docs-common/common/entities/po da.po, 1.2, 1.3 de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.2, 1.3 en.po, 1.2, 1.3 entities.pot, 1.2, 1.3 es.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.2, 1.3 fr_FR.po, 1.2, 1.3 it.po, 1.2, 1.3 ja.po, 1.1, 1.2 ja_JP.po, 1.2, 1.3 nl.po, 1.2, 1.3 pa.po, 1.3, 1.4 pl.po, 1.3, 1.4 pt.po, 1.2, 1.3 pt_BR.po, 1.2, 1.3 ru.po, 1.2, 1.3 sr.po, 1.2, 1.3 sv.po, 1.2, 1.3 uk.po, 1.2, 1.3 zh_CN.po, 1.2, 1.3

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Mar 24 18:43:39 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24021/po

Modified Files:
	da.po de.po el.po en.po entities.pot es.po fr.po fr_FR.po 
	it.po ja.po ja_JP.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po 
	sr.po sv.po uk.po zh_CN.po 
Log Message:
Update POT and PO files with new entity content


Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/da.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- da.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ da.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: entities 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 15:13-0400\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -124,193 +124,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "NuvÊrende testnummer for hovedprojekt"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "NuvÊrende testversion for hovedprojekt"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Den generelle term \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Den generelle term \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Den generelle term \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Den generelle term \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Den generelle term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Generel teknologiterm"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Installationshandbok"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Documentation Guide"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- de.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ de.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -117,178 +117,186 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 msgid "Legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 msgid "Legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- el.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ el.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -125,193 +125,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Τρέχον δοκιμαστικός αριθμός κύριου έργου"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Τρέχουσα δοκιμαστική έκδοση κύριου έργου"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Γενικός τεχνολογικός όρος"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Οδηγός τεκμηρίωσης"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-el.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-el.xml"


Index: en.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/en.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- en.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ en.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -117,178 +117,186 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 msgid "Legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 msgid "Legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 


Index: entities.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/entities.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- entities.pot	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ entities.pot	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 08:23-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -114,178 +114,186 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment) 
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment) 
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:78(text) 
+#: entities-en_US.xml:82(text) 
 msgid "test3"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment) 
+#: entities-en_US.xml:85(comment) 
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:82(text) 
+#: entities-en_US.xml:86(text) 
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment) 
+#: entities-en_US.xml:89(comment) 
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text) 
+#: entities-en_US.xml:96(text) 
 msgid "Red Hat"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment) 
+#: entities-en_US.xml:99(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text) 
+#: entities-en_US.xml:100(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment) 
+#: entities-en_US.xml:103(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text) 
+#: entities-en_US.xml:104(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment) 
+#: entities-en_US.xml:107(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text) 
+#: entities-en_US.xml:108(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment) 
+#: entities-en_US.xml:111(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text) 
+#: entities-en_US.xml:112(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment) 
+#: entities-en_US.xml:117(comment) 
 msgid "Generic technology term"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:110(text) 
+#: entities-en_US.xml:118(text) 
 msgid "SELinux"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment) 
+#: entities-en_US.xml:123(comment) 
 msgid "Legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:116(text) 
+#: entities-en_US.xml:124(text) 
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment) 
+#: entities-en_US.xml:127(comment) 
 msgid "Legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:120(text) 
+#: entities-en_US.xml:128(text) 
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment) 
+#: entities-en_US.xml:131(comment) 
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:124(text) 
+#: entities-en_US.xml:132(text) 
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment) 
+#: entities-en_US.xml:135(comment) 
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:128(text) 
+#: entities-en_US.xml:136(text) 
 msgid "opl.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) 
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) 
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:132(text) 
+#: entities-en_US.xml:140(text) 
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:136(text) 
+#: entities-en_US.xml:144(text) 
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment) 
+#: entities-en_US.xml:147(comment) 
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:140(text) 
+#: entities-en_US.xml:148(text) 
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment) 
+#: entities-en_US.xml:155(comment) 
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment) 
+#: entities-en_US.xml:161(comment) 
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text) 
+#: entities-en_US.xml:162(text) 
 msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment) 
+#: entities-en_US.xml:165(comment) 
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text) 
+#: entities-en_US.xml:166(text) 
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment) 
+#: entities-en_US.xml:171(comment) 
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment) 
+#: entities-en_US.xml:175(comment) 
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment) 
+#: entities-en_US.xml:181(comment) 
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text) 
+#: entities-en_US.xml:182(text) 
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment) 
+#: entities-en_US.xml:185(comment) 
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text) 
+#: entities-en_US.xml:186(text) 
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment) 
+#: entities-en_US.xml:189(comment) 
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text) 
+#: entities-en_US.xml:190(text) 
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment) 
+#: entities-en_US.xml:193(comment) 
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text) 
+#: entities-en_US.xml:194(text) 
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr ""
 


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- es.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ es.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:20-0400\n"
 "Last-Translator: Guillermo Gómez <guillermo.gomez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Número de prueba actual del·main·project"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versión actual de prueba del·main·project"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5·<use·entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "El término genérico \"Red·Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red·Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Término genérico tecnología"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guía de Instalación"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guía de la Documentación"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fr.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ fr.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Version de test actuel du projet principal"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Terme technologique générique"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guide de traduction"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guide de documentation"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: fr_FR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/fr_FR.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fr_FR.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ fr_FR.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -125,194 +125,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Numéro de test actuel du projet principal"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Version de test actuel du projet principal"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "The generic term \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Terme technologique générique"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guide de traduction"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guide de documentation"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- it.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ it.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-24 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -125,193 +125,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Numero attuale di test del progetto principale"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versione attuale di test del progetto principale"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Il termine generico \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Termine tecnologico generico"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guida all'installazione"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guida alla documentazione"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-it.xm"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-it.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-it.xml"


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po	22 Mar 2007 04:49:13 -0000	1.1
+++ ja.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "総称 \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "テクノロジーの総称"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "インストールガイド"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "ドキュメントガイド"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: ja_JP.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ja_JP.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ja_JP.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ ja_JP.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "総称 \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "テクノロジーの総称"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "インストールガイド"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "ドキュメントガイド"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nl.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ nl.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-05 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team:  <nl at li.org>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Nummer huidige test van het hoofdproject"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Huidige testversie van het hoofdproject"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "De algemene term \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "De algemene term \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "De algemene term \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "De algemene term \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "De algemene term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Algemene term technologie"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Installatie Gids"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Documentatie Gids"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-nl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-nl.xml"


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po	23 Mar 2007 16:53:51 -0000	1.3
+++ pa.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -126,178 +126,186 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਨੰਬਰ"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਵਰਜਨ"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "ਆਮ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇਸ਼ਾਰੇ"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਾਈਡ"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr "IG ਲਈ URL"
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr "DocG ਲਈ URL"
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-pa.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਲਈ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-pa.xml"
 
@@ -305,4 +313,3 @@
 #: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam at users.sf.net>, 2006, 2007"
-


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pl.po	22 Mar 2007 15:01:56 -0000	1.3
+++ pl.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -123,178 +123,186 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Bieżący numer wydania testowego głównego projektu"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Bieżący testowa wersja głównego projektu"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Ogólny termin \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Ogólny termin \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Ogólny termin technologii"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "Kontener dla uwag o legalności"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "Zawartość uwag o legalności"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "Kontener dla uwag o legalności OPL"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "Zawartość uwag o legalności OPL"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "Uwagi o legalności dla Informacji o wydaniu"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "Podpowiedź o zgłaszaniu błędów"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr "Nazwa projektu"
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji"
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Przewodnik po instalacji"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji"
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Przewodnik po dokumentacji"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr "URL Przewodnika po instalacji"
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji"
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr "Zawartość ostrzeżenia o szkicu"
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-pl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości"
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-pl.xml"
 


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pt.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ pt.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-07 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -126,193 +126,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Número de teste actual do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versão de teste actual do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Termo tecnológico genérico"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guia de Instalação"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guia de Documentação"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-pt.xml"


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt_BR.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ pt_BR.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:26-0300\n"
 "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -124,194 +124,202 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Número atual de teste do projeto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versão de teste atual do projeto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 #, fuzzy
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Termo de tecnologia genérico"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guia de Instalação"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guia de Documentação"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-pt_BR.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-pt_BR.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml"


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ ru.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:10+0300\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -124,193 +124,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Текущий тестовый номер основного проекта"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Текущая тестовая версия основного проекта"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Термин \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Термин \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Термин \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Термин \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Термин \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Технологический термин"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Руководство по установке"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-ru.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-ru.xml"


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sr.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ sr.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:50-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
@@ -122,193 +122,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Тренутни пробни број главног пројекта"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Тренутна пробна верзија тест пројекта"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Општи термин \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Општи термин \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Општи термин \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Општи термин \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Општи термин \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Општи технолошки термин"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Водич кроз инсталацију"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Водић кроз документацију"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml"


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sv.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ sv.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: entities 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 15:13-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -123,193 +123,201 @@
 msgstr ""
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Nuvarande testnummer för huvudprojekt"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Nuvarande testversion för huvudprojekt"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Den generella termen \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Den generella termen \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Den generella termen \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Den generella termen \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Den generella termen \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Generell teknologiterm"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Installationshandbok"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Documentation Guide"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- uk.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ uk.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-common\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
@@ -122,193 +122,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Поточний тестовий номер основного проекту"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Поточна тестова версія основного проекту"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "Термін \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "Термін \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "Термін \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Технологічний термін"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Посібник з встановлення"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Посібник з документування"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-uk.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-uk.xml"


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_CN.po	22 Mar 2007 12:25:50 -0000	1.2
+++ zh_CN.po	24 Mar 2007 18:43:37 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fedora-docs entities 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:54+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn <fedora-cn at googlegroups.org>\n"
@@ -119,193 +119,201 @@
 msgstr "6"
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "主项目当前测试的版本"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "主项目当前测试的版本"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
 msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "名词 \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "名词 \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "名词 \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "名词 \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "名词 \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "技术名词"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:119(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice container"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice content"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
 #, fuzzy
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
 #, fuzzy
 msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
 #, fuzzy
 msgid "Bug reporting tip"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
 #, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
 msgid "Name of project"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:153(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
 msgid "Name of installation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:154(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "安装向导"
 
-#: entities-en_US.xml:157(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
 msgid "Name of documentation documentation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:158(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "文档撰写向导"
 
-#: entities-en_US.xml:163(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
 msgid "URL for IG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:167(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
 msgid "URL for DocG"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:173(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
 msgid "Notice of draft content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:174(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 #, fuzzy
 msgid "draftnotice-en_US.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:177(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
 msgid "Notice of legacy content"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:178(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 #, fuzzy
 msgid "legacynotice-en_US.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
 msgid "Notice of obsolescence"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
 #, fuzzy
 msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
 msgstr ""
 
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
 #, fuzzy
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list