release-notes/devel/po ru.po,1.23,1.24
Andrew Martynov (andrmart)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Jun 12 05:59:58 UTC 2007
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/po el.po, 1.22, 1.23 es.po, 1.21, 1.22 fr.po, 1.13, 1.14 it.po, 1.27, 1.28 ja.po, 1.6, 1.7 nl.po, 1.17, 1.18 pa.po, 1.14, 1.15 pl.po, 1.23, 1.24 pt.po, 1.36, 1.37 pt_BR.po, 1.21, 1.22 ru.po, 1.20, 1.21 sr.po, 1.6, 1.7 sv.po, 1.10, 1.11 translation-quick-start.pot, 1.19, 1.20 zh_CN.po, 1.8, 1.9
- Next message (by thread): translation-quick-start-guide/po pt_BR.po,1.22,1.23
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: andrmart
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12910
Modified Files:
ru.po
Log Message:
First update after FC6
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.23 -r 1.24 ru.po
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- ru.po 1 May 2007 12:45:10 -0000 1.23
+++ ru.po 12 Jun 2007 05:59:55 -0000 1.24
@@ -1,13 +1,10 @@
-# translation of ru.po to
-# translation of ru-RL.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
+# Translation RELEASE-NOTES.pot to Russian
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 23:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:43+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,56 +12,82 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:14 (rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
-#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
+#: en_US/rpm-info.xml:15 (version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
-#, fuzzy
+#: en_US/rpm-info.xml:18 (year)
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:19 (holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑгие"
-#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
+#: en_US/rpm-info.xml:21 (title)
msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Fedora Core"
+msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Fedora"
-#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
-#, fuzzy
+#: en_US/rpm-info.xml:22 (desc)
msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora Core"
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом вÑпÑÑке Fedora"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:26 (details)
+msgid "Zero-day update"
+msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:30 (details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "ÐомеÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑного вÑпÑÑка"
-#: en_US/Xorg.xml:5(title)
+#: en_US/Xorg.xml:5 (title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "СиÑÑема X Window (ÐÑаÑиÑеÑкаÑ)"
-#: en_US/Xorg.xml:7(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:8 (title) en_US/Welcome.xml:15 en_US/Virtualization.xml:8
+#: en_US/Security.xml:8 en_US/PackageNotes.xml:8 en_US/OverView.xml:8
+#: en_US/Multimedia.xml:8 en_US/MailServers.xml:8 en_US/Live.xml:8
+#: en_US/Kernel.xml:8 en_US/Java.xml:8 en_US/Installer.xml:8 en_US/I18n.xml:8
+#: en_US/FileSystems.xml:8 en_US/Entertainment.xml:9 en_US/Devel.xml:8
+#: en_US/Desktop.xml:8 en_US/DatabaseServers.xml:8
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8 en_US/ArchSpecific.xml:8
+msgid "Latest Release Notes on the Web"
+msgstr "СамÑе новÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
+
+#: en_US/Xorg.xml:9 (para) en_US/Welcome.xml:16 en_US/Virtualization.xml:9
+#: en_US/Security.xml:9 en_US/PackageNotes.xml:9 en_US/OverView.xml:9
+#: en_US/Multimedia.xml:9 en_US/MailServers.xml:9 en_US/Live.xml:9
+#: en_US/Kernel.xml:9 en_US/Java.xml:9 en_US/Installer.xml:9 en_US/I18n.xml:9
+#: en_US/FileSystems.xml:9 en_US/Entertainment.xml:10 en_US/Devel.xml:9
+#: en_US/Desktop.xml:9 en_US/DatabaseServers.xml:9
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9 en_US/ArchSpecific.xml:9
+msgid ""
+"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
+msgstr ""
+"ÐÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ. ÐоÑеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject."
+"org/release-notes/</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑамÑÑ
поÑледниÑ
замеÑаний к вÑпÑÑÐºÑ "
+"Fedora Core ."
+
+#: en_US/Xorg.xml:15 (para)
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ð ÑÑом Ñазделе опиÑÑваеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, оÑноÑÑÑаÑÑÑ Ðº ÑеализаÑии X Window "
-"System в ÑоÑÑаве Fedora."
+"System - X.org в ÑоÑÑаве Fedora."
-#: en_US/Xorg.xml:13(title)
+#: en_US/Xorg.xml:21 (title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек X"
-#: en_US/Xorg.xml:14(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:22 (para)
msgid ""
"The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and "
"configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to "
@@ -72,24 +95,22 @@
"only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> "
"file written by anaconda is:"
msgstr ""
-"ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ <application>X.org 7.1</application> бÑл изменен, Ñ "
-"ÑелÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑÑвлÑÑÑ Ð¸ наÑÑÑаиваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, Ñем "
-"ÑамÑм ÑÑÑÑанÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ админиÑÑÑаÑоÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð¿Ñавки "
-"в Ñайл наÑÑÑоек <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. ÐдинÑÑвенное "
-"обоÑÑдование, наÑÑÑоенное по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñайле <filename>xorg.conf</"
-"filename> пÑогÑаммой anaconda вклÑÑаеÑ:"
+"ÐÑаÑиÑеÑкий X ÑеÑÐ²ÐµÑ X.org 7.2 бÑл изменен, Ñ ÑелÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑÑвлÑÑÑ Ð¸ "
+"наÑÑÑаиваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, Ñем ÑамÑм ÑÑÑÑанÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑÑ "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ админиÑÑÑаÑоÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð¿Ñавки в Ñайл наÑÑÑоек <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename>. ÐдинÑÑвенное обоÑÑдование, наÑÑÑоенное по "
+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñайле <filename>xorg.conf</filename> пÑогÑаммой anaconda "
+"вклÑÑаеÑ:"
-#: en_US/Xorg.xml:23(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:31 (para)
msgid "The graphics driver"
-msgstr "гÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ"
+msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий дÑайвеÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:28(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:36 (para)
msgid "The keyboard map"
-msgstr "ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
+msgstr "РаÑкладка клавиаÑÑÑÑ"
-#: en_US/Xorg.xml:33(para)
+#: en_US/Xorg.xml:41 (para)
msgid ""
"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
"touchpads should be detected and configured automatically."
@@ -97,8 +118,7 @@
"ÐÑе оÑÑалÑное обоÑÑдование, как напÑимеÑ, мониÑоÑÑ (CRT и TFT), USB мÑÑи и "
"ÑенÑоÑнÑе панели должно бÑÑÑ Ð²ÑÑвлено и наÑÑÑоено авÑомаÑиÑеÑки."
-#: en_US/Xorg.xml:37(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:45 (para)
msgid ""
"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
@@ -112,14 +132,14 @@
"X ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑй мониÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
"
"ÑаÑÑиÑений ÑкÑана, и пÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²ÑÑÑее доÑÑÑпное ÑаÑÑиÑение Ñ "
"коÑÑекÑнÑм ÑооÑноÑением ÑÑоÑон диÑплеÑ. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
-"ÑобÑÑвенное ÑаÑÑинение ÑеÑез<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
+"пÑедпоÑиÑаемое ÑаÑÑиÑение ÑеÑез<menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
"guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑÑ</guisubmenu><guimenuitem>РаÑÑиÑение ÑкÑана</"
"guimenuitem></menuchoice>, а ÑазÑеÑение ÑкÑана по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоено ÑеÑез <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</"
"guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑиÑование</guisubmenu><guimenuitem>ÐиÑплей</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: en_US/Xorg.xml:48(para)
+#: en_US/Xorg.xml:56 (para)
msgid ""
"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
"present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
@@ -129,39 +149,33 @@
"оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ, ÑÑо X Ñакже авÑомаÑиÑеÑки вÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑий дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¸ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
"105-клавиÑнÑÑ ÑаÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ - СШÐ."
-#: en_US/Xorg.xml:56(title)
-#, fuzzy
+#: en_US/Xorg.xml:64 (title)
msgid "Intel Driver Notes"
[...4369 lines suppressed...]
-#: en_US/ArchSpecific.xml:276(para) en_US/ArchSpecific.xml:349(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:284 (para) en_US/ArchSpecific.xml:357
#, fuzzy
msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 7 during or after installation, "
@@ -4307,7 +4620,7 @@
"завеÑÑении пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики "
"дÑÑгиÑ
аппаÑаÑнÑÑ
компоненÑов, ÑакиÑ
как ÑеÑевой или видеоадапÑеÑ."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:283(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:291 (para)
#, fuzzy
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
@@ -4320,7 +4633,7 @@
"ÑовмеÑÑимÑе и ÑквиваленÑнÑе ÑледÑÑÑим пÑоÑеÑÑоÑам Intel, Ñакже могÑÑ "
"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ Fedora Core."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:289(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:297 (para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
@@ -4329,30 +4642,30 @@
"Fedora Core 6 ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие пÑоÑеÑÑоÑа Intel Pentium или лÑÑÑе, и она "
"опÑимизиÑована под Pentium 4 и более поздние пÑоÑеÑÑоÑÑ."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:295(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:303 (para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
msgstr ""
"РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 200 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium или "
"лÑÑÑе"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:299(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:307 (para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
msgstr ""
"РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ 400 ÐÐÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Pentium II или лÑÑÑе"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para) en_US/ArchSpecific.xml:358(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:311 (para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:306(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:314 (para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 192 ÐбайÑ"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:309(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:317 (para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: 256 ÐбайÑ"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para) en_US/ArchSpecific.xml:370(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:323 (para) en_US/ArchSpecific.xml:378
#, fuzzy
msgid ""
"The disk space requirements listed below represent the disk space taken up "
@@ -4371,11 +4684,11 @@
"плÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайлов в каÑалоге <filename>/var/lib/rpm</filename> в "
"ÑÑÑановленной ÑиÑÑеме."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:342(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:350 (title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr "ÐÑобенноÑÑи x86_64 в Fedora"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:343(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:351 (para)
#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
@@ -4384,34 +4697,118 @@
"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ Fedora "
"Core и плаÑÑоÑме x86_64."
-#: en_US/ArchSpecific.xml:348(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:356 (title)
#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ x86"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:355(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:363 (title)
#, fuzzy
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº памÑÑи Ð´Ð»Ñ x86_64"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:361(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:366 (para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑового Ñежима: 128 ÐбайÑ"
+
+#: en_US/ArchSpecific.xml:369 (para)
+#, fuzzy
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 256 ÐбайÑ"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:364(para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:372 (para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
msgstr "РекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑики: 512 ÐбайÑ"
-#: en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:377 (title)
#, fuzzy
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº пÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ Ð½Ð° жÑÑÑком диÑке"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:0 (None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
+#~ msgid "This list is automatically generated"
+#~ msgstr "ÐаннÑй ÑпиÑок ÑÑоÑмиÑован авÑомаÑиÑеÑки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
+#~ "translation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаннÑй ÑпиÑок ÑÑоÑмиÑован авÑомаÑиÑеÑки. ÐÑо ÑÑÑднÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода "
+#~ "маÑеÑиал."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
+#~ "media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, "
+#~ "and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you "
+#~ "test all installation media before starting the installation process and "
+#~ "before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported "
+#~ "are actually due to improperly-burned CDs. To use this test, type "
+#~ "<command>linux mediacheck</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Anaconda</application> пÑовеÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ "
+#~ "ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑии. ÐÑо можно ÑделаÑÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановке Ñ CD, DVD или ISO-"
+#~ "обÑаза, ÑаÑположенного на жÑÑÑком диÑке или в ÑеÑи по NFS. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora "
+#~ "ÑекомендÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑовеÑÑÑÑ Ð²Ñе ноÑиÑели инÑÑаллÑÑии до наÑала пÑоÑеÑÑа "
+#~ "ÑÑÑановки, и не ÑпеÑиÑÑ ÑообÑаÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
инÑÑаллÑÑии (болÑÑое "
+#~ "колиÑеÑÑво оÑибок на Ñамом деле ÑвÑзано Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно запиÑаннÑми компакÑ-"
+#~ "диÑками). ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑÑи ÑÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ, введиÑе <userinput>linux\n"
+#~ " mediacheck</userinput> в пÑиглаÑении <computeroutput>boot:</"
+#~ "computeroutput>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download "
+#~ "are automatically validated. If your file completes downloading, you do "
+#~ "not need to check it. Once you burn your CD, however, you should still "
+#~ "use <command>mediacheck</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи иÑполÑзовании <application>BitTorrent</application>, вÑе ÑкаÑиваемÑе "
+#~ "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° коÑÑекÑноÑÑÑ. Ðо завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа "
+#~ "ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи пÑовеÑÑÑÑ Ñайл. Ðднако, поÑле запиÑи на "
+#~ "ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñки, вам по пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо задейÑÑвоваÑÑ Ñежим "
+#~ "<option>mediacheck</option>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may perform memory testing before you install Fedora by entering "
+#~ "<option>memtest86</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt. This "
+#~ "option runs the <application>Memtest86</application> stand alone memory "
+#~ "testing software in place of <application>Anaconda</application>. "
+#~ "<application>Memtest86</application> memory testing continues until the "
+#~ "<keycap>Esc</keycap> key is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также пеÑед ÑÑÑановкой Fedora Core Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñоведена пÑовеÑка памÑÑи, "
+#~ "Ð´Ð»Ñ ÑÑого введиÑе <userinput>memtest86</userinput> в пÑиглаÑении "
+#~ "<computeroutput>boot:</computeroutput>. ÐÑи ÑÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑена оÑделÑÐ½Ð°Ñ "
+#~ "пÑогÑамма <application>Memtest86</application>, пÑовеÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо "
+#~ "<application>Anaconda</application>. ÐÑовеÑка памÑÑи "
+#~ "<application>Memtest86</application> вÑполнÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи "
+#~ "<keycap function=\"escape\">Esc</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must boot from Installation Disc 1 or a rescue CD in order to use "
+#~ "this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑвого "
+#~ "компакÑ-диÑка или диÑка воÑÑÑановлениÑ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
+#~ "Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
+#~ "Bilianou</ulink>(пеÑеводÑик, ÐÑеÑеÑкий ÑзÑк)"
+
+#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
+#~ msgstr "ÐинимÑм Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого: 256 ÐбайÑ"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/po el.po, 1.22, 1.23 es.po, 1.21, 1.22 fr.po, 1.13, 1.14 it.po, 1.27, 1.28 ja.po, 1.6, 1.7 nl.po, 1.17, 1.18 pa.po, 1.14, 1.15 pl.po, 1.23, 1.24 pt.po, 1.36, 1.37 pt_BR.po, 1.21, 1.22 ru.po, 1.20, 1.21 sr.po, 1.6, 1.7 sv.po, 1.10, 1.11 translation-quick-start.pot, 1.19, 1.20 zh_CN.po, 1.8, 1.9
- Next message (by thread): translation-quick-start-guide/po pt_BR.po,1.22,1.23
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list