about-fedora/F-8/po ms.po,1.3,1.4

Sharuzzaman Ahmat Raslan (szaman) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Dec 22 16:33:56 UTC 2007


Author: szaman

Update of /cvs/docs/about-fedora/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9887

Modified Files:
	ms.po 
Log Message:
Updated Malay translation


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/F-8/po/ms.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ms.po	12 Dec 2007 03:26:29 -0000	1.3
+++ ms.po	22 Dec 2007 16:33:54 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Project-Id-Version: about-fedora\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-11 22:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 01:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 00:30+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,14 +21,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:17(holder)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "About Fedora"
-msgstr "/Bantuan/_Perihal"
+msgstr "Perihal G&NOME Office"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
 msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
@@ -50,7 +52,7 @@
 #: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 #, fuzzy
 msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Tetapkan komuniti/katalaluan"
+msgstr "Perihal projek GNOME Office"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
@@ -74,19 +76,11 @@
 msgstr "2006"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:26(para)
-msgid ""
-"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
-"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
-"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
-"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
-"Red Hat, Inc."
+msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:51(title)
@@ -95,11 +89,7 @@
 msgstr "Lebih Dokumentasi"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:52(para)
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
-"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:61(title)
@@ -108,10 +98,7 @@
 msgstr "Penukaran linefeed"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:62(para)
-msgid ""
-"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
-"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:70(title)
@@ -120,12 +107,7 @@
 msgstr "pengujian, laporan pepijat"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:71(para)
-msgid ""
-"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
-"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
-"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:81(title)
@@ -134,11 +116,7 @@
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
-"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:90(title)
@@ -147,11 +125,7 @@
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:91(para)
-msgid ""
-"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
-"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
-"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:99(title)
@@ -160,440 +134,51 @@
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:100(para)
-msgid ""
-"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
-"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
-"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
-"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:116(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Websites"
-msgstr "Laman Web Saya"
+msgstr "Laman Web Fedora"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:117(para)
-msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-"Internet. The key goals of this effort include:"
+msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:123(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:129(para)
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:135(para)
-msgid ""
-"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-"represent!"
+msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:141(para)
-msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:147(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Artwork"
-msgstr "http://fedora.redhat.com/"
+msgstr "Kerjaseni Fedora"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:148(para)
-msgid ""
-"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
-"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/about-fedora.xml:156(title)
-#, fuzzy
 msgid "Planet Fedora"
-msgstr "/Bantuan/_Perihal"
+msgstr "Planet Fedora"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:157(para)
-msgid ""
-"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/about-fedora.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hasbullah Bin Pit <sebol at my-penguin.org>, Merlimau. 2004Sharuzzaman Ahmat "
-"Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora People"
-#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Legacy"
-#~ msgstr "Pembangunan Perisian Warisan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Foundation"
-#~ msgstr "The Free Software Foundation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Window System (Graphics)"
-#~ msgstr "Pelbagai alatan Sistem X Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core"
-#~ msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Servers"
-#~ msgstr "Pelay_an Pentadbir"
-
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#~ msgid "php"
-#~ msgstr "php"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "Sokongan Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirements for Paravirtualization"
-#~ msgstr "Mencari  pemasang %s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "Ulangbut Sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "Servis sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Tools"
-#~ msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Keselamatan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Maklumat tidak sah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Shell Baru"
-
-#~ msgid "SELinux"
-#~ msgstr "SELinux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Sokongan Arkitektur Serasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "Akan Memasang"
-
-#~ msgid "http://fedora.redhat.com/"
-#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#~ msgid "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IRC Channels"
-#~ msgstr "Up2date - Saluran"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Cetakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Notes"
-#~ msgstr "Nota Keluaran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Changes"
-#~ msgstr "Terap perubahan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Core 6 Tour"
-#~ msgstr "Direktori Lambakan _Core :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New in Fedora Core 6"
-#~ msgstr "Sambung di tab ba_ru"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Desktop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Administration"
-#~ msgstr "Alatan Pentadbiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Road Map"
-#~ msgstr "Ulangmuat peta %s\n"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Rangkaian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tools"
-#~ msgstr "Alatan Pentadbiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Kernel Changes"
-#~ msgstr "Dialog Menyimpan Perubahan"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia Players"
-#~ msgstr "Menu multimedia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red Hat Linux 7.3 and 9"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fedora Core 1, 2, and 3"
-#~ msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux Kernel"
-#~ msgstr "Parameter Kernel"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
-
-#~ msgid "http://www.kernel.org/"
-#~ msgstr "http://www.kernel.org/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelog:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Flavors"
-#~ msgstr "Parameter Kernel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PowerPC Kernel Support"
-#~ msgstr "Sokongan Bahasa Tambahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reporting Bugs"
-#~ msgstr "Lapor pepijat kepada %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "Tindih tajuk biasa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing for Kernel Development"
-#~ msgstr "Alat untuk pembangunan perisian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "Kebenaran Diperlukan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "-h, --help         - bantuan ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "Papar arahan laksana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "Nota Pemasangan PPC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading Large Files"
-#~ msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes in Anaconda"
-#~ msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Related Issues"
-#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
-
-#~ msgid "pci=off ide1=0x180,0x386"
-#~ msgstr "pci=off ide1=0x180,0x386"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrade Related Issues"
-#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Configuration Backups"
-#~ msgstr "Alatan tetapan sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internationalization (i18n)"
-#~ msgstr "Pablo Saratxaga (i18n)"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Kaedah Masukan"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Bahasa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trigger hotkey"
-#~ msgstr "Trigger sepadan \"%s\""
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Jepun"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Korea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shift-Space"
-#~ msgstr "Ruang Diperlukan"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "lain-lain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ruang Diperlukan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Installation"
-#~ msgstr "Jenis Pemasangan"
-
-#~ msgid "xinputrc"
-#~ msgstr "xinputrc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pango Support in Firefox"
-#~ msgstr "Sokongan dalaman untuk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Systems"
-#~ msgstr "Sistem Fail Kotor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Servers"
-#~ msgstr "Pelay_an Pentadbir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thank you for your feedback!"
-#~ msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "Permainan dan Hiburan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using the Repository"
-#~ msgstr "Guna KFeeder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "Akan Memasang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Developer Tools"
-#~ msgstr "Alatan Pentadbiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCC Compiler Collection"
-#~ msgstr "GNU Compiler Collection serasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Code Generation"
-#~ msgstr "Kod Ralat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Extensions"
-#~ msgstr "Pilihan Bahasa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Servers"
-#~ msgstr "Pelay_an Pentadbir"
-
-#~ msgid "Contributors"
-#~ msgstr "Penyumbang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Production Methods"
-#~ msgstr "Kaedah Masukan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backwards Compatibility"
-#~ msgstr "Versi Sepadan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Architecture Specific Notes"
-#~ msgstr "Nota Pemasangan PPC"
-
-#~ msgid "PPC Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "PPC Spesifik untuk Fedora"
-
-#~ msgid "PPC Hardware Requirements"
-#~ msgstr "Keperluan Perkakasan PPC"
-
-#~ msgid "Processor and Memory"
-#~ msgstr "Pemproses dan Memori"
-
-#~ msgid "Hard Disk Space Requirements"
-#~ msgstr "Keperluan Ruang Cakera Keras"
-
-#~ msgid "The Apple keyboard"
-#~ msgstr "Papan kekunci Apple"
-
-#~ msgid "PPC Installation Notes"
-#~ msgstr "Nota Pemasangan PPC"
-
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "x86 Spesifik untuk Fedora"
-
-#~ msgid "x86 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "Keperluan Perkakasan x86"
+msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol at my-penguin.org>, Merlimau. 2004 | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006, 2007"
 
-#~ msgid "Memory Requirements"
-#~ msgstr "Keperluan Memori"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list