika-и, пÑеÑзмиÑе âÐопÑÐ½Ñ ÑÑабла ÑÑеÑаÑаâ "
+"Ñа <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree"
+"\">http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree</ulink> и "
+"инÑÑалиÑаÑÑе пÑема ÑкÑÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑи. У вÑеме пиÑаÑа, ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° Efika-"
+"Ñ Ð¸Ð¼Ð° гÑеÑке коÑе ÑпÑеÑаваÑÑ Ð¸ÑпÑавно извÑÑаваÑе покÑеÑаÑког пÑогÑама "
+"<application>yaboot</application>. Genesi Ñе ÑаопÑÑио да Ñе попÑавÑени "
+"ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ñи доÑÑÑпан Ñ Ð°Ð¿ÑÐ¸Ð»Ñ 2007. У новембÑÑ 2007., он ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе доÑÑÑпан."
#: en_US/ArchSpecific.xml:230(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
@@ -5013,6 +5018,12 @@
"\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/"
"people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
+"Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или "
+"каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ, "
+"пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе налази на Sony-"
+"Ñевом âдодаÑномâ ЦÐ-Ñ, коÑи Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/"
+"pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:241(para)
msgid ""
@@ -5024,6 +5035,13 @@
"Using the <command>text</command> option also reduces the amount of memory "
"taken by the installer."
msgstr ""
+"ÐоÑÑо Ñе покÑеÑаÑки пÑогÑам инÑÑалиÑа, PlayStation 3 би ÑÑебало да може да "
+"покÑене Fedora инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÑ. УнеÑиÑе <command>linux64 xdriver=fbdev</"
+"command> на Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° покÑеÑаÑе, ÑÑо би ÑÑебало да заобиÑе <ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=370761\"/>. ÐÑимиÑе к знаÑÑ Ð´Ð° "
+"мÑежна инÑÑалаÑиÑа наÑбоÑе Ñади Ñа NFS-ом, поÑÑо заÑзима маÑе мемоÑиÑе него "
+"FTP или HTTP меÑоде. УпоÑÑеба опÑиÑе <command>text</command> ÑакоÑе ÑмаÑÑÑе "
+"колиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе коÑÑ Ð·Ð°Ñзима инÑÑалаÑеÑ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:251(para)
msgid ""
@@ -5033,9 +5051,13 @@
"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://"
"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
+"Ðа виÑе подаÑака о Fedora-и и PlayStation3 или Fedora-и на PowerPC-Ñ ÑопÑÑе, "
+"пÑидÑÑжиÑе Ñе <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
+"fedora-ppc\">Fedora-PPC допиÑном дÑÑÑÑвÑ</ulink> или <systemitem class="
+"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://freenode."
+"net/\">FreeNode</ulink>-Ñ."
#: en_US/ArchSpecific.xml:228(listitem)
-#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Network booting Combined "
"images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/"
@@ -5044,10 +5066,13 @@
"TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project "
"encourages the use of yaboot over the netboot images."
msgstr ""
-"Ðомбиновани оÑиÑÑи коÑи ÑадÑже ÑезгÑо и RAM диÑк инÑÑалаÑеÑа Ñе налазе Ñ "
-"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
-"ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе. Ðни ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑени за мÑежно покÑеÑаÑе Ñа TFTP-ом, али Ñе "
-"Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи на виÑе наÑина."
+"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Ðомбиновани оÑиÑÑи за "
+"мÑежно покÑеÑаÑе коÑи ÑадÑже ÑезгÑо и ÑамдиÑк инÑÑалаÑеÑа Ñе налазе Ñ "
+"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ images/netboot/ ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе. Ðни ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑени за мÑежно "
+"покÑеÑаÑе Ñа TFTP-ом, али Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи на виÑе наÑина. ÐокÑеÑаÑки "
+"пÑогÑам yaboot подÑжава TFTP покÑеÑаÑе за IBM pSeries и Apple Macintosh. "
+"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑÑÑÑе yaboot ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñе него оÑиÑке за мÑежно "
+"покÑеÑаÑе."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
@@ -5056,200 +5081,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
-#~ "конÑÑолеÑе:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑазÑмевани <filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам, коÑи ÑадÑжи "
-#~ "подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Intel гÑаÑиÑке Ñипове до и закÑÑÑно Ñа i945 и i965"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>i810</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам Ñе огÑаниÑен на ÑезолÑÑиÑе "
-#~ "доÑÑÑпне кÑоз BIOS. Ðко вам Ñе поÑÑебна подÑÑка за неÑÑандаÑдне "
-#~ "ÑезолÑÑиÑе, као оне коÑе Ñе коÑиÑÑе за пÑиказ на ÑиÑоким екÑанима, можеÑе "
-#~ "да Ñе пÑебаÑиÑе на <filename>intel</filename> ÑпÑавÑаÑки пÑогÑам. "
-#~ "УпÑавÑаÑке пÑогÑаме можеÑе да меÑаÑе коÑиÑÑеÑи <command>system-config-"
-#~ "display</command>, коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ "
-#~ "<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÐÑиказ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
-#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
-#~ "power-manager</package> package includes power management support, "
-#~ "including sleep and backlight level management. Users with more complex "
-#~ "requirements can use the <package>apmud</package> package. To install "
-#~ "<package>apmud</package> after installation, use the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа веÑини маÑина, пÑогÑам за покÑеÑаÑе ÑамоÑÑално подиже одговаÑаÑÑÑи 32-"
-#~ "биÑни или 64-биÑни инÑÑалаÑÐµÑ Ñа инÑÑалаÑионог диÑка. ÐодÑазÑмевано Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-#~ "<package>gnome-power-manager</package> ÑкÑÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑпÑавÑаÑе "
-#~ "поÑÑоÑÑом енеÑгиÑе, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑпÑавÑаÑе ÑпаваÑем и нивоом позадинÑког "
-#~ "оÑвеÑÑеÑа. ÐоÑиÑниÑи Ñа ÑложениÑим заÑ
Ñевима Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
-#~ "<package>apmud</package>. ÐожеÑе инÑÑалиÑаÑи <package>apmud</package> "
-#~ "коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
-#~ "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
-#~ "firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
-#~ "Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same "
-#~ "as on Pegasos II."
-#~ msgstr ""
-#~ "У вÑеме пиÑаÑа овиÑ
белеÑки, Efika ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ñе имао гÑеÑке коÑе ÑÑ "
-#~ "ÑпÑеÑавале пÑавилан Ñад покÑеÑаÑког пÑогÑама <command>yaboot</command>. "
-#~ "ÐжÑÑиÑани ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑебало биÑи доÑÑÑпан Ñ Ð°Ð¿ÑÐ¸Ð»Ñ 2007., пÑе Fedora 8 "
-#~ "издаÑа. Са попÑавÑеним ÑиÑмвеÑом, инÑÑалаÑиÑа на Efika-и би ÑÑебало да "
-#~ "бÑде иÑÑа као и на Pegasos II."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or "
-#~ "later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, "
-#~ "following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-#~ "openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image is located on "
-#~ "the Fedora 8 install media. Once the boot loader is installed, the "
-#~ "PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
-#~ "<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more "
-#~ "information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
-#~ "general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem "
-#~ "class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url="
-#~ "\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или "
-#~ "каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ "
-#~ "мемоÑиÑÑ, пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-#~ "openplatform/manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе "
-#~ "налази на Fedora 8 инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñи. ÐоÑле инÑÑалаÑиÑе покÑеÑаÑког "
-#~ "пÑогÑама, PlayStation 3 би ÑÑебало да Ñе покÑене Ñа Fedora инÑÑалаÑионе "
-#~ "медиÑе. ÐзабеÑиÑе <option>linux64</option> Ñ Ð³ÑаÑиÑком мениÑÑ Ð·Ð° "
-#~ "покÑеÑаÑе. Ðа виÑе подаÑака о Fedora-и и Playstation3 или Fedora-и на "
-#~ "PowerPC-Ñ ÑопÑÑе, пÑидÑÑжиÑе Ñе <ulink url=\"http://lists.infradead.org/"
-#~ "mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC допиÑном дÑÑÑÑвÑ</ulink> или "
-#~ "<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° <ulink "
-#~ "url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> ÑеÑвеÑÑ."
-
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "ÐÑежно покÑеÑаÑе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам <command>yaboot</command> подÑжава TFTP покÑеÑаÑе за "
-#~ "IBM pSeries и Apple Macintosh. Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ
ÑабÑÑÑе коÑиÑÑеÑе "
-#~ "<command>yaboot</command> ÑмеÑÑо <command>netboot</command> оÑиÑака."
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 ÑпеÑиÑиÑноÑÑи за Fedora-Ñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе ÑпеÑиÑиÑне подаÑке коÑе ÑÑеба да знаÑе о "
-#~ "Fedora и x86 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "x86 Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа би коÑиÑÑили наÑоÑиÑе могÑÑноÑÑи Fedora-е 8 Ñоком инÑÑалаÑиÑе, можда "
-#~ "Ñе биÑи поÑÑебно познаваÑе деÑаÑа дÑÑгиÑ
делова Ñ
аÑдвеÑа као ÑÑо ÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ "
-#~ "и мÑежне каÑÑиÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "СледеÑе CPU ÑпеÑиÑикаÑиÑе ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ Ñ ÑеÑминима Intel пÑоÑеÑоÑа. ÐÑÑги "
-#~ "пÑоÑеÑоÑи, као они од AMD, Cyrix, и VIA коÑи ÑÑ ÑÑклаÑени или иÑÑовеÑни "
-#~ "Ñа Intel пÑоÑеÑоÑима, Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи Ñз Fedora-Ñ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 заÑ
Ñева Intel Pentium или боÑи пÑоÑеÑоÑ, а пÑилагоÑена Ñе за "
-#~ "Pentium 4 и каÑниÑе пÑоÑеÑоÑе."
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво за ÑекÑÑÑални Ñежим: 200 MHz Pentium клаÑе или боÑи"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво за гÑаÑикÑ: 400 MHz Pentium II или боÑи"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 128ÐÐ"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 192ÐÐ"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво RAM-а за гÑаÑикÑ: 256ÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑ
Ñеви пÑоÑÑоÑа на диÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод пÑедÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ "
-#~ "коÑи заÑзима Fedora 8 након завÑÑеÑка инÑÑалаÑиÑе. ÐеÑÑÑим, додаÑан "
-#~ "пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ Ð¾ÐºÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. "
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
-#~ "filename> на ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1 плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини даÑоÑека Ñ <filename "
-#~ "class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> на инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86_64 ÑпеÑиÑиÑноÑÑи за Fedora-Ñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе ÑпеÑиÑиÑне подаÑке коÑе би ÑÑебало да знаÑе о "
-#~ "Fedora ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° x86_64 Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86 Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 мемоÑиÑÑки заÑ
Ñеви"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 256ÐÐ"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 384ÐÐ"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "ÐÑепоÑÑÑÑиво RAM-а за гÑаÑикÑ: 512ÐÐ"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 заÑ
Ñеви за пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° диÑкÑ"
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- sr_Latn.po 29 Nov 2007 22:36:40 -0000 1.20
+++ sr_Latn.po 8 Dec 2007 20:39:25 -0000 1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 17:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:18-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,16 +159,14 @@
msgstr "BeleÅ¡ke o Intel upravljaÄkom programu"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 8 makes the <filename>intel</filename> driver the default for all "
"Intel graphics cards."
msgstr ""
-"Eksperimentalni <filename>intel</filename> upravljaÄki program, koji sadrži "
-"podrÅ¡ku za Intel grafiÄke Äipove do i zakljuÄno sa i945"
+"Fedora 8 postavlja <filename>intel</filename> upravljaÄki program kao "
+"podrazumevani za sve Intel grafiÄke kartice."
#: en_US/Xorg.xml:68(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"We welcome feedback on the <filename>intel</filename> driver. Please report "
"success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</"
@@ -176,12 +174,12 @@
"machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the "
"<filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""
-"VaÅ¡e miÅ¡ljenje o eksperimentalnom <filename>intel</filename> upravljaÄkom "
-"programu je dobrodošlo. Prijavite uspeh na <ulink url=\"http://bugzilla."
-"redhat.com/bugzilla/\">Bugzilli</ulink>, prilažuÄi potpun izlaz komande "
-"<command>lspci -vn</command> na vašoj mašini. Zavisno od izveštaja o uspehu, "
-"razni Äipovi mogu biti prebaÄeni na podrazumevanu upotrebu <filename>intel</"
-"filename> upravljaÄkog programa."
+"VaÅ¡e miÅ¡ljenje o <filename>intel</filename> upravljaÄkom programu je "
+"dobrodošlo. Prijavite uspeh na <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/\">Bugzilli</ulink>, prilažuÄi potpun izlaz komande <command>lspci -"
+"vn</command> na vaÅ¡oj maÅ¡ini. Zavisno od izveÅ¡taja o uspehu, razni Äipovi "
+"mogu biti prebaÄeni na podrazumevanu upotrebu <filename>intel</filename> "
+"upravljaÄkog programa."
#: en_US/Xorg.xml:79(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
@@ -4920,6 +4918,8 @@
"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
"or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
+"Na veÄini maÅ¡ina, pokretaÄki program samostalno pokreÄe odgovarajuÄi 32-"
+"bitni ili 64-bitni instalater sa instalacionog diska."
#: en_US/ArchSpecific.xml:163(title)
msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
@@ -4977,21 +4977,19 @@
"otisak. Na OpenFirmware odzivniku, unesite sledeÄu naredbu:"
#: en_US/ArchSpecific.xml:204(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware on the Pegasos to make the "
"installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</"
"envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
msgstr ""
-"TakoÄe, morate podesiti OpenFirmware na Pegasosu ruÄno da omoguÄite "
+"TakoÄe, morate ruÄno podesiti OpenFirmware na Pegasosu da bi omoguÄili "
"pokretanje instaliranog Fedora sistema. Ovo se obavlja postavljanjem "
"promenljiva okruženja <envar>boot-device</envar> (pokretaÄki ureÄaj) i "
"<envar>boot-file</envar> (pokretaÄka datoteka) na odgovarajuÄu vrednost."
#: en_US/ArchSpecific.xml:214(title)
-#, fuzzy
msgid "Genesi Efika 5200B"
-msgstr "Genesi Efika"
+msgstr "Genesi Efika 5200B"
#: en_US/ArchSpecific.xml:215(para)
msgid ""
@@ -5004,6 +5002,13 @@
"firmware would be made available by April 2007. As of November 2007, it is "
"not yet available."
msgstr ""
+"Da bi ispravno koristili Linux na Efici, preuzmite âDopunu stabla ureÄajaâ "
+"sa <ulink url=\"http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree"
+"\">http://www.powerdeveloper.org/platforms/efika/devicetree</ulink> i "
+"instalirajte prema ukljuÄenoj dokumentaciji. U vreme pisanja, firmver za "
+"Efiku ima greÅ¡ke koje spreÄavaju ispravno izvrÅ¡avanje pokretaÄkog programa "
+"<application>yaboot</application>. Genesi je saopÅ¡tio da Äe popravljeni "
+"firmver biti dostupan u aprilu 2007. U novembru 2007., on još nije dostupan."
#: en_US/ArchSpecific.xml:230(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
@@ -5018,6 +5023,12 @@
"\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/"
"people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
+"Za instalaciju na PlayStation 3, prvo ažurirajte firmver na 1.60 ili "
+"kasniji. PokretaÄki program âDrugi OSâ mora biti instaliran u fleÅ¡ memoriju, "
+"prateÄi uputstva na <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
+"manual.html\"/> stranici. Prikladni pokretaÄki program se nalazi na "
+"Sonyjevom âdodatnomâ CD-u, koji je dostupan na <ulink url=\"ftp://ftp.kernel."
+"org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/ArchSpecific.xml:241(para)
msgid ""
@@ -5029,6 +5040,13 @@
"Using the <command>text</command> option also reduces the amount of memory "
"taken by the installer."
msgstr ""
+"PoÅ¡to se pokretaÄki program instalira, PlayStation 3 bi trebalo da može da "
+"pokrene Fedora instalacionu mediju. Unesite <command>linux64 xdriver=fbdev</"
+"command> na odzivniku za pokretanje, Å¡to bi trebalo da zaobiÄe <ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=370761\"/>. Primite k znanju "
+"da mrežna instalacija najbolje radi sa NFS-om, pošto zauzima manje memorije "
+"nego FTP ili HTTP metode. Upotreba opcije <command>text</command> takoÄe "
+"umanjuje koliÄinu memorije koju zauzima instalater."
#: en_US/ArchSpecific.xml:251(para)
msgid ""
@@ -5038,9 +5056,13 @@
"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://"
"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
+"Za više podataka o Fedori i PlayStation3 ili Fedori na PowerPC-u uopšte, "
+"pridružite se <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
+"fedora-ppc\">Fedora-PPC dopisnom društvu</ulink> ili <systemitem class="
+"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> kanalu na <ulink url=\"http://freenode."
+"net/\">FreeNode</ulink>-u."
#: en_US/ArchSpecific.xml:228(listitem)
-#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Network booting Combined "
"images containing the installer kernel and ramdisk are located in the images/"
@@ -5049,10 +5071,13 @@
"TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project "
"encourages the use of yaboot over the netboot images."
msgstr ""
-"Kombinovani otisci koji sadrže jezgro i RAM disk instalatera se nalaze u "
-"direktorijumu <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> "
-"stabla instalacije. Oni su namenjeni za mrežno pokretanje sa TFTP-om, ali se "
-"mogu koristiti na viÅ¡e naÄina."
+"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/> Kombinovani otisci za "
+"mrežno pokretanje koji sadrže jezgro i ramdisk instalatera se nalaze u "
+"direktorijumu images/netboot/ stabla instalacije. Oni su namenjeni za mrežno "
+"pokretanje sa TFTP-om, ali se mogu koristiti na viÅ¡e naÄina. PokretaÄki "
+"program yaboot podržava TFTP pokretanje za IBM pSeries i Apple Macintosh. "
+"Fedora projekat preporuÄuje yaboot upotrebu pre nego otiske za mrežno "
+"pokretanje."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
@@ -5061,200 +5086,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 sadrži dva upravljaÄka programa za Intel integrisane grafiÄke "
-#~ "kontrolere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for "
-#~ "Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrazumevani <filename>i810</filename> upravljaÄki program, koji sadrži "
-#~ "podrÅ¡ku za Intel grafiÄke Äipove do i zakljuÄno sa i945 i i965"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available "
-#~ "in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as "
-#~ "those used in some widescreen displays, you may want to switch to the "
-#~ "<filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using "
-#~ "<command>system-config-display</command>, available in the menus under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>i810</filename> upravljaÄki program je ograniÄen na rezolucije "
-#~ "dostupne kroz BIOS. Ako vam je potrebna podrška za nestandardne "
-#~ "rezolucije, kao one koje se koriste za prikaz na širokim ekranima, možete "
-#~ "da se prebacite na <filename>intel</filename> upravljaÄki program. "
-#~ "UpravljaÄke programe možete da menjate koristeÄi <command>system-config-"
-#~ "display</command>, koji je dostupan u meniju pod "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Administracija</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Prikaz</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-"
-#~ "bit or 64-bit installer from the install disc. The default <package>gnome-"
-#~ "power-manager</package> package includes power management support, "
-#~ "including sleep and backlight level management. Users with more complex "
-#~ "requirements can use the <package>apmud</package> package. To install "
-#~ "<package>apmud</package> after installation, use the following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na veÄini maÅ¡ina, program za pokretanje samostalno podiže odgovarajuÄi 32-"
-#~ "bitni ili 64-bitni instalater sa instalacionog diska. Podrazumevano paket "
-#~ "<package>gnome-power-manager</package> ukljuÄuje podrÅ¡ku za upravljanje "
-#~ "potroÅ¡njom energije, ukljuÄujuÄi upravljanje spavanjem i nivoom "
-#~ "pozadinskog osvetljenja. Korisnici sa složenijim zahtevima mogu koristiti "
-#~ "paket <package>apmud</package>. Možete instalirati <package>apmud</"
-#~ "package> koristeÄi sledeÄu naredbu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent "
-#~ "correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated "
-#~ "firmware should be available by April 2007, in advance of the release of "
-#~ "Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same "
-#~ "as on Pegasos II."
-#~ msgstr ""
-#~ "U vreme pisanja ovih beleški, Efika firmver je imao greške koje su "
-#~ "spreÄavale pravilan rad pokretaÄkog programa <command>yaboot</command>. "
-#~ "Ažurirani firmver bi trebalo biti dostupan u aprilu 2007., pre Fedora 8 "
-#~ "izdanja. Sa popravljenim firmverom, instalacija na Efiki bi trebalo da "
-#~ "bude ista kao i na Pegasos II."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or "
-#~ "later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, "
-#~ "following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-#~ "openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image is located on "
-#~ "the Fedora 8 install media. Once the boot loader is installed, the "
-#~ "PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the "
-#~ "<option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more "
-#~ "information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
-#~ "general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem "
-#~ "class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url="
-#~ "\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za instalaciju na PlayStation 3, prvo ažurirajte firmver na 1.60 ili "
-#~ "kasniji. PokretaÄki program âDrugi OSâ mora biti instaliran u fleÅ¡ "
-#~ "memoriju, prateÄi uputstva na <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-"
-#~ "openplatform/manual.html\"/> stranici. Prikladni pokretaÄki program se "
-#~ "nalazi na Fedora 8 instalacionoj mediji. Posle instalacije pokretaÄkog "
-#~ "programa, PlayStation 3 bi trebalo da se pokrene sa Fedora instalacione "
-#~ "medije. Izaberite <option>linux64</option> u grafiÄkom meniju za "
-#~ "pokretanje. Za više podataka o Fedori i Playstation3 ili Fedori na "
-#~ "PowerPC-u uopšte, pridružite se <ulink url=\"http://lists.infradead.org/"
-#~ "mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC dopisnom društvu</ulink> ili "
-#~ "<systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> kanalu na <ulink "
-#~ "url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> serveru."
-
-#~ msgid "Network booting"
-#~ msgstr "Mrežno pokretanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM "
-#~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-#~ "<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-#~ msgstr ""
-#~ "PokretaÄki program <command>yaboot</command> podržava TFTP pokretanje za "
-#~ "IBM pSeries i Apple Macintosh. Fedora projekat ohrabruje koriÅ¡Äenje "
-#~ "<command>yaboot</command> umesto <command>netboot</command> otisaka."
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 specifiÄnosti za Fedoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj odeljak pokriva ma koje specifiÄne podatke koje treba da znate o "
-#~ "Fedora i x86 hardverskoj platformi."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86"
-#~ msgstr "x86 hardverski zahtevi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use specific features of Fedora 8 during or after "
-#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
-#~ "such as video and network cards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi koristili naroÄite moguÄnosti Fedore 8 tokom instalacije, možda Äe "
-#~ "biti potrebno poznavanje detalja drugih delova hardvera kao Å¡to su video "
-#~ "i mrežne kartice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-#~ "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are "
-#~ "compatible with and equivalent to the following Intel processors, may "
-#~ "also be used with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "SledeÄe CPU specifikacije su navedene u terminima Intel procesora. Drugi "
-#~ "procesori, kao oni od AMD, Cyrix, i VIA koji su usklaÄeni ili istovetni "
-#~ "sa Intel procesorima, se mogu takoÄe koristiti uz Fedoru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
-#~ "for Pentium 4 and later processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 8 zahteva Intel Pentium ili bolji procesor, a prilagoÄena je za "
-#~ "Pentium 4 i kasnije procesore."
-
-#~ msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-#~ msgstr "PreporuÄljivo za tekstualni režim: 200 MHz Pentium klase ili bolji"
-
-#~ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-#~ msgstr "PreporuÄljivo za grafiku: 400 MHz Pentium II ili bolji"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za tekstualni režim: 128MB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za grafiku: 192MB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "PreporuÄljivo RAM-a za grafiku: 256MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
-#~ "up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional "
-#~ "disk space is required during the installation to support the "
-#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
-#~ "size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc "
-#~ "1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-#~ "rpm</filename> on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevi prostora na disku koji su navedeni ispod predstavljaju prostor "
-#~ "koji zauzima Fedora 8 nakon zavrÅ¡etka instalacije. MeÄutim, dodatan "
-#~ "prostor je neophodan tokom instalacije za podršku okruženja instalacije. "
-#~ "Ovaj dodatan prostor odgovara veliÄini <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
-#~ "filename> na Instalacionom disku 1 plus veliÄini datoteka u <filename "
-#~ "class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> na instaliranom sistemu."
-
-#~ msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86_64 specifiÄnosti za Fedoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-#~ "hardware platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj odeljak pokriva ma koje specifiÄne podatke koje bi trebalo da znate "
-#~ "o Fedora sistemu na x86_64 hardverskoj platformi."
-
-#~ msgid "Hardware requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86 hardverski zahtevi"
-
-#~ msgid "Memory requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 memorijski zahtevi"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za tekstualni režim: 256MB"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-#~ msgstr "Najmanje RAM-a za grafiku: 384MB"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "PreporuÄljivo RAM-a za grafiku: 512MB"
-
-#~ msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-#~ msgstr "x86_64 zahtevi za prostor na disku"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list