release-notes/devel/po pl.po,1.9,1.10

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Jan 11 15:15:33 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14403/docs/release-notes/devel/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Corrected one minor mistranslation


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- pl.po	29 Dec 2006 23:32:07 -0000	1.9
+++ pl.po	11 Jan 2007 15:15:31 -0000	1.10
@@ -1,12 +1,11 @@
 # Polish Release Notes Translation
 # 
-# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 15:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 00:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +51,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:38(details)
 msgid "Fix copyright holder information"
-msgstr "Zdobycie informacji o osobie posiadajÄ…cej prawa autorskie"
+msgstr "Naprawienie informacji o osobie posiadajÄ…cej prawa autorskie"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:42(details)
 msgid "Bring version number into line with reality"
@@ -1293,7 +1292,7 @@
 
 #: en_US/about-fedora.xml:6(title)
 msgid "About Fedora"
-msgstr "O Fedorze"
+msgstr "Informacje o Fedorze"
 
 #: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
@@ -6731,77 +6730,4 @@
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "tłumacze"
-
-#~ msgid "Counting Fedora Desktop Users"
-#~ msgstr "Liczenie Użytkowników Fedory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hey, Fedora users, curious how many there are of you out there? We are "
-#~ "trying to figure out how many desktop users we have. We are using a "
-#~ "simple image to count the number of hits we get from unique IP addresses. "
-#~ "We are <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> tracking any identifiable "
-#~ "information. All information gathered is covered by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">Fedora Project "
-#~ "privacy policy</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Witajcie, użytkownicy Fedory, ciekawe jak wielu Was tam jest? Próbujemy "
-#~ "policzyć ilu mamy użytkowników desktopowych. Używamy prostego obrazka w "
-#~ "celu zliczenia ilości kliknięć z różnych adresów IP. <emphasis role=\"bold"
-#~ "\">Nie</emphasis> śledzimy żadnych informacji identyfikacyjnych. "
-#~ "Wszystkie pozyskane informacje sÄ… chronione przez <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">politykę prywatności "
-#~ "Projektu Fedora</ulink>."
-
-#~ msgid "This image right here:"
-#~ msgstr "Ten obrazek jest tu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "... is being used for that purpose. If you see the image, that means you "
-#~ "are online, and you have been counted. If you do not see the image, it is "
-#~ "because you are offline, and the image cannot load."
-#~ msgstr ""
-#~ "...jest używany dla tej potrzeby. Jeśli widzisz obrazek, to znaczy, że "
-#~ "jesteś online, oraz zostałeś policzony. Jeśli nie widzisz obrazka, to "
-#~ "znaczy, że jesteś offline i obrazek nie może być załadowany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Why is this important?</emphasis> Because we need to know how "
-#~ "many users we have to make better decisions for the project. Read more "
-#~ "about it <ulink url=\"http://fedoraproject.org/CountingDesktopUsers"
-#~ "\">here</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Dlaczego to jest ważne?</emphasis> Ponieważ potrzebujemy "
-#~ "wiedzieć ilu mamy użytkowników, aby podejmować lepsze decyzje dla "
-#~ "projektu. Przeczytaj o tym więcej <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "CountingDesktopUsers\">tu</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to be counted, change the default homepage for "
-#~ "<application>Firefox</application> before you go online via "
-#~ "<guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-#~ "guisubmenu><guisubmenu>General</guisubmenu><guilabel>Home Page Location(s)"
-#~ "</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli nie chcesz być policzony, zmień domyślną stronę domową w "
-#~ "<application>Firefoksie</application> przed przejściem do stanu online "
-#~ "poprzez <guimenu>EdycjÄ™</guimenu><guisubmenu>Preferencje</"
-#~ "guisubmenu><guisubmenu>Ogólne</guisubmenu><guilabel>Strona Domowa</"
-#~ "guilabel>."
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Więcej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ProgramFan\">ProgramFan</"
-#~ "ulink> (translator - simplified Chinese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ProgramFan\">ProgramFan</"
-#~ "ulink> (tłumacz, uproszczony chiński)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (translator - German)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (tłumacz, niemiecki)"
+msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list